가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


海原の人魚 cocco

を夢見て 아오이네이키와아스오유메미테 잠든푸른숨결은내일을꿈꾸며 花がさくも待てずに舵を取った 하나가사쿠노모맛테즈니카지오톳타 꽃이피는것도기다리지않고키를잡았죠 空がどれほど高いか 소라가도레호도타카이노카 하늘이얼마만큼높을까 彼方で 우미노카나타데 바다의저편에서 月は鯨と泳ぐか 츠키와쿠지라토오요구노카 달은고래와헤엄치는것일까

强く夢い者たち Cocco

愛するを守るため 大切なも築くため へ出たね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐中で戰って 突風中生きびて ここへ來たね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强く_い者たち cocco

愛するを守るため 大切なも築くため へ出たね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐中で戰って 突風中生きびて ここへ來たね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强くはかない者たち cocco

愛するを守るため 大切なも築くため へ出たね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐中で戰って 突風中生きびて ここへ來たね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

スピッツ

(물고기) 飾らずに 君すべてと 混ざり合えそうさ 今さらね 카자라즈니 키미노 스베테토 마자리아에소우사 이마사라네 꾸미지 않은채로 너의 모든것과 서로 섞일 것 같아 지금이라면 戀と 呼べる時間を 星砂ひとつに閉じこめた 코이비토토 요베루 지칸오 호시즈나 히토츠니 토지코메타 연인이라고 부를 수 있는 시간을 별모래 하나에 가두었어 言葉じゃなく

Isyo Cocco

매일밤 울겠죠. 2で行くはずだった島と 후타리데 이쿠하주닷타시마토 둘이서 가기로 했던 섬과 夜景綺麗な坂道 야케이노키레이나사카미치 야경이 아름다운 내리막길 叶わぬ明日地図を見て 카나와누아시타노치즈와미테 이루어질 수 없는 내일의 지도를 보고 自分を責めるでしょう。 지분오세메루데쇼. 자기를 탓하겠죠.

ベビ-ベッド Cocco

あなたに瓜二つ 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたし子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 そ誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなたように 당신처럼 私を捨てないように 나를 버리지 않도록 鐵柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

樹海の糸 cocco

Cocco:唄 悩める胸に あなたが触れて 雨は 終わると想った だけど誓いは あまりに強く いつか張り詰めるばかり 糸が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて そ手から 離せばいい わたしさえ いなければ そ夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

樹海の系 cocco

詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら ただれゆくように (이토가 카라마리나가라 타다레유쿠요-니) 실이 얽히며 문란해져 가듯 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて (에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테) 영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고 そ

樹海の絲 cocco

詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら ただれゆくように (이토가 카라마리나가라 타다레유쿠요-니) 실이 얽히며 문란해져 가듯 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて (에-엥오 네가우나라 이치도다케 다키시메테) 영원하기를 바란다면 한 번만 껴안고 そ

遺書 cocco

で行くはずだった島と 夜景綺麗な坂道 (후타리데 유쿠하즈닷타 시마토 야케-노 키레-나 사카미치) 우리 둘이 갈 예정이었던 섬과 야경이 아름다운 언덕길 かなわぬ明日地圖を見て 自分を責めるでしょう (카나와누 아시타노 치즈오 미테 지붕오 세메루데쇼-) 이루어지지 않은 내일의 지도를 보고 자신을 나무라겠죠?

人魚 Amano Tsukiko

ミッドナイトパ-ティ-都會仕立てダンスホ-ル 밋도나이토파-티-토카이시타테노단스호-루 Midnight party 도회에서마련한 dance hall 小粹なドレスヒラヒラ 코이키나도레스히라히라 멋진드레스팔랑팔랑 ミラ-ボ-ル波をなぞるプラネタリウムよう 미라-보-루나미오나조루프라네타리우무노요- Mirror ball 파도를덧그려보는천문관같아요 異端兒と異名ついた

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ちゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞こえるように 大きな聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… もう泣かないでいいように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目前であなたは やさしく笑ってみせるけど (메노 마에노

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

絲 惱める胸にあなたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓いはあまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きしめて そ手から離せばいい わたしさえいなければ そ夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わたしを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步けると知った 長い手足が手探

人魚姫 Koda Kumi

に揺れてる月夜中で小さな泡になって消えてしまいたい 우미니유레테루 츠키요노나카데 치이사나아와니낫테키에테시마이타이 바다에 흔들리는 달밤 속에서 작은 거품이 되어 사라져버리고 싶어 いっそあたしが姫なら泡になって消えてしまえるにね 잇소아타시가닌교히메나라 아와니낫테키에테시마에루노니네 차라리 내가 인어공주라면 거품이 되어 사라져버릴 수 있을 텐데 말이야 傷付

人魚姫 Koda Kumi

にれてる月夜中で小さな泡になって消えてしまいたい 우미니 유레테루 츠키요노나카데 치이사나아와니낫테키에테시마이타이 바다에 흔들리는 달밤 속에서 작은 거품이 되어 사라져버리고 싶어 いっそあたしがなら泡になって消えてしまえるにね 잇소 아타시가 닌교히메나라 아와니낫테 키에테시마에루노니네 차라리 내가 인어공주라면 거품이 되어 사라져버릴 수 있을 텐데 말이야

人魚の夢 KOKIA

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 水から上がった髮をつたって落ちてく水滴キラリ 미즈카라아갓타닌교노카미오츠탓테오치테쿠스이테키키라리 물에서올라온인어의머리칼을타고서떨어지는물방울이반짝 新たな出逢いに輝く瞳は寶石箱サファイア 아라타나데아이니카가야쿠히토미와호-세키하코노사파이아 새로운만남에빛나는눈동자는보석상자의사파이어

もくまおう Cocco

出來るだけ 데키루다케 될 수 있는데로 普通に步いた 후츠루니아루이타 평소처럼 걸었지 進むべき道は 스스무베쿠미치와 나아가야할 길은 目前にひろがるから 메노마에니히로가루카라 눈 앞에 펼쳐져 있으니까 ゆらり 搖られるような 유라리유라레루요우나 흔들 흔들거리는 듯한 淡い蒼 파이아오 옅은 푸른색 あ眠れるを 아노네무레루우미오

小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

小さく 泣いた (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大きな 空が 泣いていた (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹いたゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠い潮に祈りながら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 を知らない雨 食べた (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

カラハ-イ (카라하이) Cocco

たむ? きぶとんど? きぶしぬきぶさむ なだそうそう ヨイシ?ヨイシ? なくなよ 血潮に眠る 小さな欠片 ?け響けと 確かにみなぎる 手をつないでいこう を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

しなやかな腕の祈り cocco

强いと想っていた 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 そ腕は たくましく 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びていたから 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひとり生きるだとそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけた そ足は 키메츠케타 소노 아시와

あしたのこと (내일 일) Cocco

何か訊きたいな 뭔가 물어보고 싶네 あことについて 그 일에 대해서 あことについて 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町小さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

何か訊きたいな 뭔가 물어보고 싶네 あことについて 그 일에 대해서 あことについて 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町小さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何か読みたいな 뭔가 읽고 싶네

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子好きな 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間もし エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰もかけずに 

ウナイ cocco

さしべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步ける 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかない足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカはを見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠くなる

うたかた. Cocco

물거품 放課後校庭 緋寒櫻(ひかんざくら) 방과후의 교정 벚꽃나무 白いひざ かさぶた兩足 하얀 무릎에 난 부스럼딱지의 두다리 鼻奧 突きぬける冬夢 콧 속을 빠져나가는 겨울의 꿈 そ先にあるもを恐れてた 그 앞에 있는 것을 두려워했어 黃金森と ウ-ジ音色 황금빛의 숲과 슈가 글라스의 음색 わたし頰は 나의 볼은 どうしてあんなに

幸わせの小道 Cocco

きっと あ小道で 킷토 아노코미치데 분명 그 작은 길에서 2は生きている 후타리와이키테이루 두사람은 살아 있을거야 幸わせ小道で ダンスをしているわ 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳を澄ませてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見える

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

目が欲しい 微笑んでくれまいか ベルを鳴らして そこに居てくれまいか 永久 ニライカナイ 蹴散らしながら 步けど もっと赤花 白妙雲 奪って もっと雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生まり島 忘んなよ ?れ ?

ハレヒレホ (하레히레호) Cocco

秘密大きなガジュマルでお昼寝 히미츠노 오오키나 카쥬마루데 오넨네 비밀의 커다란 카쥬마루나무에서 낮잠 に真ん丸 くじらステージが 우미니 만마루 쿠지라노 스테-지가 바다에 동그란 고래의 스테이지가 天使梯子を登って 今度は雲上 텐시노 하시고오 노봇테 콘도와 쿠모노 우에 천사의 사다리에 올라서 이번엔 구름 위에 そこから君に歌をうたおう 소코카라

cocco

(케오토시테 츠부시타이) 넘어뜨려 깨버리고 싶어 あなたと見たに (아나타토 미타 우미니) 그대와 바라보던 바다에 そ首を 沈めたい.

人魚 Amuro Namie

アカシア雨にうたれて 泣いてた (아카시아노아메니우타레테 나이테타) (아카시아의 비를 맞으며 울었다) 春風中で月がぼるまで (하루카제노나카데츠키가노보루마데) (봄바람 속에서 달이 떠오르기 전까지) そ笑顔をしぐさをいとしくて (소노에가오오시구사오이도시쿠테) (그 웃는 얼굴 그 표정이 사랑스러워서) 本気で思った 抱いて抱いて

In The Garden Cocco

우타우타에바 내가 지금 노래를 부르면 月ない夜も あなたがほら 츠키노나이요루모 아나타가호라 달도 없는 밤도 당신이, 봐봐요 奏でるは 終わらない 카나데루노와 오와라나이 연주하고 있는 건 끝나지 않아 愛歌 x3 아이노우타 사랑의 노래 愛歌 in the garden 아이노우타 in the garden 사랑의 노래 in the garden

人魚の戀 hiro

そう戀だから 소-닌교노코이다카라 그래요인어의사랑이기에 波間泡になる 나미마노아와니나루 물결속의거품이되어요 聲もなくて屆かない 코에모나쿠테토도카나이 목소리도나오지않고전해지지않는 愛は底 아이와우미노소코 사랑은바다의저밑바닥에 Magic of love Don't reach your mind Baby mermaid's

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去り子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 かわいそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどらないね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 ただ1名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

がじゅまるの樹 Cocco

다레가오네가이토메데요 누군가 부탁이야 멈춰줘 きつくきつくあ樹に縛る 키츠쿠키츠쿠아노키니시와루노 꼬옥 꼬옥 저 나무에 묶는거야 朝がきた時 아사가키타토키 아침이 왔을때 私は生きてるかしら?

人魚姬 (인어공주) Koda Kumi

にれてる月夜中で小さな泡になって消えてしまいたい 우미니 유레테루 츠키요노나카데 치이사나아와니낫테키에테시마이타이 바다에 흔들리는 달밤 속에서 작은 거품이 되어 사라져버리고 싶어 いっそあたしがなら泡になって消えてしまえるにね 잇소 아타시가 닌교히메나라 아와니낫테 키에테시마에루노니네 차라리 내가 인어공주라면 거품이 되어 사라져버릴 수 있을 텐데 말이야

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわいい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹にはお菓子家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんなスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴音つないで 코토노네츠나이데

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見ないで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしないで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

Ningyohime Koda Kumi

に?れてる月夜中で小さな泡になって消えてしまいたい いっそあたしが?なら泡になって消えてしまえるにね 傷付いた顔 見せないために ?り笑顔振り撒いていたけれど もっとあたしが?をつければいいに 信じたかったんだ あなたが王子?だと どれだけ愛で確かめ Oh 合ったに 悲しみで溺れそうな思い いまはあたしはおとぎ話? Tire プライドかけて?

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

雲路の果て cocco

ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらいだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

人魚姬(Ningyo Hime) 栗林みな實

姫 인어공주 歌:栗林みな実 見上げた水面向こうゆらゆら … 銀色月が浮かぶ 미아게타스이멘노무코오유라유라 … 기은이로노츠키가우카부 올려본 수면너머 흔들흔들… 은색의 달이 떠오르네요 あなたはすぐ側にいる言葉を交わすことさえできない 아나타와스구소바니이루노코토바오카와스코토사에데키나이 당신은 바로 곁에 있나요?

Blue Tear ~ 人魚の淚~ Janne da Arc

エメラルドを自由に泳ぐ 에메라루도노우미오지유우니오요구 에메랄드빛의 바다를 자유롭게 헤엄치고 君は marmaid miss marmaid 奇麗だよ 키미와 marmaid miss marmaid 키레이다요 당신은 marmaid miss marmaid 아름답군요 コバルトブル-いろした長い髮 코바루토부루-노이로시타나가이카미 코발트블루 색의 긴

渚のはいから人魚 (Nagisano High Collar Ningyo / 물가의 하이 칼라 인어) Koizumi Kyoko

はいから キュ?トなヒップにズキンドキン 渚はいから まぶしい素足にズキンドキン あっち向いてて ダメよぞいちゃ 停めた車かげで 着替えた だれも足跡 まだつけてない ひと足お先上 Oh, ダ?リン やったネ! 全然ホンキ 君に夢中さ やったネ! 波?りみたいに ウワキなね こっそりビ?チで 口?

人魚姬 / Nigyonohime (인어공주) Koda Kumi

に?れてる月夜中で小さな泡になって消えてしまいたい 우미니 유레테루 츠키요노나카데 치이사나아와니낫테키에테시마이타이 바다에 흔들리는 달밤 속에서 작은 거품이 되어 사라져버리고 싶어 いっそあたしが?

Sail Away Yuji Mitsuya

SAIL AWAY 舳先に飛び散る白い波 真珠ようだね SAIL AWAY サンゴ礁抜けて 遠い島 二 探そうか OH!

晴れすぎた空 cocco

わたし腕は どうしてあ日 あなたを抱いて 殺めなかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

チョッチョイ子守唄 (간단한 자장가) Cocco

実食べて鳴いてる小鳥さん 쿠와키누 미쿠왓티나츄루 춋쵸이 오디 열매 먹고서 울고있는 작은새야 家ずうっと向こうほうで鳴いてはくれませんか 야누쿠사누 오가타란지 나치코로링 집 뒤편 저어 너머 쪽에서 울어주면 안되나요? 愛しい子が起きて泣いてしまうよ小鳥さん 와타운쥬 쿠와쿠와 나츄시이가 춋쵸이 예쁜 아가가 깨서 울어버린단 말이에요 작은새야

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色波を卷いて (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しいぬくもりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜かに呼び合い (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れないは屆かないから (케가레나이노와토도카나이카라)

way out cocco

わたし目をあげましょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 わたし 耳さえ 惜しみなく 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.