가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


けもの道 cocco

手を伸ばせば そ髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を あて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわかる? わかるでしょう?

幸わせの小道 Cocco

きっと あで 킷토 아노코미치데 분명 그 작은 길에서 2人は生きている 후타리와이키테이루 두사람은 살아 있을거야 幸わせで ダンスをしているわ 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳を澄ませてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見える

ポロメリア cocco

金網向こう 陽に灼果て 干からびてく通り 知らない 橫顔を 目で 追いか 萌えた花蜜をむ ここから走り出す 力が欲しい 小さく丸まって そ合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終わりをみたことない 目眩を覺えるような空 あ丘を越えれば いつあなたがいた さよならかわいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛しい聲 さびた缺片

カラハ-イ (카라하이) Cocco

たむ? きぶとんど? きぶしぬきぶさむ なだそうそう ヨイシ?ヨイシ? なくなよ 血潮に眠る 小さな欠片 ?と 確かにみなぎる 手をつないでいこう 海を越えて 神?に?と ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

雲路の果て cocco

ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらいだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

白い狂氣 cocco

しかしたらずっと裸足だったしれない [모시카시타라 즛토 하다카타닷타모시레나이] 어쩌면 계속 맨발이었을지도 몰라 余計な知惠を詰めこんだ [요케-나 치에오 츠메콘다] 쓸데없는 지혜를 가득 채웠지 小さな頭は今やっとはたらいて [치이사나 아타마와 이마 얏토 하타라이테] 조그만 머리는 겨우 작동해서 私心は今やっと生きている [와타시노 코코로와

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

目が欲しい 微笑んでくれまいか ベルを鳴らして そこに居てくれまいか 永久 ニライカナイ 蹴散らしながら 步っと赤花 白妙雲 奪って っと雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生まり島 忘んなよ ?れ ?

Raining Cocco

Raining ママゆずり赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 なぜだっただろうと 今思うれどまだわからないよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずかに

夢路 cocco

なだらかに 나다라카니 순조롭게 なだらかに 나다라카니 가파르지않은 は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやかに 유루야카니 느릿하게 ゆるやかに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

もくまおう Cocco

出來るだ 데키루다케 될 수 있는데로 普通に步いた 후츠루니아루이타 평소처럼 걸었지 進むべきは 스스무베쿠미치와 나아가야할 길은 目前にひろがるから 메노마에니히로가루카라 눈 앞에 펼쳐져 있으니까 ゆらり 搖られるような 유라리유라레루요우나 흔들 흔들거리는 듯한 淡い蒼 파이아오 옅은 푸른색 あ眠れる海を 아노네무레루우미오

Isyo Cocco

매일밤 울겠죠. 2人で行くはずだった島と 후타리데 이쿠하주닷타시마토 둘이서 가기로 했던 섬과 夜景綺麗な坂 야케이노키레이나사카미치 야경이 아름다운 내리막길 叶わぬ明日地図を見て 카나와누아시타노치즈와미테 이루어질 수 없는 내일의 지도를 보고 自分を責めるでしょう。 지분오세메루데쇼. 자기를 탓하겠죠.

やわらかな傷跡 Cocco

小さなわたし乾いたを 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草よう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

way out cocco

を 求めたりしないでいいように 다이스케오 모토메타리 시나이데이-요-니 구원을 바라지 않아도 되도록 期待は捨てたはずだど 키타이와 스테타 와즈다케도 기대는 모두 버렸지만... わたし全部あげましょう.

遺書 cocco

2人で行くはずだった島と 夜景綺麗な坂 (후타리데 유쿠하즈닷타 시마토 야케-노 키레-나 사카미치) 우리 둘이 갈 예정이었던 섬과 야경이 아름다운 언덕길 かなわぬ明日地圖を見て 自分を責めるでしょう (카나와누 아시타노 치즈오 미테 지붕오 세메루데쇼-) 이루어지지 않은 내일의 지도를 보고 자신을 나무라겠죠?

うたかた. Cocco

물거품 放課後校庭 緋寒櫻(ひかんざくら) 방과후의 교정 벚꽃나무 白いひざ かさぶた兩足 하얀 무릎에 난 부스럼딱지의 두다리 鼻奧 突きぬる冬夢 콧 속을 빠져나가는 겨울의 꿈 そ先にあるを恐れてた 그 앞에 있는 것을 두려워했어 黃金森と ウ-ジ音色 황금빛의 숲과 슈가 글라스의 음색 わたし頰は 나의 볼은 どうしてあんなに

ポロメリア Cocco

金網向こう 陽に灼果て 干からびてく通り (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いか (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出す

Polomeria cocco

金網向こう 陽に灼果て 干からびてく通り (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いか (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌えた花蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去り子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 かわいそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはどらないね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むこと知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 ただ1人名を叫んで 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

星に願いを cocco

おとぎ國 (오토기노쿠니) 동화나라에서 幻を見た (마보로시오미타노) 환상을 보았어 願いは (네가이와) 소원은 流れ星よ かなうならば (나가레보시요 카나우모노나라바) 유성이여 이루어질 수 있는거라면 激しく 降り續て (하게시쿠 후리츠즈케테) 격렬하게 계속 내려와서 月さえ落として (츠키사에모 오토시테) 달까지도 떨어뜨려서

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ちゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞こえるように 大きな聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… う泣かないでいいように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目前であなたは やさしく笑ってみせるど (메노 마에노

海原の人魚 cocco

わたしを初めて抱いた人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わたしためなら死ねると言った 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わたしは笑って少しだ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどいた 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日

ベビ-ベッド Cocco

あなたに瓜二つ 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたし子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 そ誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなたように 당신처럼 私を捨てないように 나를 버리지 않도록 鐵柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日約束は) 誰知らない (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うたえば 와타시가이마

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色波を卷いて (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しいぬくりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜かに呼び合い (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立ちように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れないは屆かないから (케가레나이노와토도카나이카라)

君がいれば (그대가 있다면) Cocco

君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がいれば 키미가이레바 그대가 있으면 悲しい星 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂しい月 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼやた夕日 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あやして ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

タイムボッカ-ン! (Time Bokan!) Cocco

おいしいパンを探しに 오이시이 팡오 사가시니 맛있는 빵을 찾으러 素敵にトキメく Heart to heart 스테키니 토키메쿠 헕투헕 멋지게도 두근대는 하트-투-하트 おひさまが見てる内に 오히사마가 미테루 우치니 햇님이 보고계시는 동안에 おでか るんるん 大好き 오데카케 룽룽 다이스키 나들이 룽룽 완전좋아 タイムマシーンに乗って 타이무마신니 놋테헤에헤

十三夜 (십삼야) Cocco

兎で?って 腹で?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ?ち た?ち み?ち 花(はな)ぬ風車(かじまや?) 大月夜 あなたには どうして 言えないことがあって うまく動ない ?

强く夢い者たち Cocco

치료하는 거에요… だど飛魚ア-チをくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何失わずに 同じでいられると思う?

强く_い者たち cocco

치료하는 거에요… だど飛魚ア-チをくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何失わずに 同じでいられると思う?

强くはかない者たち cocco

치료하는 거에요… だど飛魚ア-チをくぐって 寶島が見えるころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何失わずに 同じでいられると思う?

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私に雨 와타시니모아메 나에게도 비 行 ひかり 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかり射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強く弱くまた 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

水鏡 cocco

瑠璃色波を卷いて 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しいぬくりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜かに呼び合い 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立ちように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れないは屆かないから 케가레나이노와 토도카나이카라

がじゅまるの樹 Cocco

울거나 하진 않아 담배를 피우고 있었지 公園からは やさしいそよ風 코은에은카라와야사사이소요카제 공원에서 불어오는 부드러운 산들바람 愛していたし愛されていたど 아이시테이타시아이사레테이타케도 사랑하고 있었고 사랑받고 있었지만 それだでよかった 소레다케데요캇타노 그것만으로 됐어 ずいぶん樂になったわ 自由だ

羽根 ~lay down my arms~ cocco

あなたを (아나타오) 그대를 擊ち落とした (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わたし (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美な (칸비나) 감미로운 言葉だを (코토바다케오

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ あなたを (아나타오) 그대를 擊ち落とした (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わたし (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

晴れすぎた空 cocco

わたし腕は どうしてあ日 あなたを抱いて 殺めなかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

しなやかな腕の祈り cocco

强い人と想っていた 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 そ腕は たくましく 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びていたから 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひとり生きる人だとそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつた そ足は 키메츠케타 소노 아시와

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子好きな 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間し エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰ずに 

風化風葬 cocco

하나사나이토 잇테) 가지말라고 말해 헤어지지 않는다고 말해 救いを求めて 膝をついて呼んで (수구이오 모토메테 히자오 츠이테 욘데) 도움을 찾아서 무릎을 꿇고 불러줘 悲しみ愛より深いは だあれ?

風化風葬 cocco

하나사나이토 잇테) 가지말라고 말해 헤어지지 않는다고 말해 救いを求めて 膝をついて呼んで (수구이오 모토메테 히자오 츠이테 욘데) 도움을 찾아 무릎을 꿇고 불러서 悲しみ愛より深いは だあれ?

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰見ないで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしないで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

My dear pig cocco

あなたママはマシュ-おじさん 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生まれた 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によく太ったわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とって高く賣れたと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

あなたへの月 cocco

月が遠くで泣いている 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇中 泣いている 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あなたが忘れ去った夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることはないでしょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

ウナイ cocco

さしべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかない足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠くなる

樹海の糸 cocco

樹海Cocco:唄 悩める胸に あなたが触れて 雨は 終わると想った だど誓いは あまりに強く いつか張り詰めるばかり 糸が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だ抱きしめて そ手から 離せばいい わたしさえ いなれば そ夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

count down cocco

殺されたい?

カウントダウン cocco

血迷った過ちに 氣付いて泣き叫ぶがいい (치마욧타 아야마치니 키즈이테 나키사케부가 이이) 그녀에게 빠진 실수를 알고 울부짖는게 좋을거예요 はり裂たこ胸に 甘えてごらんなさいな (하리사케타 코노 무네니 아마에테 고란나사이나) 부풀어 터진 이 가슴에 응석 부려봐요 時間がないわ (지캉가 나이와) 시간이 없어요 ひざまずき手をついて わたしに謝りなさい (

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海絲 惱める胸にあなたが觸れて 雨は 終ると想った だど誓いはあまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だ 抱きしめて そ手から離せばいい わたしさえいなれば そ夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わたしを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步ると知った 長い手足が手探

cocco

(소노 쿠비오 시즈메타이) 그 목을 가라앉히고 싶어 ろうそくを燈りしてみれば (로-소쿠오 토모리시테 미레바) 촛불을 밝혀보고서는 枯れていく薔薇に氣付く (카레테 유쿠 바라니 키즈쿠) 장미가 말라감을 깨닫네 こ部屋買い換え時ね (코노 헤야모 카이카에 토키네) 이 방도 슬슬 다시 살 때로군 花びらは葬られた (하나비라와 호-무라레타) 꽃잎은