가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


星に願いを cocco

おとぎの國 (오토기노쿠니) 동화나라에서 幻見たの (마보로시오미타노) 환상을 보았어 は (네가이와) 소원은 流れよ かなうものならば (나가레보시요 카나우모노나라바) 유성이여 이루어질 수 있는거라면 激しく 降り續けて (하게시쿠 후리츠즈케테) 격렬하게 계속 내려와서 月さえも落として (츠키사에모 오토시테) 달까지도 떨어뜨려서

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸 あなたが触れて 雨は 終わると想った だけど誓は あまり強く つか張り詰めるばかり 糸が絡まりながら ただれゆくよう 永遠うなら 一度だけ抱きしめて その手から 離せば わたしさえ なければ その夢 守れるわ 溢れ出る憎しみ 織りあげ

雨水色 (빗물색) Cocco

歌おう 나니오 우타오- 무엇을 노래할까 君歌おう 키미니 나니오 우타오- 너에게 무엇을 노래할까 泣きたは 나키타이 보쿠니와 울고싶은 나에게는 光が滲む 히카리가 니지무 빛이 스며들어서 愛歌おう 아이오 우타오- 사랑을 노래하리 どうか手合わせる 도-카 테오 아와세루 부디 손을 맞잡기를 旅立つ君は 타비다츠 키미니와

ウナイ cocco

さしのべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかな足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠くなる

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸あなたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓はあまり强く つか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら ただれゆくよう 永遠うなら 一度だけ 抱きしめて その手から離せば わたしさえなければ その夢守れるわ 溢れ出る憎しみ織りあげ わたし奏でれば 信じてれば恐れ知らず 獨り步けると知った 長手足が手探

夢路 cocco

なだらか 나다라카니 순조롭게 なだらか 나다라카니 가파르지않은 道は續た 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやか 유루야카니 느릿하게 ゆるやか 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴り 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴た 도음보가나이타 잠자리가 소리를

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわ 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海はお菓子の家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんなのスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴の音つなで 코토노네츠나이데

Never Ending Journey Cocco

あげる 歌があれば 키미니 아게루 우타가 아레바 그대에게 줄 노래가 있다면 この夏 音乗せて 코노나츠오 오토니노세테 이 여름을 소리에 싣고 もしもまた 会えるのなら 모시모마타 아에루노나라 만약 또 다시 만나게 된다면 この恋 胸秘めて 코노코이오 무네니히메테 이

けもの道 cocco

伸ばせば その髮磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるよう 捕まえて 飛び散るまで 目 あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわかる? わかるでしょう?

樹海の系 cocco

惱める胸 あなたが觸れて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓は あまり强く つか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら ただれゆくよう

樹海の絲 cocco

惱める胸 あなたが觸れて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓は あまり强く つか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら ただれゆくよう

In The Garden Cocco

さあ 手広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風の行方 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日の約束は) 誰も知らな (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うたえば 와타시가이마

海原の人魚 cocco

わたし初めて抱た人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わたしのためなら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わたしは笑って少しだけ泣て 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰座って髮ほどた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧寢息は明日

Isyo Cocco

そして灰なった 소시테하이니낫타 그리고 재가 된 この体 코토카라다오 이 몸을 両手て、 료오테니다이테, 양손에 안고서, 風乗せて 카제니노세테 바람에 태워 あの海へと 아노우미에토 저 바다로 返してくださ。 카에시테쿠다사이. 돌려보내주세요.

がじゅまるの樹 Cocco

キが燒けたわよ」と 마마가요부노요 '케이크가야케타와요'토 엄마가 부르지 "케이크가 다 구워졌어" 라고 私は笑ながら手振るの 와타시와와라이나가라테오후루노 나는 웃으면서 손을 흔들어 ある日 目覺めて私は獨りよ 아루리 메자메테와타시와히토리요 어느날 깨어보니 나는 혼자였어 泣たりしなタバコ吸ってたわ 나이타리시나이타바코오스우텟타와

風化風葬 cocco

崩れ墜ちるあなた 最後の接吻あげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつた昨日 振り拂って私はたどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かなでって言って 離さなと言って (이카나이뎃테 잇테

風化風葬 cocco

崩れ墜ちるあなた 最後の接吻あげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつた昨日 振り拂って私はたどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かなでって言って 離さなと言って (이카나이뎃테 잇테

遺書 cocco

骨埋める 場所なんて らなわ (호네 우메루 바쇼난테 이라나이와) 뼈를 묻을 장소따위는 필요없어요 大事してたドレスも 寫眞立ても ひとつ殘らず燒て (다이지니 시테타 도레스모 샤신타테모 히토츠 노코라즈 야이테) 소중해 여겨온 드레스도 사진대도 하나도 남김없이 태워주세요 そして灰なった この體 兩手て (소시테 하이니 낫타 코노 카라다오 료-테니

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ちゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私聞こえるよう 大きな聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… もう泣かなよう (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目の前であなたは やさしく笑ってみせるけど (메노 마에노

ポロメリア cocco

金網の向こう 陽灼け果て 干からびてく通り道 知らな 橫顔 目で 追かけ 萌えた花の蜜のむ ここから走り出す 力が欲し 小さく丸まって その合圖 つだって待ってた 見上げれば 終わりみたこともな 目眩覺えるような空 あの丘越えれば つもあなたがた さよならかわ夢 "おまえは子だ"と 愛し聲 さびた缺片

白い狂氣 cocco

狂氣 하얀 광기 どこで脫ぎ捨てたのだろう [도코데 메구기스테타노다로-] 어디서 벗어던진 걸까?

ベビ-ベッド Cocco

あなた瓜二つの 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたしの子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンド呼び集めて 舞踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなたのよう 당신처럼 私捨てなよう 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作った 철책 으로 만든 檻入れて

やわらかな傷跡 Cocco

小さなわたし乾た道 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射し搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若夏草のよう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見なで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔しなで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたし觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

もくまおう Cocco

出來るだけ 데키루다케 될 수 있는데로 普通た 후츠루니아루이타 평소처럼 걸었지 進むべき道は 스스무베쿠미치와 나아가야할 길은 目の前ひろがるから 메노마에니히로가루카라 눈 앞에 펼쳐져 있으니까 ゆらり 搖られるような 유라리유라레루요우나 흔들 흔들거리는 듯한 淡蒼 파이아오 옅은 푸른색 あの眠れる海 아노네무레루우미오

しなやかな腕の祈り cocco

결정해버렸던 그 다리는 つか傷つた 이츠카 키츠이테이타 언제부터인가 상처를 입고 있었어… 産まれ おちて 明日探し 우마레 오치테 아시타오 사가시 태어나서 내일을 찾아 何か捨てて 誰か失くしても 나니카오 스테테 다레카오 나쿠시테모 무엇인가를 버리고 누군가를 읽어도 私は求めた 와타시와 모토메타 나는 끝까지 찾아해맸어

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色の波て (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しぬくもりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜か呼び合 (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちのよう (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れなのは屆かなから (케가레나이노와토도카나이카라)

count down cocco

まだ間合うわ 今なら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れるわ 急で 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女はできな 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 この想は勝てな 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち

カウントダウン cocco

血迷った過ち 氣付て泣き叫ぶが (치마욧타 아야마치니 키즈이테 나키사케부가 이이) 그녀에게 빠진 실수를 알고 울부짖는게 좋을거예요 はり裂けたこの胸 甘えてごらんなさな (하리사케타 코노 무네니 아마에테 고란나사이나) 부풀어 터진 이 가슴에 응석 부려봐요 時間がなわ (지캉가 나이와) 시간이 없어요 ひざまずき手て わたし謝りなさ (

way out cocco

助け 求めたりしなよう 다이스케오 모토메타리 시나이데이-요-니 구원을 바라지 않아도 되도록 期待は捨てたはずだけど 키타이와 스테타 와즈다케도 기대는 모두 버렸지만... わたしの 唇も全部あげましょう.

幸わせの小道 Cocco

きっと あの小道で 킷토 아노코미치데 분명 그 작은 길에서 2人は生きてる 후타리와이키테이루 두사람은 살아 있을거야 幸わせの小道で ダンスしてるわ 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳澄ませてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見える

ポロメリア Cocco

金網の向こう 陽灼け果て 干からびてく通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らな橫顔 目で追かけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花の蜜のむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出す

Polomeria cocco

金網の向こう 陽灼け果て 干からびてく通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らな橫顔 目で追かけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花の蜜のむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出

水鏡 cocco

瑠璃色の波て 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しぬくもりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜か呼び合 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちのよう 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れなのは屆かなから 케가레나이노와 토도카나이카라

ねないこだれだ cocco

は 카가미니와 거울에는 置き去りの子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 かわそう 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどらなのね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知らず 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 ただ1人の名叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

雲路の果て cocco

近づく靜寂 (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네. 昔見た聖書のぺ-ジ (무카시미타 사이죠오노 페이지오) 예전에 봤던, 성경의 한 페이지를 想出すとあなたが笑った (오모이다스토 아나타가 와라앗타.)

06.Kumoji No Hate Cocco

近づく靜寂 (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네. 昔見た聖書のぺ-ジ (무카시미타 사이죠오노 페이지오) 예전에 봤던, 성경의 한 페이지를 想出すとあなたが笑った (오모이다스토 아나타가 와라앗타.)

小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

小さく 泣た (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大きな 空が 泣た (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹たゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠祈りながら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 海知らな雨 食べた (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私も雨 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひかりの 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかりの射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風の息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強くも弱くもまた 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

cocco

(케오토시테 츠부시타이) 넘어뜨려 깨버리고 싶어 あなたと見た海 (아나타토 미타 우미니) 그대와 바라보던 바다에 その首 沈めた.

Raining Cocco

Raining ママゆずりの赤毛二つ束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 なぜだったのだろうと 今も思うけれどまだわからなよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずか

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

その目が欲しの 微笑んでくれまか ベル鳴らして そこ居てくれまか 永久の ニライカナイ 蹴散らしながら 步けど もっと赤花 白妙の雲 奪って もっと雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生まり島 忘んなよ ?れ ?

カラハ-イ (카라하이) Cocco

なくなよ 血潮眠る 小さな欠片 ?け響けと 確かみなぎる 手つなこう 海越えて 神??けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮の波 太陽キラキラ 想?

晴れすぎた空 cocco

わたしの腕は どうしてあの日 あなたて 殺めなかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

强く夢い者たち Cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚のア-チくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失わず 同じでられると思う?

强く_い者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚のア-チくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失わず 同じでられると思う?

强くはかない者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚のア-チくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失わず 同じでられると思う?

うたかた. Cocco

물거품 放課後の校庭 緋寒櫻(ひかんざくら) 방과후의 교정 벚꽃나무 白ひざ かさぶたの兩足 하얀 무릎에 난 부스럼딱지의 두다리 鼻の奧 突きぬける冬の夢 콧 속을 빠져나가는 겨울의 꿈 その先あるもの恐れてた 그 앞에 있는 것을 두려워했어 黃金の森と ウ-ジの音色 황금빛의 숲과 슈가 글라스의 음색 わたしの頰は 나의 볼은 どうしてあんな

あなたへの月 cocco

月が遠くで泣る 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇の中 泣る 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あなたが忘れ去った夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることはなでしょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

タイムボッカ-ン! (Time Bokan!) Cocco

パン探し 오이시이 팡오 사가시니 맛있는 빵을 찾으러 素敵トキメく Heart to heart 스테키니 토키메쿠 헕투헕 멋지게도 두근대는 하트-투-하트 おひさまが見てる内 오히사마가 미테루 우치니 햇님이 보고계시는 동안에 おでかけ るんるん 大好き 오데카케 룽룽 다이스키 나들이 룽룽 완전좋아 タイムマシーン乗って 타이무마신니 놋테헤에헤