走る (Album Ver.)

Sakamoto Maaya


どうしたら二人きりその 場所へ行けるでしょう
[도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-]
어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까
しっかりと手をつないで
[식까리또 테오쯔나이데]
단단히 손을 잡고서
どうしたら二人きり今すぐに行けるでしょう
[도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-]
어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까
さく花も枯れない場所
[사쿠 하나모 카레나이 바쇼]
피어난 꽃도 시들지 않는 장소

大好きだからくちづけしたり
[다이스키다까라 쿠찌즈케시따리]
너무나 좋아하니까 입맞춤하거나
けんかもしたり抱きしめあったり
[케응카모시따리 다키시메앗따리]
다투기도 하거나 껴안아보거나 하지
優しい空氣に守られながら
[야사시이 쿠우키니 마모라레나가라]
부드러운 공기에게 보호받으며
愛するあなたと過ごしてるけど
[아이스루 아나따토 스고시떼루케도]
사랑스런 당신과 지내고 있지만...

どうしてもふたりきりその場所に行きたくて
[도-시떼모 후타리키리 소노바쇼니 이키타쿠떼]
어떡해서도 단둘이서만 그 장소에 가고 싶어서
歌でも歌いながらね
[우따데모 우따이나가라네]
노래라도 불러보면서 말이죠
どうしてもふたりきりいつの日か行きたくて
[도-시떼모 후타리키리 이쯔노히까 이키타쿠떼]
어떡해도 단둘이서만 언젠가는 가고 싶어서
永遠が住んでるという
[에이엔가 슨데루토 이우]
'영원'이 존재한다고 불리는...

こんなに近くにいるのになぜか
[콘나니 찌카쿠니 이루노니 나제까]
이렇게나 가까이 있는데 왜인지
見えなくなったりすることがある
[미에나쿠나앗따리 스루코또가 아루]
보이지 않게 되거나 하는 경우가 있어
あなたをこんなに知ってるくせに時ヶ
[아나타오 콘나니 싯떼루 쿠세니 토키도키]
당신을 이렇게 알고 있으면서도 때때로
わからなくなったりもする
[와카라나쿠나앗따리모스루]
이해할 수 없게 되기도 하지

光が集まっている
[히까리가 아쯔마앗떼이루]
빛들이 모여있는...

あふれるような愛ある世界
넘칠 것만 같은 사랑이 있는 세계
言葉がなくても通じ合えるの
[코또바가 나쿠떼모 쯔우지아에루노]
말이 없어도 서로 통하는 걸
すべての朝がそこからはじまり
[스베떼노 아사가 소코까라 하지마리]
모든 아침이 그곳에서 시작되고
時が過ぎても終わりは來ない
[토키가 스기떼모 오와리와 코나이]
시간이 지나도 끝은 오지 않아

I will catch the lovely world

探しにゆこう
[사가시니유코-]
찾으러 가자구요
二人だけのその場所を
[후타리다케노 소노 바쇼오]
둘만의 그 장소를
もっと愛しあいために
[못또 아이시아이타메니]
더욱더 서로를 사랑하기 위해서

관련 가사

가수 노래제목  
카드캡터사쿠라 Sakamoto Maaya  
SAKAMOTO MAAYA 走る (Album Ver.) (달리다)  
Sakamoto Maaya (영문독음) Call Your Name  
SAKAMOTO MAAYA Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래)  
Sakamoto Maaya Toto  
SAKAMOTO MAAYA Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날)  
Sakamoto Maaya 기적의 바다  
maaya sakamoto 약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가)  
Sakamoto Maaya Birds  
Sakamoto Maaya 우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.