가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


KINGFISHER GIRL (The Song of Wish You Were Here) Sakamoto Maaya

KINGFISHER GIRL ~ The Song of \"Wish You Were Here\" 作詞 : chris mosdell 作曲、編曲 : 菅野よう子 This is the song of a kingfisher girl Who sits by the side of the River of Life And flies in her mind over

KINGFISHER GIRL ~ The Song of "Wish You Were Here" Sakamoto Maaya

This is the song of a kingfisher girl Who sits by the side of the River of Life And flies in her mind over seven sad seas Fiery her wings as so brightly she sings 이것은 물총새 소녀의 노래 생명의 강 부근에 앉아있는

KINGFISHER GIRL (The Song of Wish You Were Here) 坂本眞綾

KINGFISHER GIRL ~ The Song of "Wish You Were Here" 作詞 : chris mosdell 作曲、編曲 : 菅野よう子 This is the song of a kingfisher girl Who sits by the side of the River of Life And flies in her mind over

Here Sakamoto Maaya

, 그녀는 느끼질 못했어 I know the story 나는 이야기를 알어 So sad, she couldn't feel, she couldn't feel 너무 슬퍼, 그녀는 느끼질 못했어, 그녀는 느끼질 못했어 I know the score 나는 사실을 알어 Here I am, I've walked a promise 여기 내가 있어, 나는

THE GARDEN OF EVERYTHING ~電氣ロケットに君をつれて~ Sakamoto Maaya

Here you are 그대가 있네 Daylight's star 한낮의 별 Made out of miracles 기적으로부터 탄생한 Perfection Of your own 완벽한 미 You alone 그대만이 갖고 있네 O so incredible 이 얼마나 대단한가 Each atom 각각의 원자가 Sings to me 나에게 노래하네

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)の世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないもの 隱(かく)れてるはず = ...

Afternoon Repose Sakamoto Maaya

Silent afternoon 조용한 저녁 Curtains swept up by a gentle breeze 커텐은 산들 바람에 들춰지고 Floating memories 기억들은 떠도네 In hours like these of the days that we share 우리가 공유하는 날들 같은 시간속에 Like an ending summer

24 Sakamoto Maaya

24 (twenty four) See what happened to the girl 저 소녀한테 무슨일이 있나봐요.

Kissing the chrismass killer Sakamoto Maaya

words by SOMEYA KOKO composed & arranged by KANNO YOKO translated by BYOUNG-GYU OH (byoungoh@hotmail.com , http://allaboutmaaya.waa.to) I was heaven sent 나는 천국에서 보내졌어요 Traded for the words I swore

park amsterdam (the whole story) Sakamoto Maaya

wouldn\'t mean a thing and like a dream we saw the world together \"goodbye\" to differences \"hello\" to each other harmony unity day and night you and me and paradise met the queen of hearts

CALL TO ME Sakamoto Maaya

Call to me I know you're gonna feel Something in the air that makes a smile 전화해줘요 분명 공기 속에 있을 미소의 곁에서 느끼고 싶으니까 Come with me Together we will be 나에게 와 줘요 두 사람 이라면...

指輪 반지 (ver.English) Sakamoto Maaya

I can have the strength to go on. But sometimes I wanna let go of everything When thoughtfulness is not their game I teach by giving love.

Tell me what the rain knows Sakamoto Maaya

Tell me what the rain knows 그 빗줄기가 무슨 의미인지 말해주세요 O, are these the Tears of Ages 오, 눈물의 바다가 되었군요 That wash away the Wolf's Way 늑대의 길에서 허물을 씻어내요 And leave not a trace of the day?

Kingfisher Small Brown Bike

Do you remember the day you saw me? Credit card life cared enough for groceries. I can`t explain just what this song will never say. I hope to be just what you`ve been to me someday.

My Best Friend SAKAMOTO MAAYA

Thinkin' of you everyday Feeling in every way Walking in the cold fall wind Come to me, so suddenly I told with you everything Under the evergreen When the sun was going down Even when you felt

Life is good SAKAMOTO MAAYA

paint is hope and promise The world is ours No one could ever take it from us The sky is blue The day is new The sun is shinin' down You know life is good We got each other And that's all we need

ダニエル (다니엘) Sakamoto Maaya

words by TIM JENSEN composed & arranged by KANNO YOKO translated by BYOUNG-GYU OH (byoungoh@hotmail.com , http://allaboutmaaya.waa.to) Feel your eyes of malice 너의 원망의 눈빛을 느껴 Like a bullet through

Baby Face SAKAMOTO MAAYA

you know your face is dour ten feet long Just give a little sigh you don't have to cry It can't be so bad Baby face What's on your mind?

Life is Good Sakamoto Maaya

our mothers 우리들이 우리들의 어머니들이 아니라는것만으로도 기쁘게 생각해 Slavin' over papa all night and day 아버지 밑에서 밤낮없이 노예같이 일을하는 The future is the future 미래는 미래야 Que sera sera 어떠게든 되겠지 We can make some sense of

Baby Face Sakamoto Maaya

괜찬아 You'll find your happiness is inside 너의 기쁨을 네속에서 찾을꺼야 Inside of you 너의 속 Yeah yeah yeah you 예 예 예 너 You gotta try 시도를 해봐야만 해 Baby face 베이비 페이스 Yeah loose the frown 예 찌푸리지마 Just tell

Another Grey Day in The Big Blue World Sakamoto Maaya

* Count a thousand drops of rain Washed down the drain 천개의 하수구로 싰겨 나가는 빛방울들을 세 Is life the same, in a way? 인생은 이와 같은걸까?

Toto Sakamoto Maaya

And touch the truth you hide so well 그리고 당신이 잘 숨겨둔 진실을 어루만져요 If you run fast enough 만약 당신이 충분히 빠르게 도망칠수 있다면 Then maybe you'll stop yourself From making the same mistake twice 당신은 같은 실수를 반복하는

ベクトル (Vector) Sakamoto Maaya

And have you seen it too? 그리고 너도 봤니? Do you know what I mean? 무슨말인지 알겠니? Do you know? 너는 알고 있니?

gravity Sakamoto Maaya

been a long road to follow 기나긴 길이었어 been there and gone tomorrow 거길 가봤고 내일도 가봤어 without saying good-bye to yesterday 에제에게 안녕이라는 말도 없이 are the memories I hold still valid? 나의 기억들은 아직도 유효 한것일까?

Kingfisher PHOX

Weeding a million nightmares I chanced one dream it was in mint condition in my sleep Flying one kingfisher, as i was lost a mind paints a lovely landscape at the cost of lost actuality, or seeing what's

Light of love Sakamoto Maaya

その 瞳(ひとみ)をひらいて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけを照(て)らし續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)の光(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)いかける

tune the rainbow Sakamoto Maaya

君が流す淚 拭うためだけに 僕はここにいるよ 오직 네가 흘린 눈물을 닦아주기 위하여 나는 이곳에 존재해 키미가 나가스 나미다 누구우타메다케니 보쿠와 코코니이루요 雨上がりがきれいなように 泣けば心透き通る 비가 오고 나면 깨끗해지듯이 울고 나면 마음이 개운해져 아메 아가리가 키레이나 요우니 나케바 코코로 스키 토오루 丘の上で見渡す世界は 언덕 위에서 바...

turn the rainbow Sakamoto Maaya

君が流す淚 拭うためだけに 키미가 나가스 나미다 누구우타메다케니 (당신이 흘리는 눈물 그저 닦아주기 위해) 僕はここにいるよ 보쿠와 코코니 이루요 (나는 여기에 있어요) 雨上がりが きれいなように 아메아가리가 키레이나요우니 (비가 개인 하늘이 아름다운 것처럼) 泣けば心透き通る 나케바 코코로 스키도오루 (울고 나면 마음이 깨끗해지지요) 丘の上で見渡す...

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

君が流す淚 拭うためだけに 키미가 나가스 나미다 누구우타메다케니 (당신이 흘리는 눈물 그저 닦아주기 위해) 僕はここにいるよ 보쿠와 코코니 이루요 (나는 여기에 있어요) 雨上がりが きれいなように 아메아가리가 키레이나요우니 (비가 개인 하늘이 아름다운 것처럼) 泣けば心透き通る 나케바 코코로 스키도오루 (울고 나면 마음이 깨끗해지지요) 丘の上で見渡す...

私は丘の上から花甁を投げる (나는 언덕위에서 화병을 던진다) SAKAMOTO MAAYA

いくのは つらいよね 메니 우쯔루 스베테 우케토메테 이쿠노하 쯔라이요네 눈에 비치는것을 전부 인식해가는건 괴로운거야 だけと みえない せかいに しんじつを さがすよりは 다케토 미에나이 세카이니 신지쯔오 사가스요리하 하지만 보이지 않는 세상의 진실을 찾는것보다는 まだいいよね 마다이이요네 차라리 괜찮은거야 (★코러스) (Voices inside you

グレ-プフル-ツ (Grapefruit) SAKAMOTO MAAYA

こころ)にむかって 사각형의 창문에서 마음을 향해 哀(かな)しくなるまで 聽(き)こえるまで 슬퍼질때까지 들릴때까지 靜(しず)かな時間(じかん)があふれてくるまで 조용한 시간이 넘쳐올때까지 私(わたし)がだれなのかを知(し)るために 내가 누구인지 알기 위해 Anyway, anyhow, anywhere I can try Listen to me You

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

넘칠 것만 같은 사랑이 있는 세계 言葉がなくても通じ合えるの [코또바가 나쿠떼모 쯔우지아에루노] 말이 없어도 서로 통하는 걸 すべての朝がそこからはじまり [스베떼노 아사가 소코까라 하지마리] 모든 아침이 그곳에서 시작되고 時が過ぎても終わりは來ない [토키가 스기떼모 오와리와 코나이] 시간이 지나도 끝은 오지 않아 I will catch the

走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

I will catch the lovely world さがしにゆこう 사가시니유코우 찾으로가자 ふたりだけの その ばしょを 후타리다케노 소노 바쇼오 둘만의 그곳을. もっと あいしあうために 모옷토 아이시아우타메니 좀더 서로 사랑하기 위해..

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

こんな歌を 歌って(YOU CAN DO IT!) 이런 춤을 추고 이런 노래를 부르고 こんな夢を見たり(DON'T GIVE IT!) こんなけんかを したり 이런 꿈을 꾸며 이런 말다툼을 하고 こんなふうに生きて(GO FOR IT!)

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみわすれたこと...

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

さかみちの とちゅうで みあげた そらは ふゆの におい 사카미찌노 토츄우데 미아게타 소라하 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いってた 쿄우하 소우이에바 뉴-스데 하쯔유키가 후루토 잇테타 그러고 보니 오늘은 뉴스에서 첫눈이 내린다고 했었지 とうめいな くうきすいこんで ...

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루 무언가가 보이리 ...

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 坂本眞綾 판본진릉 출원: 天空のエスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보...

Birds Sakamoto Maaya

Birds ざわめきは 遠くなって いく 웅성거리는 소리가멀어져가요 景色はか すんで 배경은흐려져서 見えなく なる 보이지않게 되었어요. この 目も 耳も かかとも 靜かに 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震えて 目覺めていく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛して 愛して 愛して 愛して 사랑해줘요 사랑해줘요 あなたを ただ求めてる 당신만을 그저원하고있어요 ...

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見たの 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つの 나는 기운좋게 날아올라 空の靑さ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-のかすかなうなり… 컴퓨터가 돌아가는 미미한...

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 坂本眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで こ...

Birds Sakamoto Maaya

ざわめきは遠(とお)くなっていく 景色(けしき)はかすんで見(み)えなくなる 웅성거리는 소리가 멀어져 가요, 배경은 흐려져서 보이지 않게 되었어요. (자와메키와 토오루낫데이쿠, 케시키와 카슨데 미에나쿠나루) この目(め)も耳(みみ)もかかとも 靜(しず)かに震(ふる)えて目覺(めざ)めていく 이 눈도 귀도 그리고 발꿈치도 조용히 떨면서 깨어나기 시작해요 (코노 메모...

DIVE SAKAMOTO MAAYA

このまま うみの そこまで いきも つがずに 코노마마 우미노 소코마데 이키모 쯔가즈니 이대로 바다 저 밑까지 숨도 쉬지 않고 およいでゆくようだと 오요이데유쿠요우다토 헤엄쳐가려고해 あなたを あいしながら わたしは もがいてた 아나타오 아이시나가라 와타시하 모가이테타 당신을 사랑하면서도 나는 이렇게 발버둥치고 있어 すんだ めをした さかなや ひかる あわが 슨다...

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらいぐまと ぐるでした 무...

Cloud9 Sakamoto Maaya

聲が聞こえる (코에가 키코에루) 소리가 들려 泣き止んだ空に響く聲が (나키 얀다 소라니 히비쿠 코에가) 울음을 그친 하늘에 울려퍼지는 목소리가 心の的 射拔いた (코코로노 마토 미누이타) 마음의 과녁을 꿰뚫었어 君がいた夏追いかけ冬の終わりを行く (키미가 이타 나츠 오이카케 후유노 오와리오 유쿠) 그대가 있던 여름을 쫓아 겨울의 끝을 달려가 導いてくれるの...

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいらない] ねえ愛したら誰もがこんな孤獨になるの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱きしめてるの? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요? 何もかもが二人輝くためきっと 나니모카모가후타리카가야쿠타메킷토 모두두사람이빛나기위해분명 君を君を...

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲しい出來事ならば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした風景には むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みるからまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어 いつか取...

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

클램프 학원 탐정단 - 우리들의 역사 いきてるいみを かんがえたけど わからない 이키테루 이미오 캉가에타케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았지만 모르겠어요 あたまが クラクラしただけさ 아타마가 쿠라쿠라시타다케사 머리가 어지러울뿐 らくしいことは わすれることなんでないし 라쿠시이 코토와 와스레루 코토난데 나이시 즐거운 일은 잊어버리는 일 없이 つま...

しっぽのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다치스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおきる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ いみ...

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키츠츠키와 우소츠키다카라 키오츠케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키츠츠키와 고로츠키노 우소츠키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらいぐまと ぐるでした ...