가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

何か訊きいな 뭔가 물어보고 싶네 について 그 일에 대해서 について 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町小さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困っ戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何か読みいな 뭔가 읽고 싶네

あしたのこと (내일 일) Cocco

何か訊きいな 뭔가 물어보고 싶네 について 그 일에 대해서 について 그 아이에 대해서 此期に及んで 이렇게 된 마당에 町小さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家中は困っ戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

海原の人魚 cocco

を初めて抱い人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わめなら死ねる言っ 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わは笑って少だけ泣いて 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほどい 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧い寢息は明日

Isyo Cocco

私が前触れもなく 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 る日突然死んでまっなら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 は悲みに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣くでょう。 마이반 나쿠데쇼.

My dear pig cocco

ママはマシュ-おじさん 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生まれ 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によく太っわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 っても高く賣れ言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

ポロメリア cocco

金網う 陽に灼け果て 干からびてく通り道 知らない 橫顔を 目で 追いかけ 萌え蜜をから走り出す 力が欲い 小さく丸まって そ合圖を いつだって待ってい 見上げれば 終わりをみもない 目眩を覺えるような空 丘を越えれば いつもがい さよならかわいい夢 "おまえはいい子だ"い聲 さび缺片

樹海の糸 cocco

樹海Cocco:唄 悩める胸に が触れて 雨は 終わる想っ だけど誓いは まりに強く いつか張り詰めるばかり 糸が絡まりながら だれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ抱きめて そ手から 離せばいい わさえ いなければ そ夢を 守れるわ 溢れ出る憎みを 織り

しなやかな腕の祈り cocco

强い人想ってい 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 そ腕は くまく 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びていから 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひり生きる人だそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけ足は 키메츠케타 소노 아시와

うたかた. Cocco

遺書 cocco

私が前觸れもなく る日突然死んでまっなら (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 は悲みに暮れては 每晩 泣くでょう (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?

幸わせの小道 Cocco

づいて口づけを 치카즈이테쿠치즈케오시타 다가가서 입맞춤을 했어 愛らい 小さな乳房を 아이라시이 치이사나치부사와 사랑스런 조그만 가슴은 ハチミツように甘かっ 하치미츠노요오니아마캇타 벌꿀처럼 달콤했지 他女は要らないさえ想っ 호카노온나와이라나이토사에오못타 다른 여자는 필요없다고까지 생각했어 それは童話お話ようだっ 소레와도우와노오하나시노요오닷타

03.MizuKagami Cocco

더럽혀지지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯日日まで美いだけで (오카시타히비마데우츠쿠시이다케데) 죄를 저지른 날들까지도 아름다울 뿐 歌が (아나타노 우타가) 당신의 노래가 きえないように耳をふさいだ (키코에나이요-니미미오후사이다) 들리지 않도록 귀를 막았어 指がみついままで (아나타노유비가시미츠이타마마데) 당신의

Never Ending Journey Cocco

君にげる 歌がれば 키미니 아게루 우타가 아레바 그대에게 줄 노래가 있다면 夏を 音に乗せて 코노나츠오 오토니노세테 이 여름을 소리에 싣고 ももま 会えるなら 모시모마타 아에루노나라 만약 또 다시 만나게 된다면 恋を 胸に秘めて 코노코이오 무네니히메테 이

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海絲 惱める胸にが觸れて 雨は 終る想っ だけど誓いはまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら だれゆくように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きめて そ手から離せばいい わさえいなければ そ夢を守れるわ 溢れ出る憎みを織りげ わを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步ける知っ 長い手足が手探

水鏡 cocco

때묻지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯日日まで美いだけで 오까시따 히비마데 우츠쿠시이다케데 죄많은 날들까지 아름답기만 해 歌が 아나타노 우타가 당신의 노래가 きえないように耳をふさいだ 키코에나이 요우이 미미오 후사이다 들리지 않도록 귀를 막았어 指がみついままで 아나타노 유비사 시미츠이타 마마데 당신의 손가락이

十三夜 (십삼야) Cocco

?ち み?ち 花(はな)ぬ風車(かじまや?) 大月には どうても 言えないって うまく動けない ?え胸 叩くように ま どうにかてでも 生きてまう 月よ刺せ 好きよ何故 わからない 光行方 死んじまえ 信じまい やりすごすって まりに長い アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ?

あなたへの月 cocco

月が遠くで泣いている 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇中 泣いている 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 が忘れ去っ夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そて知るはないでょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

樹海の系 cocco

惱める胸に が觸れて 雨は 終わる想っ (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは まりに强く いつか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら だれゆくように

樹海の絲 cocco

惱める胸に が觸れて 雨は 終わる想っ (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは まりに强く いつか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら だれゆくように

白い狂氣 cocco

白い狂氣 하얀 광기 どで脫ぎ捨てだろう [도코데 메구기스테타노다로-] 어디서 벗어던진 걸까?

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれ波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 ぼれさす光るべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

强く夢い者たち Cocco

愛する人を守るめ 大切なも築くめ 海へ出ね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐中で戰って 突風中生きびて へ來ね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强く_い者たち cocco

愛する人を守るめ 大切なも築くめ 海へ出ね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐中で戰って 突風中生きびて へ來ね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强くはかない者たち cocco

愛する人を守るめ 大切なも築くめ 海へ出ね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐中で戰って 突風中生きびて へ來ね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

cocco

(케오토시테 츠부시타이) 넘어뜨려 깨버리고 싶어 海に (아나타토 미타 우미니) 그대와 바라보던 바다에 そ首を 沈めい.

雲路の果て cocco

昔見聖書ぺ-ジを (무카시미타 사이죠오노 페이지오) 예전에 봤던, 성경의 한 페이지를 想い出すが笑っ (오모이다스토 아나타가 와라앗타.) 떠올렸더니, 그대가 비웃었었지. 目さえ 光を知らなければ (코노메사에 히카리오 시라나케레바,) 이 눈조차 빛을 알지 못했다면, 見なくていいもよ (미나쿠테 이이모노가 아앗타요.)

花うた (꽃 노래) Cocco

거문고 소리를 내며 は行く 아나타와유쿠 너는 가버렸어 きらきら 眩い明日を 키라키라 마바유이아시타오 반짝반짝 눈부신 내일을 小さいハミング ぼれて愛 치이사이하밍구 코보레테이토시 작은 콧노래가 넘쳐흘러 사랑스러워 舞い上がれ はらはら涙も 마이아가레 하라하라나미다모 날아올라가 뚝뚝 떨어지는 눈물도 失く物は 戻らない 나쿠시모노와

やわらかな傷跡 Cocco

하늘을 ふりは憎んでいけど 후타리와니쿤데이타케도 두 사람은 미워하고 있었지만 いつ日か幼い愛は 이츠노히가오사나이아이와 언젠가 어린 사랑은 拔け殼を殘て 우케카나오타카시테 빈 껍데기를 남기고 飛び立つを知ってい.

晴れすぎた空 cocco

腕は どうを抱いて 殺めなかっ? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

way out cocco

目をげまょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 わ 耳さえ 惜みなく 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ちゃん言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞えるように 大きな聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… もう泣かないでいいように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目前では やさく笑ってみせるけど (메노 마에노

もくまおう Cocco

그 잠드는 바다를 觸れないぐらい 사레나이구라이노 닿지 못할 정도의 空靑 아호노아오 하늘의 푸르름 目醒めばかり朝 마자메타바카리노아사 지금 막 깨어난 아침 に見せいも 아나타니미세타이모노 그대에게 보여주고 싶은 것을 ひり集めて 背負っ 히토리아츠메테세오옷타 혼자서 모아 짊어졌어.

ポロメリア Cocco

金網う 陽に灼け果て 干からびてく通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いかけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌え蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 から走り出す

Polomeria cocco

金網う 陽に灼け果て 干からびてく通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らない橫顔を 目で追いかけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌え蜜をむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 から走り出

夢路 cocco

내었어요 氣が付く私は 기가츠쿠토와타이와 정신이 들어보면 나는 獨りを探てい 히토리아나타오사가시테이타 혼자서 그대를 찾고있었죠 體からぼれる 카레다카라코보레루 몸으로부터 흘러넘치는 熱は行き場さえ失く 미쯔와유키바사에나쿠시 열은 갈곳조차 잃고서 目隱で彷徨う 메가쿠시데사마요우 눈이 가리워져 헤매어요 狂

Raining Cocco

Raining ママゆずり赤毛を二つに束ねて みつみゆれて 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 なぜだっだろう 今も思うけれどまだわからないよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 ずかに

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見ないで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をないで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 は少 아나타와스코시 그대는조금 わに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

In The Garden Cocco

手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっ 솟토 살짝 (稲光りまだ遠く) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日約束は) 誰も知らない (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うえば 와타시가이마

羽根 ~lay down my arms~ cocco

を (아나타오) 그대를 擊ち落 (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わ (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてまっ (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美な (칸비나) 감미로운 言葉だけを (코토바다케오

がじゅまるの樹 Cocco

キが燒けわよ」 마마가요부노요 '케이크가야케타와요'토 엄마가 부르지 "케이크가 다 구워졌어" 라고 私は笑いながら手を振る 와타시와와라이나가라테오후루노 나는 웃으면서 손을 흔들어 る日 目覺めて私は獨りよ 아루리 메자메테와타시와히토리요 어느날 깨어보니 나는 혼자였어 泣いないタバコを吸ってわ 나이타리시나이타바코오스우텟타와

ベビ-ベッド Cocco

に瓜二つ 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わ子宮から 出てきら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 そ誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 ように 당신처럼 私を捨てないように 나를 버리지 않도록 鐵柵で作っ 철책 으로 만든 檻に入れて

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ を (아나타오) 그대를 擊ち落 (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わ (와타시노) 나의 靑い武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてまっ (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

けもの道 cocco

手を伸ばせば そ髮に 爪を磨げば 屆きそう (테오 노바세바 소노 카미니 츠메오 토게바 토도키소-) 손을 뻗으면 그 머리카락에 손톱을 갈면 닿을 것 같아요 ねじるように 捕まえて 飛び散るまで 目を けて (네지루요-니 츠카마에테 토비치루마데 메오 아케테) 비틀듯 붙잡아 줘요, 사방으로 흩어질 때까지 눈을 떠요 誰かわかる? わかるでょう?

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去り子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 かわいそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどらないね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むも知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 だ1人名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

星に願いを cocco

(와라에루카라) 우스우니까 泥にまみれ (도로니마미레타) 진흙투성이가 된 ままご遊びなね (마마고토 아소비나노네) 소꿉장난이구나 夢物語り (유메모노카타리) 꿈 이야기에서 逃げ遲れは誰?

count down cocco

まだ間に合うわ 今なら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れるわ 急いで 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 女にはできない 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 想いには勝てない 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くて 擊ち

カウントダウン cocco

まだ間に合うわ今なら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れるわ急いで (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 女にはできない 想いには勝てない (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早くて 擊ち殺され

カラハ-イ (카라하이) Cocco

? きぶんど? きぶぬきぶさむ なだそうそう ヨイシ?ヨイシ? なくなよ 血潮に眠る 小さな欠片 ?け響け 確かにみなぎる 手をつないでいう 海を越えて 神?に?け ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ??め? アンマ?薪んど 煙ぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くなよ ?宮波 太陽キラキラ 想いを?

ニライカナイ (니라이카나이) Cocco

目が欲 微笑んでくれまいか ベルを鳴らて そに居てくれまいか 永久 ニライカナイ 蹴散らながら 步けど もっ赤花 白妙雲 奪って もっ雨 龍神よ 出でよ 眠れぬ獅子よ 叫べ 生まり島 忘んなよ ?れ ?

風化風葬 cocco

崩れ墜ちるに 最後接吻をげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつい昨日を 振り拂って私は星をどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かないでって言って 離さない言って (이카나이뎃테 잇테