가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


がじゅまるの樹 Cocco

家族みんなで暮らしてた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 窓からなめてたわ 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 小さい頃は木登りしていた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママ呼ぶよ「ケ-

樹海の糸 cocco

Cocco:唄 悩め胸に あなた触れて 雨は 終わと想った だけど誓いは ありに強く いつか張り詰めばかり 糸りなら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて そ手から 離せばいい わたしさえ いなければ そ夢を 守れわ 溢れ出憎しみを 織りあげ

樹海の系 cocco

惱め胸に あなた觸れて 雨は 終わと想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは ありに强く いつか張り詰めばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲りなら ただれゆくように

樹海の絲 cocco

惱め胸に あなた觸れて 雨は 終わと想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは ありに强く いつか張り詰めばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲りなら ただれゆくように

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

絲 惱め胸にあなた觸れて 雨は 終と想った だけど誓いはありに强く いつか 張り詰めばかり 絲りなら ただれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きしめて そ手から離せばいい わたしさえいなければ そ夢を守れわ 溢れ出憎しみを織りあげ わたしを奏でればいい 信ていれば恐れを知らず 獨り步けと知った 長い手足手探

カラハ-イ (카라하이) Cocco

たむ? きぶとんど? きぶしぬきぶさむ なだそうそう ヨイシ?ヨイシ? なくなよ 血潮に眠 小さな欠片 ?け響けと 確かにみなぎ 手をつないでいこう 海を越えて 神?に?けと ち?ぬ ゆ?ばん ぬ?やて ちんちんちんぬく?し?め? アンマ?薪 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

もくまおう Cocco

あなたは いい 아나타와 이이 너는 좋겠어 愛されてから 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大きなには 오우키나키니와 커다란 나무에는 小鳥集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

けもの道 cocco

手を伸ばせば そ髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねように 捕えて 飛び散で 目を あけて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわか? わかでしょう?

燒け野が原 cocco

아나타와 야사시쿠 와랏테 미세루케도) 눈 앞에 있는 그대는 다정하게 미소지어 보이지만 動けないは あなただけゃない (우고케나이노와 아나타다케쟈나이) 움직일 수 없는 건 그대만이 아니에요… だから抱いて ちゃんと抱いて (다카라 다이테 챵토 다이테) 그러니 안아주세요, 확실히 안아주세요 こ體に殘ように 强い力で (코노 카라다니 노코루요-니

03.MizuKagami Cocco

더럽혀지지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯した日日で美しいだけで (오카시타히비마데우츠쿠시이다케데) 죄를 저지른 날들까지도 아름다울 뿐 あなた (아나타노 우타가) 당신의 노래가 きこえないように耳をふさいだ (키코에나이요-니미미오후사이다) 들리지 않도록 귀를 막았어 あなたしみついたで (아나타노유비가시미츠이타마마데) 당신의

强く夢い者たち Cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚ア-チをくぐって 寶島見えころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失わずに 同でいられと思う?

强く_い者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚ア-チをくぐって 寶島見えころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失わずに 同でいられと思う?

强くはかない者たち cocco

치료하는 거에요… だけど飛魚ア-チをくぐって 寶島見えころ (다케도 토비우오노 아-치오 쿠굿테 타카라지마가 미에루 코로) 하지만 날치의 아치를 빠져 나와서, 보물섬이 보일 때 何も失わずに 同でいられと思う?

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわいい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 海にはお菓子家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんなスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴音つないで 코토노네츠나이데

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子好きな 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選間もし エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰もかけずに 

星に願いを cocco

(와라에루카라) 우스우니까 泥にみれた (도로니마미레타) 진흙투성이가 된 ごと遊びなね (마마고토 아소비나노네) 소꿉장난이구나 夢物語り (유메모노카타리) 꿈 이야기에서 逃げ遲れたは誰?

ハレヒレホ (하레히레호) Cocco

秘密大きなガジュマルでお昼寝 히미츠노 오오키나 카쥬마루데 오넨네 비밀의 커다란 카쥬마루나무에서 낮잠 海に真ん丸 くステージ 우미니 만마루 쿠지라노 스테-지가 바다에 동그란 고래의 스테이지가 天使梯子を登って 今度は雲上 텐시노 하시고오 노봇테 콘도와 쿠모노 우에 천사의 사다리에 올라서 이번엔 구름 위에 そこから君に歌をうたおう 소코카라

ウナイ cocco

さしべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねっすぐ步け 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかない足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣遠くな

水鏡 cocco

때묻지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯した日日で美しいだけで 오까시따 히비마데 우츠쿠시이다케데 죄많은 날들까지 아름답기만 해 あなた 아나타노 우타가 당신의 노래가 きこえないように耳をふさいだ 키코에나이 요우이 미미오 후사이다 들리지 않도록 귀를 막았어 あなたしみついたで 아나타노 유비사 시미츠이타 마마데 당신의 손가락이

ポロメリア cocco

金網向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り道 知らない 橫顔を 目で 追いかけ 萌えた花蜜をむ ここから走り出す 力欲しい 小さく丸って そ合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終わりをみたこともない 目眩を覺えような空 あ丘を越えれば いつもあなたいた さよならかわいい夢 "おえはいい子だ"と 愛しい聲 さびた缺片

海原の人魚 cocco

どこで獨りで飛べか 도코마데히토리데토베루노카 어디까지혼자서날수있을까 若い力はあふれ出した 와카이치카라와아후레다시타 젊은힘은흘러넘쳤죠 あなた初めて抱いた人は 아나타가하지메테다이타히토와 그대가처음으로안은사람은 あなた背中に甘えて泣いた?

わがままなこの手 cocco

싯테시맛타 알아버린 わなこ手 와가마마나코노테 제멋대로인이손 聞き譯無い指 키키와케노나이유비 말을들을리없는손가락 あなたを探してい 아나타오사가시테이루 그대를찾고있어요 テ-ブル下 테-브루노시타 테이블아래에서 やたら彷徨う 야타라사마요우 바쁘게헤매고있죠 震え足 후루에루아시 떨리는다리 宙を舞って

count down cocco

だ間に合うわ 今なら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 だ戾れわ 急いで 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あ女にはできない 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 こ想いには勝てない 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち

カウントダウン cocco

だ間に合うわ今なら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… だ戾れわ急いで (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あ女にはできない こ想いには勝てない (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くして 擊ち殺されたい

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

欲しい 微笑んでくれいか ベルを鳴らして そこに居てくれいか 永久 ニライカナイ 蹴散らしなら 步けど もっと赤花 白妙雲 奪って もっと雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生り島 忘んなよ ?れ ?

幸わせの小道 Cocco

きっと あ小道で 킷토 아노코미치데 분명 그 작은 길에서 2人は生きてい 후타리와이키테이루 두사람은 살아 있을거야 幸わせ小道で ダンスをしていわ 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳を澄せてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見え

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてくれ おえら みんな 甘い飴 やわい? 兎でも?って 腹でも?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ?ち た?ち み?ち 花(はな)ぬ風車(かや?) 大月夜 あなたには どうしても 言えないことあって うく動けない ?

My dear pig cocco

あなたママはマシュ-おさん 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生れた 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によく太ったわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とっても高く賣れたと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

Never Ending Journey Cocco

君にあげ 歌あれば 키미니 아게루 우타가 아레바 그대에게 줄 노래가 있다면 こ夏を 音に乗せて 코노나츠오 오토니노세테 이 여름을 소리에 싣고 もしもた 会えなら 모시모마타 아에루노나라 만약 또 다시 만나게 된다면 こ恋を 胸に秘めて 코노코이오 무네니히메테 이

チョッチョイ子守唄 (간단한 자장가) Cocco

実食べて鳴いて小鳥さん 쿠와키누 미쿠왓티나츄루 춋쵸이 오디 열매 먹고서 울고있는 작은새야 家ずうっと向こうほうで鳴いてはくれせんか 야누쿠사누 오가타란지 나치코로링 집 뒤편 저어 너머 쪽에서 울어주면 안되나요? 愛しい子起きて泣いてしよ小鳥さん 와타운쥬 쿠와쿠와 나츄시이가 춋쵸이 예쁜 아가가 깨서 울어버린단 말이에요 작은새야

way out cocco

わたし 唇も全部あげしょう. 와타시노 쿠치비루모 젠부 아게마쇼- 나의 입술도 모두 드리겠어요 ここから出してくれなら 코코카라 다시테 쿠레루노나라 여기서부터 꺼내준다면 いつで何ために? 이츠마데 난노 타메니 언제까지 뭘 위해서? いつで誰ために? 이츠마데 다레노 타메니 언제까지 누구를 위해서?

ポロメリア Cocco

없는 目眩を覺えような空 (메마이오 오보에루요-나 소라) 현기증이 날 듯한 하늘 あ丘を越えれば いつもあなたいた (아노 오카오 코에레바 이츠모 아나타가 이타) 그 언덕을 넘으면 언제나 그대가 있었죠 さよならかわいい夢 (사요나라 카와이- 유메) 안녕!

Polomeria cocco

없는 目眩を覺えような空 (메마이오 오보에루요-나 소라) 현기증이 날 듯한 하늘 あ丘を越えれば いつもあなたいた (아노 오카오 코에레바 이츠모 아나타가 이타) 그 언덕을 넘으면 언제나 그대가 있었죠 さよならかわいい夢 (사요나라 카와이- 유메) 안녕!

やわらかな傷跡 Cocco

細い坂を登れば 호소이사카오노보레바 좁은 언덕을 오르면 兩手ひろげて 료오테히로게테 양손을 펼쳐서 流れ雲に愛を夢見た.

王子樣とあおいほし 亞里亞(水樹奈奈)

시스터프린세스 - 아리아이미지송 Sister Princess Original Image Album Track 12 - 王子樣とあいほし (왕자님과 푸른 별) Vocal : 亞里亞 (아리아) やさしい ヒミツ におい 야사시이 히미쯔노 니오이가 상냥한 비밀의 향기가 とおくでして 토오쿠데시테루 멀리서 풍겨와요 いつでも あいたい 이쯔데모

羽根 ~lay down my arms~ cocco

あなたを (아나타오) 그대를 擊ち落とした (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わたし (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美な (칸비나) 감미로운 言葉だけを (코토바다케오

晴れすぎた空 cocco

音は風を受けて 走ってたどこでも [시나노네와 카제오 우케테 하시잇테타 도코마데모] 조수의 소리는 바람을 받아들이며 달렸었지 어디까지나도 木もれ日は輪を描き ささやいてた [코모레비와 와오 에카키 사사야이테타] 나무 틈새의 햇빛은 바퀴를 그리며 속삭였었지 目を閉ても 廣未來には 恐れなんかなくて [메오토지테모 히로가루 미라이니와 오소레난카

夢路 cocco

なだらかに 나다라카니 순조롭게 なだらかに 나다라카니 가파르지않은 道は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆやかに 유루야카니 느릿하게 ゆやかに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボ鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ あなたを (아나타오) 그대를 擊ち落とした (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わたし (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしった (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光道しべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

火焰樹 (Inst.) Jero

た夜きて ただ眠れぬぬくもり?骸(かけら) ねぇ探しは もう忘れたい そう願うけれど いつもあきらめた頃に ドアを開けから 悲しいだけ運命(さだめ)を呪い あなた うばう夢に?う こ? 愛という名燃えなら?いて痛いほど 抱きしめてほしい どうか 何もかも捨て ?悟ないなら 寂しいだけ時間(とき)を?

風化風葬 cocco

崩れ墜ちあなたに 最後接吻をあげ (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すりついた昨日を 振り拂って私は星をたど (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かないでって言って 離さないと言って (이카나이뎃테 잇테

風化風葬 cocco

崩れ墜ちあなたに 最後接吻をあげ (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すりついた昨日を 振り拂って私は星をたど (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かないでって言って 離さないと言って (이카나이뎃테 잇테

雲路の果て cocco

ちぎれた空波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光道しべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらいだ綠どり燃えて (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日約束は) 誰も知らない (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私今 歌うたえば 와타시가이마

めぞん一刻(硝子のキッス) 姬乃樹リカ

くれなずむ カフェ- いすに すわって 뉘엿뉘엿 해가 지는, 카페의 의자에 앉아 あたたかい ミルクを んだ 따뜻한 우유를 마셨어요. あなたは てれた かおで 당신은 겸연쩍은 얼굴로 おもてりこんだ ちを みて 조용해 보이는 마을을 바라보고 있어요.

cocco

묻혔어 餓えてい ベッド中で (우에테-루 벳도노 나카데) 굶주려 있는 침대 속에서 夜每ほら 干からびていく.

Isyo Cocco

前触れもなく 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 あ日突然死んでしったなら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あなたは悲しみに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣くでしょう。 마이반 나쿠데쇼.

白い狂氣 cocco

もしかしたらずっと裸足だったかもしれない [모시카시타라 즛토 하다카타닷타모시레나이] 어쩌면 계속 맨발이었을지도 몰라 余計な知惠を詰めこんだ [요케-나 치에오 츠메콘다] 쓸데없는 지혜를 가득 채웠지 小さな頭は今やっとはたらいて [치이사나 아타마와 이마 얏토 하타라이테] 조그만 머리는 겨우 작동해서 私心は今やっと生きてい [와타시노 코코로와

しなやかな腕の祈り cocco

强い人と想っていた 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 そ腕は たくしく 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びていたから 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひとり生き人だとそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけた そ足は 키메츠케타 소노 아시와