가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


04-世界中のみんなで…。 Kinki Kids

04. ....

世界中のみんなで KinKi Kids

시작했어) 時には 諦めそうコトもある 도키니와아키라메소오나코토모아루 (때로는 포기할 것 같은 일도 있어) 良いことばかりじゃくて 悪いこともある 이이코토바카리쟈나쿠테 와루이코토모아루 (좋은 일만 있는게 아니라 나쁜일도 있어) だから助け合う..

世界中のみんなで…。 KinKi Kids

코토모 아루) 때로는 포기할것같은 일도 있어 良いことばかりじゃくて 惡いこともある (이이코토바카리쟈나쿠테 와루이 코토모 아루) 좋은일뿐만 아니라 좋지 않은일들도 있어 だから助け合う (다카라 민나데 타스케아우 세카이쥬-노 미음나데(민나데)) 그래서 모두 서로 돕는 세상의 모든 사람으로..

Hey! 和 KinKi Kids

one day !!

イノセント-ウォ-ズ KinKi Kids

フェンスを潛[くぐ]れば海[う]が聽[き]こえる 휀스오쿠구레바우미가키코에루 펜스를 빠져나가면 바다가 들려 秘密[ひつ]埠頭[ふとう]隱[かく]れ家[が]に着[つ]く 히미츠노후토우노카쿠래가니츠쿠 비밀의 부두 은신처에 도착해 君[き]に逢[あ]うまは半分死[はし]た 키미니아우마데와 한분신데타 너를 만날때까지는 반쯤 죽은 듯 했어 誇[ほこ

イノセント ウォ-ズ KinKi Kids

フェンスを潛[くぐ]れば海[う]が聽[き]こえる 휀스오쿠구레바우미가키코에루 펜스를 빠져나가면 바다가 들려 秘密[ひつ]埠頭[ふとう]隱[かく]れ家[が]に着[つ]く 히미츠노후토우노카쿠래가니츠쿠 비밀의 부두 은신처에 도착해 君[き]に逢[あ]うまは半分死[はし]た 키미니아우마데와 한분신데타 너를 만날때까지는 반쯤 죽은 듯 했어 誇[ほこ

ね, がんばるよ KinKi Kids

ね, がばるよ 출처:지음아이 いつかお互いがいるが欠けがえい物にだ 이츠카오타가이가이루세카이가 카케가에나이모노니나룬다 (언젠간 우리들이 살고 있는 세계가, 세상에 둘도 없는 것이 되겠지) 今はこ手が約束果たせる日ま支えるよ 強く 이마와코노테가야쿠소쿠하타세루히마데사사에루요 츠요쿠 (지금은 이 손이, 약속을 끝낼수 있을

ね、がんばるよ。( Kinki Kids

ね, がばるよ 번역ID : HIROKO (히로코) 2003-12-18 いつかお互いがいるが欠けがえい物にだ 이츠카오타가이가이루세카이가 카케가에나이모노니나룬다 (언젠간 우리들이 살고 있는 세계가, 세상에 둘도 없는 것이 되겠지) 今はこ手が約束果たせる日ま支えるよ 強く 이마와코노테가야쿠소쿠하타세루히마데사사에루요

ね、がんばるよ。 KinKi Kids

いつかお互いがいるが かけがえいもだ 이츠카오타가이가이루세카이가 카케가에나이모노니나룬다 (언젠간 우리들이 살고 있는 세계가, 세상에 둘도 없는 것이 되겠지) 今はこ手が約束果たせる日ま支えるよく 이마와코노테가야쿠소쿠하타세루히마데사사에루요 츠요쿠 (지금은 이 손이, 약속을 끝낼수 있을 그날까지 지탱해주고있어, 강하게..)

ね, がんばるよ Kinki Kids

いつかお互いがいるが かけがえいもだ 이츠카오타가이가이루세카이가 카케가에나이모노니나룬다 (언젠간 우리들이 살고 있는 세계가, 세상에 둘도 없는 것이 되겠지) 今はこ手が約束果たせる日ま支えるよ 強く 이마와코노테가야쿠소쿠하타세루히마데사사에루요 츠요쿠 (지금은 이 손이, 약속을 끝낼수 있을 그날까지 지탱해주고있어, 강하게..)

ね, がんばるよ KinKi Kids

いつかお互いがいるが かけがえいもだ 이츠카오타가이가이루세카이가 카케가에나이모노니나룬다 (언젠간 우리들이 살고 있는 세계가, 세상에 둘도 없는 것이 되겠지) 今はこ手が約束果たせる日ま支えるよ 強く 이마와코노테가야쿠소쿠하타세루히마데사사에루요 츠요쿠 (지금은 이 손이, 약속을 끝낼수 있을 그날까지 지탱해주고있어, 강하게..)

ね、がんばるよ。( Kinki Kids

いつかお 互いが いるが 이츠카오 타가이가 이루세카이가 언젠간 우리들이 살고 있는 세계가 欠けがえい 物にだ 카케가에나이 모노니나룬다 세상에 둘도 없는 것이 되겠지 今はこ手が 約束 이마와코노테가 야쿠소쿠 지금은 이 손이 약속을 果たせる日ま 支えるよ 強く 하타세루히마데사사에루요 츠요쿠 끝낼수 있을 그날까지

白い世界へ Kinki Kids

降り注ぐ雪を外を映した まる天使贈り物 후리소소구 유키오 소토오 우츠시타 마루데 텐시노 오쿠리모노 쏟아지는 눈이 창밖에 비쳤어. 마치 천사의 선물처럼. 僕は夜空に兩手ひろけた まる天使ように 보쿠와 요오조라니 료오테 히로케타 마루데 텐시노 요우니 나는 밤하늘에 두 손을 펼쳤지. 마치 천사와 같이.

ね、がんばるよ。 KinKi Kids

いつかお互いがいるが欠けがえい物にだ 이츠카 오타가이가 이루세카이가 카케가에나이 모노니 나룬다 (언젠간 우리들이 살고 있는 세계가, 세상에 둘도 없는 것이 되겠지) 今はこ手が約束果たせる日ま支えるよ ?

SNOW!SNOW!SNOW! KinKi Kids

無力雪よ 무료쿠나유키요 (무력한눈이여) 二人愛を隠せやしい 후타리노아이오카쿠세야시나이 (두사람의사랑을숨길순없어) 空から見えい羽根が 소라카라미에나이하네가 (하늘에서는보이지않는날개가) 地上ま支配するように 치죠오마데시하이스루요오니 (지상까지지배하듯이) 心奥に静かに積もる 코코로노오쿠니시즈카니츠모루

フラワ- kinki kids

僕(ぼく)らは愛(あい)花さかそうよ 우리들은 사랑의 꽃 피우자 苦(くる)しいことばっかりじゃいから こにがばってる君(き)がいる 이렇게 애쓰는 네가 있어 かい夢はだ 이루어 지지 않는 꿈은 없어 つらいばっかり明日が見えいと 嘆(げ)く背(せ)に 괴롭기만 하고 내일이 안 보인다고 한탄하는 뒷모습에 若(わか)いくせにさ 哀(

ひとりじゃない KinKi Kids

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 淋しさかくしがら無理して笑ってせるけど… 사비시사카쿠시나가라무리시테와랏테미세루케도민나… 외로움을감추며무리해서웃어보여도모두 混合う街自分がふと消えそうにぜか? 코미아우마치노나카데지분가후토키에소-니나루나제카? 모여혼잡한거리속에서자신이별안간사라져버릴듯해왜일까?

藍色の夜風 KinKi Kids

まるおとぎ話 (마루데오토기바나시노) 마치 옛날 이야기의 ランプ (람프노케무리노요-나) 램프의 연기처럼 突然恋だから (토츠젠노코이다카라) 갑작스런 사랑이니까 すぐにキスはい (스구니키스와데키나이) 바로 키스는 할 수 없어 何度確かめても (난도타시카메떼모) 몇번을 확인해도 やっぱり君が好きさ (얏빠리키미가스키사)

flower kinki kids

つらいばっかり明日が見えいと嘆く背に 츠라이밧카리데아시타가미에나이토나게쿠세나카니 괴롭기만하고내일이보이지않는다고한탄하는뒷모습에 若いくせにさ哀愁たっぷりやるせいよね 와카이쿠세니사아이슈-닷푸리데야루세나이요네 젊은데도애수만이가득기분이풀리지않죠 大人にるだけ忘れてゆくけど太陽はいつも微笑返してくれる 오토나니나루다케와스레테유쿠케도타이요-와이츠데모호호에미카에시테쿠레루

太陽の扉 Kinki Kids

とまらい想いを持て余したまま 토마라나이오모이오모테아마시타마마데 멈추지않는마음을가진채로 吐き出すことすら難しくて 하키다스코토스라무즈카시쿠테 뱉어내는일조차어려워서 氣持ちが先走った身體を 키모치가사키하싯타카라다오 마음이먼저달린몸을 夜風にそっとあずけた 요카제니솟토아즈케타 밤바람에살며시맡겨두었어요 夏雲も冬木枯らしも 나츠노쿠모모후유노코가라시모

キミは泣いてツヨくなる KinKi Kids

(아노코와 타다노 토모다치 손나 칸케이쟈나쿠테) 焦りがら 早口にってる 당황하면서 말이 빨라지고 있어. (아세리나가라 하야쿠치니 낫테루) 最初にちゃと言えばよかった 처음에 솔직히 말하는 게 나았어. (사이쇼니 챤토 이에바 요캇타) こじれそう へこそう マズイ 일이 꼬이는 것 같은데 큰일이야.

ずっと抱きしめたい KinKi Kids

友達[ともだち]だと いい聞[き]かせても 토모다치다토 이이키카세테모 친구라고 좋게 들려주어도 ため息出[いき]て 胸[むね]が痛[いた]い 타메이키데테 무네가이타이 한숨 때문에 가슴이 아파 最初[さいしょ]はこ 氣持[きも]ちて そう 사이쇼와콘나 키모치난데 소우 처음에는 이런 기분따윈 그래 予感[よか]きず 戶惑[とまど]ってる 요칸데키즈 토마돗테루

Tell Me Kinki Kids

카타가 마부시이 어깨가 눈부시다 Take Me To Your Heart 本當[ほとう]君[き]を 少[すこ]しずつ分[わ]かりかけてるよ 혼토우노 키미오 스코시즈츠와카리카케테루요 정말로 너를 조금씩 알것같아 Show Me To Your Heart こに二人[ふたり] 無口[むくち]いても近[ちか]づくさ 곤나니 후타리 무쿠치데이테모치카즈쿠노사

Orange KinKi Kids

冷えきった Soupは 飲苦くとも飲ます 히에킷타Soup와 노미츠라쿠토노미마스 (차가워진 Soup는 마시기 괴로워도 마십니다) そこま弱くい 소코마데요와쿠나이 (그렇게까지 약하진않아) 生意気を会うつもりく 나마이키오아우츠모리나쿠 (시건방진녀석을 만날 생각도 없이) 上手く生きたい訳

フラワ- Kinki Kids

僕(ぼく)らは愛(あい)花さかそうよ 보꾸라와 아이노 사까소우요 우리들은 사랑의 꽃 피우자 苦(くる)しいことばっかりじゃいから 꾸루시이 꼬토 밧까리 쟈 나이까라 こにがばってる君(き)がいる 곤나니 강밧떼루 키미가 이루 이렇게 애쓰는 네가 있어 かい夢はだ 가나와나이유메와나인다 이루어 지지 않는 꿈은 없어 つらいばっかり

Kinki Kids Solitude

Solitude~眞實サヨナラ~ - Kinki Kids - La la la...

いつも僕は戀するんだろう KinKi Kids

に2人いるが 恥じらいに 이렇게 둘이 있는 게 쑥스러운 데 (콘나니 후타리데 이루노가 하지라이나노니) 君はあくまもトモダチまま  네 안에선 어디까지나 친구라고 (키미노 나카데와 아쿠마데모 도모다치노마마) きっとそう思っているよね 분명 그렇게 생각하고 있겠지.

【AOZORA】 KinKi Kids

번역ID : HIROKO (히로코) 2005-11-12 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 夢駆けた日々 무츄우데카케타히비 (정신없이달려가던날들을) そっと振り返る 솟토후리카에루 (살짝뒤돌아본다) 目を閉じたら 메오토지타나라 (눈을감으면) ほら ど時もいつも 호라 돈나토키모이츠모

フラワㅡ KinKi Kids

않는 꿈은 없어요 つらいばっかり明日が見えいと (츠라이밧카리데아시타가미에나이토) 괴롭기만하고 내일이 보이지 않는 다고 嘆く背に (나게쿠세나카니) 한탄하는 뒷모습에 若いくせにさ哀愁たっぷりやるせいよね (와카이쿠세니사 아이슈-닷푸리데 야루세나이요네) 젊은데도 애수만이 가득 기분이 풀리지않죠 大人にるだけ忘れてゆくけど (오토나니나루다케와스레테유쿠케도

Night+Flight KinKi Kids

ふいに 行き先告げず (후이니 이키사키츠게즈) 갑자기 목적지를 알리지 않고 急坂道 さりげく (큐-나사카미치 사리게나쿠) 급한 언덕길을 아무렇지 않게 走り抜けたら (하시리누케따라) 달려나갔더니 吹いた風にまかせて 満月ロード (후이따카제니마카세떼 만게츠노로도) 부는 바람에 맡기면서 만월의 길로 僕たちを 運ゆくよ (보쿠타치오

ナンとかしましょう KinKi Kids

だから 僕ら ナンとかしましょう 完璧じゃくっても (다카라 보쿠라 난-토카 시마쇼오 칸-베키쟈 나쿳-테모) 그러니 우리, 뭐든 해보자 완벽하지 않더라도 ここ 僕ら ナンとかしきゃ へコンだまましょう (코코데 보쿠라 난-토카 시나캬 헤콘-다마마데쇼오) 여기서 우리가 뭐든 하지 않으면 좌절한 채 그대로겠지 胸から 淋しげにね 空きが ぬける 日は (

Hey!みんな元 かい? Kinki Kids

元氣かい? - Kinki Kids - 悲し 育った大き木を 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまぼってゆけば 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず 月に着くだろう  언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

ライバル KinKi Kids

ジェラシ-と呼べるほど 不確かじゃくて (제라시-토요베루호도 후다시카나모노쟈나쿠테) 질투라고 불를 정도로 불확실한 것이 아닌 そこにあるは ただ一度だけ (소코니아루노와 타다이치도다케) 그 곳에 있는 건 그저 한번 さこうとする花幻影 (사코-토스루하나노겐-에-) 피려고 하는 꽃의 환영 僕を殺してから 羽ばたくらいいよて (보쿠오코로시테카라

雨のMelody kinki kids

好きだよ 壞したいくらい 夢を 抱いたね 스키다요 코와시타이쿠라이 유메쥬우데 키미오 다이타네 좋아했어 부수고싶을정도로 꿈속에 너를 안았어 好きだよ 今もリアルさ きからもらったキスは 스키다요 이마데모리아루사 키미카라모랏타키스와 좋아했어 지금에도 현실이야 너로부터 받았던 키스는 Ah きウワサ 氣にってた 次ことも聞いたよ Ah

手を振るってさよなら KinKi Kids

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ あたが見た夢續きを僕がかえられればいいに 아나타가미타유메노츠즈키오보쿠가카나에라레레바이이노니 그대가보았던꿈의다음을내가이루어줄수있다면좋을텐데 意地惡微笑が少し邪魔をするだろう 이지와루나호호에미가스코시쟈마오스룬다로- 짖궂은미소가조금방해를하겠지 逢いたくてこ胸奧がスピ-ドをあげてゆくにね

手を振ってさよなら KinKi Kids

출처 : 지음아이 あたが見た夢續きを僕がかえられればいいに 아나타가미타유메노츠즈키오보쿠가카나에라레레바이이노니 그대가보았던꿈의다음을내가이루어줄수있다면좋을텐데 意地惡微笑が少し邪魔をするだろう 이지와루나호호에미가스코시쟈마오스룬다로- 짖궂은미소가조금방해를하겠지 逢いたくてこ胸奧がスピ-ドをあげてゆくにね 아이타쿠테코노무네오쿠가스피-도아게테유쿠노니네

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

悲(か)し 淚(だ) 育(そだ)った 大(おお)き 木(き)を [카나시미노 나미다데 소닷따 오오키나 키오] 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまぼってゆけば [도코마데모 노봇떼유케바] 어디까지라도 올라가면 いつか 必(から)ず 月(つき)に 着(つ)くだろう [이츠까 카나라즈 cm키니 츠쿠다로-] 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

テノヒラ KinKi Kids

添った僕等影 (시라케타코-엔노벤치니스와루 타요리나쿠요리솟타보쿠라노카케) 침울한 공원 벤치에 앉아 의지할 곳 없이 꼭 붙어있던 우리들의 그림자 淚もろく强がり君を守るがやっとだった (나미다모로쿠츠요가리나키미오마모루노가얏토닷타) 눈물마저도 강한 척하는 그대를 지켜주는 것이 겨우였어 淀だ水にゆれる波紋ように (요돈다미즈니유레루하몬노요-니) 고여있는

ボクの背中には羽根がある KinKi Kids

제목 ボクには羽根がある 가수 Kinki Kids 照(て)れてるときかかきあげる 테레떼루토끼카미까끼아게루 수줍어하고 있을때 머리를 빗어올리지 ボク癖(くせ)をからかうだね 보꾸노쿠세오카라까우응다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂(さぴ)しい午後(ごご)まばたきをして 사비시이고고 마바타끼오시떼 외로운 오후 눈을 깜빡거리고

フラワ Kinki Kids

僕らは愛花さかそうよ 보쿠라와 아이노 하나 사카소우요 (우리들은 사랑의 꽃 피우자) 苦しいことばっかりじゃいから 쿠르시이 코토 바까리쟈 나이까라 (고통스러운 것뿐인 건 아니니까) こにがばってる君がいる 콘나니 감밧떼루 키미가 이루 (이렇게 노력하는 네가 있어) かい夢はだ 카나와나이 유메와 나인다 (이루어 지지 않는 꿈은

Hey! みんな元氣かい? KinKi Kids

悲し 育った 大き 木を 카나시미노 나미다데 소닷타 오오키나 키오 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまぼってゆけば 도코마데모 노봇테 유케바 한없이 올라간다면 いつか 必ず 月に 着くだろう 이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로우 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこ 音樂を 聽いて からだを 動かす 소코데 옹가쿠오 키이테 가라다오

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲し 育った大き木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라간다면 いつか必ず 月に着くだろう  (이츠카카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこ音樂をきいて (소코데 온가쿠오키이테) 그 곳에서 음악을

99% Liberty Kinki Kids

ドアを蹴破る時は冷静 도아오케야부루토키와레이세이나카오데 (문을차부술때에는냉정한얼굴로) 後ろ髪引く声に譲歩し 우시로카미히쿠코에니죠오호시나이데 (뒷머리를당기는목소리에양보하지마) エゴイズムってアジトに潜いたに 에고이즈뭇테아지토니히손데이타노니 (에고이즘은아지트에숨겨두고있었는데

假病をつかおう KinKi Kids

よくはたらくねと 요쿠하타라쿠네토 일을 잘하네라고 言われるほど 이와레루호도 말해질 정도로 君はがばる 키미와간바루 너는 분발해 バイト殘業 바이토데잔교우 아르바이트로 잔업 カラオケして 카라오케시테 *가라오케해서 勉强もする 벵쿄우모스루 공부도 해 胸點滅してる 무네데텐메츠시테루 가슴에 점멸하고있는 赤

愛のかたまり (Acoustic Version) KinKi Kids

かたまり 作詞 : 堂本剛 / 作曲 : 堂本光一 心配性すぎたは 신파이쇼우스기나아나타와 작은일까지 너무 걱정하는 너는 電車に乘せる嫌がる 덴샤니노세루노이야가루 전철 타는것을 싫어해 まる かよわい女たい 마루데 카요와이온나노코미타이데 마치 연약한 여자애 같아서 だか嬉しい 난다카우레시이노 웬지 기뻐

愛のかたまり Kinki Kids

心配性すぎたは (신파이쇼우스기나아나타와) 작은일까지 너무 걱정하는 너는 電車に乘せる嫌がる (덴샤니노세루노이야가루) 전철 타는것을 싫어해 まる かよわい女たい (마루데 카요와이온나노코미타이데) 마치 연약한 여자애 같아서 だか嬉しい (난다카우레시이노) 왠지 기뻐 あたと同じ香水を (아나타토오나지코우스이오

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲(か)し 淚(だ) 育(そだ)った 大(おお)き 木(き)を 카나시미노 나미다데 소닷따 오오끼나 키오 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまぼってゆけば 도꼬마데모 노봇떼유케바 어디까지라도 올라가면 いつか 必(から)ず 月(つき)に 着(つ)くだろう 이쯔까 카나라즈 쯔끼니 쯔끄다로- 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

ボ-ダ-ライン Kinki Kids

君が住どるやね 키미가 슨도루 세카이야네 그대가 살고 있는 세상이에요 聲をかけるま浸りっぱし 코에오 카케루마데 히타립파나시 말을 걸 때까지 그 세상에 빠져 있죠 僕とOh Yea! 君には そボ-ダ-ラインがあるよ 보쿠토 Oh Yea! 키미니와 손나 보-다-라잉가 아루요 그대와 Oh Yea!

太陽の扉 kinki kids

とまらい想いを持て余したまま 토마라 나이 오모이오 모떼아마시따 마마데 끊이질 않는 생각을 주체스러워 하며 吐き出すことすら難しくて 하키다스코토스라 무즈카시쿠테 쏟아 내어 버리는 일 조차 어려워서, 気持ちが先走った身体を 키모치가 사키바싯따 카라다오 마음이 앞서가는 내 몸을 夜風にそっとあずけた 요카제니 솟또

ボクの背中には羽根がある Kinki Kids

照(て)れてるときかかきあげる 테레떼루토끼카미까끼아게루 수줍어하고 있을때 머리를 빗어올리지 ボク癖(くせ)をからかうだね 보꾸노쿠세오카라까우응다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂(さぴ)しい午後(ごご)まばたきをして 사비시이고고 마바타끼오시떼 외로운 오후 눈을 깜빡거리고 ほらこに近(ちか)くにいるよ 호라코응나니찌까꾸니이루요 봐 이렇게