가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


トロピカ∼ル戀して∼る Matsuura Aya

[トロピカ(토로피카∼루 코이시테∼루)] BY Matsuura Aya 마츠우라 아야 - トロピカ (가/독/해) '本當に? う,うん...' (혼토우니? 우응...) 정말? 으응...

トロピカ~ル 戀して~る Matsuura Aya

トロピカ -aya- '本當に? う,うん...' (혼토우니? 우응...) 정말? 으응...

トロピカ∼ル戀して∼る Matsuura Aya (松浦亞彌)

夏の妙な雰圍氣で つい いちゃったけど (나쯔노묘-나훈이끼데 쯔이우나즈이쨧따케도) 여름의 묘한 분위기에 나도 모르게 고개를 끄덕여 버렸지만 パパやママにどうやっ說明ようかな (파파야마마니도우얏떼 세츠메이시요-까나) 엄마 아빠에게 어떻게 설명해야하지 トロピカル戀 (토로피카루코이시떼루) 트로피칼 사랑을 하고있어 格安ふたり

トロピカ∼ル戀して∼る(트로피카루 코이시떼루) Matsuura Aya (마츠우라 아야)

夏の妙な雰圍氣で つい いちゃったけど (나쯔노묘-나훈이끼데 쯔이우나즈이쨧따케도) 여름의 묘한 분위기에 나도 모르게 고개를 끄덕여 버렸지만 パパやママにどうやっ說明ようかな (파파야마마니도우얏떼 세츠메이시요-까나) 엄마 아빠에게 어떻게 설명해야하지 トロピカル戀 (토로피카루코이시떼루) 트로피칼 사랑을 하고있어 格安ふたり

遠距離の戀愛 Matsuura Aya

人になれないままね (코이비또니 나레나이 마마네) 연인이되지못한채 このままなら きっと無理ね (코노마마나라 키잇또 무리다) 이대로라면 기필코무리야 本當のこと言わない 言えない (혼또노 코도 이와나이 이에나이) 진실을말하지 않아..

ずっと 好きでいいですか Matsuura Aya

永遠の片思い (켁쿄쿠 에이엔노 카타오모이) 결국, 영원한 짝사랑 あなたのことが 好きです (아나타노 코토가 스키데스) 당신을 좋아합니다 起きのか 寢か わかんないほど (오키테루노카 네테루카 와칸나이호도) 깨어있는건지 자는건지 모를 정도로 ぼ∼っと あなたの事 夢に見 (봇토 아나타노 고토 유메니 미테루) 멍하니 당신의 꿈을 꾸고 있어

ドッキドキ! LOVEメ-ル Matsuura Aya

나레따 시모키타자와(지역명)도 익숙해졌어 お氣にの古着を見つけた 오키니노후루기오미쯔께따 맘에 드는 헌옷을 발견했다구 次の休み來たら新い 쯔기노야스미키따라아따라시이 다음번 휴일이 오면 새로운 道を步いみよう 미찌오아루이떼미요- 길을 걸어 봐야지 メ-じゃこの氣持ち 메-루쟈고노키모치 메시지로 이 기분이 屆くのから 토도쿠노까시라

ドッキドキ!LOVEメ-ル Matsuura Aya

(지역명)도 익숙해졌어 お氣にの古着を見つけた 오키니노후루기오미쯔께따 맘에 드는 헌옷을 발견했다구 次の休み來たら新い 쯔기노야스미키따라아따라시이 다음번 휴일이 오면 새로운 道を步いみよう 미찌오아루이떼미요- 길을 걸어 봐야지 メ-じゃこの氣持ち 메-루쟈고노키모치 메시지로 이 기분이 屆くのから 토도쿠노까시라 제대로

ドッキドキ!Loveメール(Dokki Dokki !! Lovemail!!) Matsuura Aya

(지역명)도 익숙해졌어 お氣にの古着を見つけた 오키니노후루기오미쯔께따 맘에 드는 헌옷을 발견했다구 次の休み來たら新い 쯔기노야스미키따라아따라시이 다음번 휴일이 오면 새로운 道を步いみよう 미찌오아루이떼미요- 길을 걸어 봐야지 メ-じゃこの氣持ち 메-루쟈고노키모치 메시지로 이 기분이 屆くのから 토도쿠노까시라 제대로

LOVE 淚色 Matsuura Aya

LOVE 淚色 - Matsuura Aya - LOVE淚色  あなたの メ-を LOVE나미다이로 아나타노 메-루오 LOVE눈물의색 당신의 메일을 讀みまた 요미마시타 읽었어요 LOVE  あの 人と  別れたっ 事を LOVE 아노 히토토 와카레타앗테 코토오 LOVE 그 사람과 헤어진 일을 聞きたくなかったな...

Your Song~ 靑春宣誓~ Matsuura Aya

な 勵まや 혼노 사사이나 하게마시야 겨우 사소한 응원과 ただ 日常の 冗談が 타다 니치죠우노 죠우단가 단지 일상의 농담이 すばらい 勇氣となっ 스바라시이 유우키토낫테 대단한 용기가되어 愛を知っ行く 아이오 싯테유쿠 사랑을 알아가요 人にやさくなれ 히토니 야사시쿠나레루 사람에게 상냥해질 수 있어요 靑春という道の

桃色片想い Matsuura Aya

夢にだっ出ちゃっ 來ちゃいます (유메니 닷테 데쟛테 키챠이마스) 꿈 속에서도 나타나고 있어요 今以上 氣になっちゃう (이마 이죠 키니 낫챠우) 지금 보다 걱정 되요 桃色の片想い ちゃっ 知らぬ間に ちゃっ (모모이로노 카타오모이 시타얏테루 시라누 마니 시타얏테루) 복숭아 빛 짝사랑을 하고 있어요 모르는 사이에 하고 있어요

桃色片想い Matsuura Aya

夢にだっ出ちゃっ 來ちゃいます (유메니 닷테 데쟛테 키챠이마스) 꿈 속에서도 나타나고 있어요 今以上 氣になっちゃう (이마 이죠 키니 낫챠우) 지금 보다 걱정 되요 桃色の片想い ちゃっ 知らぬ間に ちゃっ (모모이로노 카타오모이 시타얏테루 시라누 마니 시타얏테루) 복숭아 빛 짝사랑을 하고 있어요 모르는 사이에 하고 있어요

桃色片想い matsuura aya

夢にだっ出ちゃっ 來ちゃいます (유메니 닷테 데챠앗테 키챠이마스) 꿈 속에서도 나타나고 있어요 今以上 氣になっちゃう (이마 이죠- 키니 낫챠우) 지금 보다 걱정 되요 桃色の片想い ちゃっ 知らぬ間に ちゃっ (모모이로노 카타오모이 시챠앗테루 시라누 마니 시챠앗테 루) 복숭아 빛 짝사랑을 하고 있어요 모르는 사이에 하고 있 어요

初めて脣を重ねた夜 Matsuura Aya

안녕이군요 愛す言葉を (아이수루 코토바오) 사랑한단 말을 何度も言っ (난도모 잇테) 몇번이나 말해 初め脣を重ねた夜 (하지메테 쿠치비루오 카사네타 요루) 처음으로 입술을 맞춘밤 私のなにか 壞れまた (와타시노 나니카 코와레마시타) 나의 무엇인가 망가졌습니다 これほど誰かを愛す事が (코레호도 다레카오 아이스루 코토가

初めて唇を重ねた夜 Matsuura Aya

안녕이군요 愛す言葉を (아이수루 코토바오) 사랑한단 말을 何度も言っ (난도모 잇테) 몇번이나 말해 初め脣を重ねた夜 (하지메테 쿠치비루오 카사네타 요루) 처음으로 입술을 맞춘밤 私のなにか 壞れまた (와타시노 나니카 코와레마시타) 나의 무엇인가 망가졌습니다 これほど誰かを愛す事が (코레호도 다레카오 아이스루 코토가

복숭아빛 짝사랑 Matsuura Aya

桃色の 片想い 戀 모모이로노 카타오모이 코이시테루 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめ チラチラっ 目が合えば 마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- 무네가 큐루룽 모모이로노 환타지 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 片想いら

逢いたくて Matsuura Aya

逢いたく 逢いたく いつも探た (아이타쿠테 아이타쿠테 이츠모 사가시테타) 보고 싶어서 만나고 싶어서 언제나 찾고 있었죠 あなたには見えないの いつもそばにい私が (아나타니와 미에나이노 이츠모 소바니 이루 와타시가) 당신에게는 보이지 않나요?

そう言えば Matsuura Aya

待っ 電話を切らないで (맛테 뎅와오 키라나이데) 기다려요! 전화를 끊지 말아요 ただただ 切りたくないのよ いいでょ? (타다 타다 키리타쿠나이노요 이이데쇼) 단지, 단지 끊고 싶지 않아요, 괜찮죠? 待っ 用件とかなくちゃ かけはいけないの? (맛테 요-켄토카 나쿠챠 카케테와 이케나이노) 기다려요! 용건이 없으면 걸면 안되나요?

トロピカ∼ル戀して∼る 마츠우라아야

夏の妙な雰圍氣で つい いちゃったけど (나쯔노묘-나훈이끼데 쯔이우나즈이쨧따케도) 여름의 묘한 분위기에 나도 모르게 고개를 끄덕여 버렸지만 パパやママにどうやっ說明ようかな (파파야마마니도우얏떼 세츠메이시요-까나) 엄마 아빠에게 어떻게 설명해야하지 トロピカル戀 (토로피카루코이시떼루) 트로피칼 사랑을 하고있어 格安ふたり

初戀 Matsuura Aya

あの人はいつも私のそばにいた (아노 히토와 이츠모 와타시노 소바니 이타) 그 사람은 언제나 나의 곁에 있었어요 あの人はいつも離れずいくれた (아노 히토와 이츠모 하나레즈 이테 쿠레타) 그 사람은 늘 떠나지 않고 있어 주었어요 何十回も視線合った氣がた (난쥬카이모 시셍앗타 키가 시테타) 몇십 번이고 눈이 마주친 기분이였죠 敎室の中 初戀の

待ち合わせ Matsuura Aya

放課後は いつものお店で (호오카고와 이쯔모 오미세데) 방과후는 언제나 그 가게에서 待ち合わせから (마치아와세떼이루카라) 만나기로했으니까 驛前のちょっと澁いお店 (에키마에노촛또시부이오미세) 역전의 조금 평범한 가게 ほとんど 大人の客 (호톤도 오토나노캬쿠) 평범한 어른손님 それが なんだか おゃれでょ (소레가 난다카

100回のKISS Matsuura Aya

心(こころ)まで 入(はい)らないで 고꼬로마데 하이라나이데 마음까지 들어오지 말아 줘 別(べつ)に 隱(かく) わけじゃないよ 베쯔니 카끄시떼루 와께쟈나이요 특별히 숨기고 있는 건 아니야 誰(だれ)かみたいに Uh 다레까미따이니 Uh 누군가처럼 Uh 面白(おもろ)く 話(はな)せないだけ 오모시로끄 하나세나이다께] 재미있게 얘기할

100회의 키스 Matsuura Aya

[마쯔우라 아야] 100번의 KISS 가/독/해 心(こころ)まで 入(はい)らないで [고꼬로마데 하이라나이데] 마음까지 들어오지 말아 줘 別(べつ)に 隱(かく) わけじゃないよ [베쯔니 카끄시떼루 와께쟈나이요] 특별히 숨기고 있는 건 아니야 誰(だれ)かみたいに Uh [다레까미따이니 Uh] 누군가처럼 Uh 面白(おもろ)く

所のわけ Matsuura Aya

メーを何人かに (메-루오난닌카니) 메일을 몇 명에게 打っみたけど (웃테미타케도) 보내 봤지만 空打ちの連打で (카라우치노렌다데) 답장이 없어서 つまらないよね (츠마라나이요네) 시시하네요 HEY ママは友達と (HEY 마마와토모다치토) HEY 엄마는 친구들과 芝居を見に行った (시바이오미니잇타) 연극을 보러 갔어요

草原の人 Matsuura Aya

小指をかたくむすんだ君なのに (코유비오 카타쿠 무슨다 키미나노니) 새끼 손가락으로 굳게 약속한 그대인데 この風といっょに消えっちゃった (코노 카제토 잇쇼니 키에텟챳타) 이 바람과 함께 사라져버렸어요 あぁなつかい 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노 히토) 아- 그리워요, 초원의 사람 あぁなつかい 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노

草原の人 (Instrumental) Matsuura Aya

小指をかたくむすんだ君なのに (코유비오 카타쿠 무슨다 키미나노니) 새끼 손가락으로 굳게 약속한 그대인데 この風といっょに消えっちゃった (코노 카제토 잇쇼니 키에텟타) 이 바람과 함께 사라져버렸어요 あぁなつかい 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노 히토) 아- 그리워요, 초원의 사람 あぁなつかい 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노 히토)

美學 Matsuura Aya

The 美學 - 松浦亞彌 - 告白出來ないで 凹んじゃっみっともない (코쿠하쿠 데키나이데 헤콘테 밋토모 나이) 고백하지 못했다고 풀이 죽어 있으면 보기 안 좋아요 あいつはカッチョ前の 優い男 (아이츠와 캇쵸마에노 야사시- 오토코) 그 녀석은 멋있고 능력있고 다정한 남자 ダラダラ やっないで すぐ行こうぜ midnight (다라다라 얏테 나이데

S君 Matsuura Aya

誰だっ アイツに 夢中になわ (다레닷떼 아이쯔니 무쮸니 나루와) 누구라도 저녀석에게 열중하게 되요 誰だっ アイツが 好きにな (다레닷떼 아이쯔가 스끼니 나루) 누구라도 저녀석을 좋아하게 되요 誰だっ アイツに 夢中になわ (다레닷떼 아이쯔니 무쮸니 나루와) 누구라도 저녀석에게 열중하게 되요 誰だっ アイツが 好きにな (다레닷떼

SHALL WE LOVE (松浦Version) Matsuura Aya

ちょっと 年下の私にも 토 토시시타노 와타시니모 조금 나이가 어린 나라도 そんなくらい わかわよ 손나쿠라이 와카루와요 그런 것쯤은 알아요 くだらない 年上の女(オンナ)と 比べないで 쿠다라나이 온나토 쿠라베나이데 시시한 연하의 여자아이와 비교하지 말아 確かにそうね 다시카니소우네 확실히 그래 ほんの少 浮かれた 感じね 혼노스코시

ナビが壊れた王子様 (LOVE CHANCE) Matsuura Aya

ナビが壞れた王子樣(Love chance) - Matsuura Aya - LOVE CHANCE 誰にも秘密 (LOVE CHANCE 다레니모 히미츠) LOVE CHANCE 누구에게도 비밀인 LOVE CHANCE それが始ま (LOVE CHANCE 소레가 하지마루) LOVE CHANCE 그게 시작되요 LOVE CHANCE 誰もが持っ (LOVE

笑顔に淚 ~THANK YOU! DEAR MY FRIENDS~ Matsuura Aya

笑っちゃうような  普通の 靑春 (와랏쨔우요우나 후쯔노 세이) 웃어버릴 것 같은 보통의 청춘 笑っちゃうような  クラスの 仲間も (와랏쨔우요우나 크라스노 나까마모) 웃어버릴 것 같은 클래스의 동료도 卒業も  まあ  突然變わとかじゃない (소쯔교시떼모 마- 도쯔젠 가와루또까쟈나이시) 졸업해도 뭐 돌연 바뀐다든가 하는게 아니야 太っちゃうから

笑顔に淚∼THANK YOU!DEAR MY FRIENDS∼ Matsuura Aya

笑っちゃうような  普通の 靑春 (와랏쨔우요우나 후쯔노 세이슌) 웃어버릴 것 같은 보통의 청춘 笑っちゃうような  クラスの 仲間も (와랏쨔우요우나 크라스노 나까마모) 웃어버릴 것 같은 클래스의 동료도 卒業も  まあ  突然變わとかじゃない (소쯔교시떼모 마- 도쯔젠 가와루또까쟈나이시) 졸업해도 뭐 돌연 바뀐다든가 하는게 아니야

私の すごい 方法 Matsuura Aya

없이 見事に戀人が出來た (미고토니 코이비토가 데키타) 보란듯이 연인이 생겼어요 こんなもんね人生っ (콘나몬네 진셋테) 이런거죠, 인생이란… 樂まなきゃ損だね (타노시마나캬 손다네) 즐기지 않으면 손해죠 今ここにいよ 今ここにいよ (이마 코코니 이루요 이마 코코니 이루요) 지금 여기에 있어요, 지금 여기에 있어요 私

元彼 Matsuura Aya

元彼 - Matsuura Aya - うちに歸れば (우치니 카에레바) 집에 돌아가보니 みんな知っいたんだね 失戀 (민나 싯테 이탄다네 시츠렌) 모두 알고 있었어요, 실연을… 優い家族 みんな待っくれた (야사시- 카조쿠 민나 맛테테 쿠레타) 다정한 가족, 모두 기다려 주었죠 パパはだじゃれが (파파와 다쟈레가) 아빠의 농담이

ダイアリ- Matsuura Aya

이런 일 처음이예요… あ~うまく合わせ會話をみた (아- 우마쿠 아와세테 카이와오 시테미타) 아- 잘 맞춰서 대화를 해 봤어요 でもなんかちょっと輕い奴 (데모 난카 죳토 카루이 야츠) 하지만 왠지 좀 경솔한 애였어요 まさか戀にな 思っも見なかった (마사카 코이니 나룻테 오못테모 미나캇타) 설마 사랑에 빠지리라곤 생각도 안

Shall we love Matsuura Aya

ちょっと 年下の私にも (춋토 토시시타노 와타시니모) 조금 나이가 어린 나라도 そんなくらい わかわよ (손나쿠라이 와카루와요) 그런 것쯤은 알고 있어요 くだらない 年上の女と 比べないで (쿠다라나이 온나토 쿠라베나이데) 시시한 연하의 여자와 비교하지 말아 確かにそうね (다시카니소우네) 확실히 그런 것 같아요 ほんの少 浮かれ

○○-女子校生の主張 Matsuura Aya

早く お出かけたら (스코시 하야쿠 오데카케시타라) 조금 빨리 외출한다면 電車だっ空い (덴샤닷떼 스이떼) 전차라는거 비어있으면 少景色 違う感じで (스코시 케시키 치가우 칸지데) 조금 경치 다른 느낌으로 いい事たみたい (이이코토시타미따이) 좋은일 해보고싶어 ママったら 早とちり (마맛따라 하야토치리) 엄마라면

あなたの彼女 Matsuura Aya

あなたの彼女だと言いたいの (아나타노 카노죠다토 이이타이노) 그대의 여자친구라고 말하고 싶어요 付き合っ自慢がたいの (츠키앗테룻테 지망가 시타이노) 사귀고 있다고 자랑하고 싶어요 「好き」と言う言葉を言っくれない人 (스키토유- 코토바오 잇테쿠레나이 히토) 「좋아해」라는 말을 해주지 않는 사람 一緖に こんなにいのに (잇쇼니

From That Sky~替え玉は硬メンで~ Matsuura Aya

From that sky~替え玉は硬メンで~ - Matsuura Aya - 買い物行ったら定休日 (카이모노 잇타라 테-큐-비) 쇼핑하러 가니 정기휴일이예요 ょんぼりたら 電話がかかっ (숌보리시테타라 뎅와가 카캇테 키테) 기운빠져 있는데 전화가 걸려 와서 デ-トが大決定 (데-토가 다이켓테-) 데이트가 대결정!

私の予定 Matsuura Aya

わたくの 予定じゃ 新たな 戀人が でき 와타쿠시노 요테이쟈 아라타나 코이비토가 데키테 나의 예정으로는 새로운 애인이 생겨서 わたくの 予定じゃ ラブラブな 每日を 送っ 와타쿠시노 요테이자 라브라브나 마이니치오 오쿳테 나의 예정으로는 러브 러브인 매일을 보내 でも 予定の 中には 運命的にで あう こと 데모 요테이노 나카니와 운메이테키니데

つまんないよ... Matsuura Aya

くっくっ 友達と 長電話 (사미시쿳테 사미시쿳테 토모타치토 나가뎅와) 쓸쓸해서 쓸쓸해서 친구와 긴 전화 同じく 寂い仲間 (오나지쿠 사미시- 나카마) 마찬가지로 쓸쓸한 친구 話題だっ いつも一緖 理想とか 夢の戀 (와다이닷테 이츠모 잇쇼 리소-토카 유메노 코이) 화제도 언제나 같은 것, 이상이라든가 꿈 속의 사랑 會話はつまりがち

ね~え? Matsuura Aya

すっこでも氣を引きたい 슷코시데모 키오 히키타이 조금이라도 관심을 끌고 싶은 純情な乙女心 쥰죠우나 오토메고코로 순진한 소녀의 마음 純情な乙女心 쥰죠우나 오토메고코로 순진한 소녀의 마음 ね~えっば ね~え 네~엣테바 네~에 있잖아요~, 저기~ お話 聞い~(泣) 오하나시 키이테~ (울음) 내 말 좀 들어봐요~ (T.T)

ね~え? Matsuura Aya

すっこでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ね~えっば ね~え お話 聞い~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

ね~え? Matsuura Aya

すっこでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ね~えっば ね~え お話 聞い~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

ね~え?! Matsuura Aya

すっこでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 정말 헷갈려요~! 조금이라도 관심을 끌고 싶은 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ね~えっば ね~え お話 聞い~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

SHINE MORE Matsuura Aya

Shine More - Matsuura Aya - 大空で舞い踊 少女ひとり (오-조라데 마이오도루 쇼-죠 히토리) 드넓은 하늘에서 춤추는 소녀 한 명 東京で夢抱く 少女ひとり ひとり (토-쿄-데 유메 이다쿠 쇼-죠 히토리 히토리) 도쿄에서 꿈을 품은 소녀 한 명, 한 명… 怖いものなどないよ (코와이 모노나도 나이요) 두려운 것 따위는

I Know Matsuura Aya

愛の愛の愛の愛の歷史は 아이노아이노아이노아이노레키시와 사랑사랑사랑사랑의역사는 だっだっだっ更新中 닷테닷테닷테코-신쥬- 언제나언제나새로워지고있는중 もっともっともっともっと派手に行こう 못토못토못토못토하데니유코- 더욱더욱더욱더더욱화려하게가요 I know I know I know I know 知っよ I know I know I know

絶對解ける問題X=ハ-ト Matsuura Aya

후리) 공부 공부 열심히 하는 척… あの人眞劍 周りも眞劍 (아노 히토 싱켄 마와리모 싱켄) 그 애는 진지해요, 주위 애들도 진지해요 勉强 勉强 頑張っ (벵코- 벵쿄- 감밧테루) 공부 공부 열심히 하고 있어요… 地圖を見 時間をつぶちゃおう (치즈오 미테 지캉오 츠부시챠오-) 지도를 보며 시간을 보내요… 4時間たったら限界

絶對解ける 問題 X=♡ Matsuura Aya

(벵쿄- 벵쿄- 감바루 후리) 공부 공부 열심히 하는 척… あの人眞劍 周りも眞劍 (아노 히토 싱켄 마와리모 싱켄) 그 애는 진지해요, 주위 애들도 진지해요 勉强 勉强 頑張っ (벵코- 벵쿄- 감밧테루) 공부 공부 열심히 하고 있어요… 地圖を見 時間をつぶちゃおう (치즈오 미테 지캉오 츠부시챠오-) 지도를 보며 시간을 보내요…