가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ささくれ KOTOKO

못한 채 웃고 있었어 そはそは見(み)らない崩(ず)きった笑顔(えがお)で 그건 보일 수 없어 무너져버렸던 미소로 もう何(なに)も見(み)えないの 이젠 아무것도 보이지 않아 時(とき)は流(なが)て 시간은 흘러 "君(きみ)だけよ"の言葉(ことば)が “너뿐이야”라는 말이 木枯(こが)らしに変(か)わって

Meconopsis KOTOKO

閉(と)ざ落(お)ちる 눈꺼풀은 겨자씨와 닮아서 굳게 닫힌 채 감기네 乾(かわ)いた風(かぜ) 光(ひかり)えも遠(とお)連(つ)去()ってるから 메마른 바람 빛줄기조차도 멀리 데려가 버리니까 いつか届(とど)けあった約束(や) 언젠가 맞닿았던 약속 今(いま)も何処(どこ)かできっと息(いき)づいていると

Retrieve KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : 高瀬一矢 (Takase Kazuya) Vocal : KOTOKO 深(ふか)暗(ら)落(お)ちて棕櫚(しゅろ)の海(うみ) 깊고 어둡게 가라앉는 종려나무의 바다 醒()めてどこを目指(めざ)すの? 渦(うず)の真(ま)ん中(か)で 정신이 들면 어디로 가는 거야?

さくらんぼキッス ∼爆發だも∼ん∼ KOTOKO

らんぼキッス ∼爆發だも∼ん∼ 체리키스 ~폭발이다앗~ u~ kiss! あ? おかしいなこのドキドキは 아레레? 오카시이나코노도키도키와 어머나?

Sensitive KOTOKO

長(なが)い闇(やみ)の中(なか)であなたと出逢(であ)って 나카이 야미노 나카데 아나타토 데아앗테 긴 어둠 속에서 당신과 만나 まだ 生(い)きてると知(し)った 마다 이키테루토 시잇타 (내가) 아직 살아있다는 걸 알았죠 許(ゆる)ることは無(な)い… 유루사레루코토와 나이 용서 받은 것은 없다는 걸 解(わか)っていても 와카앗테이테모

Free Angels KOTOKO

泣(な)かないで そんなふうに 그렇게 울지 마 君(きみ)だけじゃない 너만이 아냐 自由(じゆう)にまた羽(は)ばたけると信(しん)じて… 다시 자유롭게 날갯짓할 수 있다고 믿고… 悲(かな)して一番(いちばん)狭(せま)い箱(はこ) 見(み)つけて逃(に)げた 슬픈 나머지 가장 작은 상자를 찾아 도망쳤어 心(こころ)はこんな

赤い玉、青い玉 KOTOKO

赤(あか)い玉(たま)、青(あお)い玉(たま) 全(すべ)てが流(なが)流(なが)生(い)きます 붉은 구슬, 푸른 구슬 모든 것이 흐르고 흐르며 살아갑니다 大(おお)きな火(ひ)や木(き)の枝(え)が 鴫(しぎ)の羽根(はね) 古金貨(ふるきんか) 커다란 불과 나뭇가지가 도요새의 날개 오래된 금화 みんな急(いそ)ぐことな

412 -a will- KOTOKO

桜色(らいろ)のブーツが ああ… 벛꽃빛 부츠가 아아… 早(はや)連(つ)出(だ)してと誘(そ)う午後(ごご) 어서 데려가 달라고 유혹하는 오후 きっと去年(きょねん)見(み)た景色(けしき)よりも 분명히 지난해 봤던 풍경보다도 高(たか)広(ひろ)遠(とお)飛(と)べるような鼓動(

We survive KOTOKO

We survive 歌:KOTOKO 作詞:KOTOKO 作曲:C.G.MIX 微笑む淚 導風は 호호에무나미다 미치비쿠카제와 미소짓는 눈물을 이끄는 바람은 優しい匂い 慣たぬもり 야사시이니오이 나레타누쿠모리 다정한 향기, 익숙해진 온기 今 限りある世界と 이마 카기리아루 세카이토 지금 끝이 있는 세상과 空塞の果てに 쿠우사이노하테니

β-粘土の惑星 KOTOKO

夢中(むちゅう)になっていた 어느 샌가 빠져들어 있었어 誰(だ)もが置(お)いてかないようにと急(いそ)ぎ足(あし)だけど 누구나 뒤처지지 않도록 서둘러 걷고 있지만 譲(ゆず)ない愛情(あいじょう)え使(つか)い捨(す)てじゃ淋(び)しすぎるよね 양보할 수 없는 애정조차 일회용이라면 너무 쓸쓸하잖아 抱(だ)いてよ ほら精一杯

I Pray To Stop My Cry KOTOKO

白い デ-ジ- 埋めて 行 悲しみ 記憶たち 하얀 데이지를 가득체워 가는 슬픈 기억들 見えない ように 目を 伏せるの 보이지 않도록 시선을 숙이고 屆かないね, 닿지 않아, 小な 叫びわ 闇に 消え 작은 외침은 어둠에 사라져서 變えらない 孤獨 襲う 변하지 않는 고독이 덮쳐와 優しい 笑顔 見せないで こ以上 상냥하게 웃는

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ KOTOKO

KOTOKO - らんぼキッス ~爆?だも~ん~ (체리 키스~폭발이다~앙~) う~~~~ Kiss☆ 우∼∼ Kiss☆ あ?おかしいな、このドキドキは 어머나?

さくらんキッス!∼爆發だも∼ん∼ KOTOKO

らんキッス!∼爆發だも∼ん∼」 歌:KOTOKO 作詞:KOTOKO 作曲:C.G mix う~~~~ Kiss☆ 우∼∼ Kiss☆ あ?おかしいな、このドキドキは 아레레 오카시이나 코노 도키도키와 어머나?

Face of Fact KOTOKO

이 어둠도 반복되는 후회도 明日創る 現實 아시타쯔크루 겐지쯔 내일을 만드는 현실 搖らつづけてる 僕らを かすかな 光が照らす 유라레쯔즈케테루 보쿠라오 카스카나 히카리가테라스 계속해서 흔들리는 우리들을 희미한 빛이 비쳐주고 いつか 話してた 夢が散らばる 場所で 이쯔카 하나시테쿠레타 유메가치라바루 바쇼데 언젠가 이야기해주었던 꿈이 흩어지는

地に還る~on the earth~ Kotoko

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 夕燒け雲に願いこめて 유-야케쿠모니네가이코메테 석양의구름에바램을담아 この手紙が屆きますように 코노테가미가토도키마스요-니 이편지가전해지도록 あの鳥になたら今君の元へゆけるのに 아노토리니나레타라이마키미노모토에유케루노니 저새가될수있다면지금그대곁으로갈텐데 もしも僕が消えてしまったら

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ KOTOKO

이상한데, 이 두근거림은 아레레 오카시이나 코노 도키도키와 キミの腕の中であふだす 너의 팔 안에서 흘러 넘쳐 키미노 우데노 나카데 아후레다스 ぽろり こぼた淚 らんぼ 똑하고 떨어진 눈물은 벚꽃열매 뽀로리 코보레따 나미다 사쿠란보 もっと、ぎゅっと、ずっとしてて☆ 좀 더, 꼬옥 , 계속 안아줘 모옷또 귯또 즈읏또시떼떼

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ KOTOKO

이상한데, 이 두근거림은 아레레 오카시이나 코노 도키도키와 キミの腕の中であふだす 너의 팔 안에서 흘러 넘쳐 키미노 우데노 나카데 아후레다스 ぽろり こぼた淚 らんぼ 똑하고 떨어진 눈물은 벚꽃열매 뽀로리 코보레따 나미다 사쿠란보 もっと、ぎゅっと、ずっとしてて☆ 좀 더, 꼬옥 , 계속 안아줘 모옷또 귯또 즈읏또시떼떼

君よ, 優しい風になれ KOTOKO

肩を竝べ 君と步 夕燒けの道で 카타오 나라베 키미토 아루쿠 유-야케노 미찌데 어깨를 나란히 하고 너와 걷던 노을 길에 あの時流した淚え 懷かし思えた 아노 토키 나가시따 나미다사에 나쯔카시쿠 오모에따 그 때 흘렸던 눈물조차 그립게 느껴져 照笑いで にじむ木ヶと子供達の影 테레와라이데 니지무 키기토 코도모타치노 카게 부끄러운 웃음으로 흐려보이던

Face to Fact KOTOKO

하테노나이 고노야미모 쿠리카에스 고우카이모 (끝이없는 이 어둠도 거듭되는 후회도) 明日創る現實 아시타 츠쿠루 겐지츠 (내일을 만드는 현실이기에) 搖ら續けてる僕らを かすかな光が照らす 유라레츠즈케테루 보쿠라오 카스카나 히카리가 테라스 (계속 동요하고 있는 우리들을 비추는 희미한 빛) いつか話してた夢が散らばる場所で 이츠카 하나시테쿠레타

Re-sublimity KOTOKO

가사출처 : http://nvyu.net/ive/ KOTOKO - Re-sublimity (신무월의 무녀 OP) 遥かにそっと揺らめ憂い 葛藤の記憶に動か 아득하게 살며시 나부끼는 슬픈 갈등의 기억에 이끌려서 目蓋にずっと張り付白い絶叫に凍えた 눈동자에 계속 맺혀있던 새하얀 절규에 얼어붙었네 沈む月の迷い 가라앉는

冬の雪 KOTOKO

ない 愛(あい)の 强(つよ)と 今(いま)ごろ 氣付(きづ)いた 유즈레나이 아이노 츠요사토 이마고로 키즈이타 양보할 수 없는 사랑의 강함이라고 이제야 깨달았어 君(きみ)は 季節(きせつ)のない 場所(ばしょ)で どんな 空(そら)を 見(み)るの?

君と夢を信じて Kotoko

노래: 汐音 愛(KOTOKO) & 七瀨舞 あの日までは名前えも 知らないあなたと 아노 히마데와 나마에사에모 시라나이 아나타토 그 날까지는 이름조차 몰랐던 당신과 今こうして 言葉交してる 不思議だね 이마 코-시떼 코토바 카와시떼루 후시기다네 지금 이렇게 이야기 나누고 있어 신기해 閉ざた場所に居るだけじゃ 新しい傷は出來ないけど 토자사레따

Imaginary affair KOTOKO

(な)でて 히요도리노 코에가 나데테쿠 히요도리의 울음소리가 어루만져주네 ここから見(み)える明日(あす)を追(お)いかけていたい 코코카라 미에루 아스오 오이카케테이타이 여기에서 보이는 내일을 쫓아가고 싶어 小(ちい)たって汚(よご)てたって他(ほか)にはない 치이사쿠타앗테 요고레테타앗테 호카니와 나이 작더라도 지저분하더라도 다른 곳에는 안돼

Leaf ticket KOTOKO

~ショコラ second brew~ - Leaf ticket たたんだ手紙胸に押しあて 타타은다테가미무네니오시아테 접은 편지 가슴에 억누르고 木木に眠る日日思えば 키비니네무루히비오모에바 나무에서 자는 날들 생각하면 靴底いつか溫む陽射しと 쿠츠소코이츠카후쿠무히자시토 구두바닥 따뜻하게 하는 햇빛과 小枝を縫う風が答えを

Fatally KOTOKO

보컬 : KOTOKO 작곡 : C.G Mix 편곡 : C.G Mix この道に誓う 코노미치니 치카우 여기 이 길에 맹새해 宿命の灯を絶やない 슈쿠메이노 히오 타야사나이 숙명의 등불을 꺼뜨리지 않겠다고 思いと言う名の宝石があるから 오모이토유-나노 호세키가아루카라 마음이라 불리는 보석이 있으니까 どんなに早

being kotoko

と永遠に焦た 츠요사토 에이에은니 코가레타 강함과 영원함에 타버렸어 たった一つ?

[작안의 샤나]2기OP - being KOTOKO

合う 今選んで 타나나루 코도오 후레아우 이마 에라은데 가빠오는 고동 맞닿은 지금을 선택해 進め時の果てへ 스스메 토키노 하테헤 나가아 시간의 끝으로 ぼつり架空の城に?

硝子の靡風 KOTOKO

蒸(む)た靴(つ)を脱(ぬ)いで 伸(の)びた葦(あし)の隙間(すきま)で 열기가 가득 찬 신발을 벗고 쭉쭉 뻗은 갈대 사이에서 そっと目(め)を閉(と)じた 살며시 눈을 감았어 空(そら)までは追(お)えそうになて 하늘까진 쫓아갈 수 없을 것 같아도 いつか君(きみ)が好(す)きだと話(はな)した町(まち)で 언젠가

Re-sublimity KOTOKO

Re-sublimity ちばテレビ系アニメ「神無月の巫女」オ-プニングテ-マ 치바TV계열 애니메이션「신무월의 무녀」오프닝테마 작사 KOTOKO 작곡 高瀨一矢 편곡 高瀨一矢 노래 KOTOKO 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 遙(はる)かに そっと 搖(ゆ)らめ 憂(う)い  하루카니

Re-Sublimity KOTOKO

Re-sublimity ちばテレビ系アニメ「神無月の巫女」オ-プニングテ-マ 치바TV계열 애니메이션「신무월의 무녀」오프닝테마 작사 KOTOKO 작곡 高瀨一矢 편곡 高瀨一矢 노래 KOTOKO 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 遙(はる)かに そっと 搖(ゆ)らめ 憂(う)い  하루카니

Just as time is running out KOTOKO

にも ゆずないと おもうなら 다레니모 유즈레나이토 오모우나라 (누구에게도 양보할 수 없다고 생각한다면) つかむしかない 츠카무시카 나이 (잡아버릴수밖에 없잖아) なまいきならい じけなけば 나마이키나구라이 쿠지케나케레바 (건방져 보일 정도로 기죽지 않는다면) てにいたいものは 데니이레타이모노와 (손에 넣고

さくらんぼキッス ~爆發だも~ん~ Kotoko

이상한데, 이 두근거림은 キミの腕の中であふだす 키미노 우데노 나카데 아후레다스 너의 팔 안에서 흘러 넘쳐 ぽろり こぼた淚 らんぼ 뽀로리 코보레따 나미다 사쿠란보 똑하고 떨어진 눈물은 벚꽃열매 もっと、ぎゅっと、ずっとしてて☆ 모옷또 귯또 즈읏또시떼떼 좀 더, 꼬옥 , 계속 안아줘 すきすきすkiss すきすきすkiss すきすきす

went away KOTOKO

노바스유비니 후레라레나이 오모카게 사가시테타 (내뻗은 손에 닿을수 없는 예전의 모습 찾고있었죠) そよ風の日日にもどたら 소요카제노히비니모도레타라 (산들바람이 불던 그 나날로 돌아갈수 있다면) 決して手を はなないのに 케시테 테오 하나사나이노니 (결코 잡은 손을 놓지 않을텐데) 離ない 今も この場所に立つ 하나레나이 이마모 고노바쇼니타츠

rime KOTOKO

霞む夕べ 交わせない夢 -카스무 유우베 카와세나이 유메 -저물어가는 이른 밤 함께 할 수 없었던 꿈 その背中は 儚見えて -소노 세나카와 하카나쿠 미에테 -그 뒷모습은 허무해보여서 遠い昔 途切た話 -토오이 무카시 토기레타 하나시 -먼 예전에 끊어졌던 이야기 道しるべは 誰が隱した -미치시루베와 다레가 카쿠시타 -이정표는

僕らが見守る未來 우리들이 지켜보는 미래 KOTOKO

に浮かぶ夢は千切て やせたい本の中 코모레비니 우카부 유메와 찌기레떼 야세타이 혼노나카 나뭇잎 사이 햇살에 떠오르는 꿈은 뜯어내 줄이고싶은 책 속 大人になる度に感じた 鈍い痛み 오토나니 나루 타비니 칸지따 니부이 이타미 어른이 될 때마다 느꼈던 무뎌진 아픔 終わらない日常の中 薄て行けど 오와라나이 니찌죠―노 나카 우스레떼 유쿠케도 끝이 없는

同じ空の下で KOTOKO

あお すんだ にちようびの あ 아오쿠 슨다 니치요오비노 아사 푸르게 맑은 일요일 아침 おはよう なにを しようか 오하요오 나니오 시요오카 오늘은 무엇을 할까?

I can't get over your best smile KOTOKO

今日を昨日に運んでゆ 大きな夕日に包まて 쿄-오 키노-니 하콘데 유쿠 오오키나 유-히니 쯔쯔마레떼 오늘을 어제로 가져가는 커다란 석양에 안겨서 長伸びた影 手をつないだ 歸り道の途中 나가쿠 노비따 카게 테오 쯔나이다 카에리미찌노 도쮸- 길게 뻗은 그림자 손을 잡은 귀갓길 도중 君の橫顔 のぞきこんだ 慌てて笑顔を作るけど 키미노 요코가오 노조키콘다

Love a riddle KOTOKO

『おねがい☆ティ-チャ-』 - 「LOVE A RIDDLE」 歌 : KOTOKO (I've) なみだの かずだけ 大人(おとな)に なると 信(しん)じてきたけど (나미다노 카즈다케 오토나니 나레루토 싱지테 키타케레도) 눈물을 흘린 만큼 어른이 될 수 있다고 믿어왔지만 とどかぬ 思(おも)いに 目(め)眩(ま)い おぼえて 立(た)ち止(と)まる (토도카누

Sledgehammer Romance KOTOKO

プリンセスブライド エンディング Princess Bride 엔딩곡 Sledgehammer Romance 歌(노래) : KOTOKO(I've) 作詞(작사) : 元長柾木 / 作曲(작곡) : KOTOKO / 編曲(편곡) : SORMA 採錄(채록) : http://www.animegamelyrics.hpg.ig.com.br/SledgehammerRomance.txt

snowangel KOTOKO

冬(ふゆ)の夜空(よぞら) 舞(ま)う白(しろ)い欠片(かけら) 후유노 요조라 마우 시로이 카케라 겨울의 밤하늘에 휘날리는 하얀 조각들이 肩(かた)に降(お)りて季節(とき)を傳(つた)えに來()るよ 카타니 오리테 토키오 츠타에니 쿠루요 어깨에 내려앉아 계절을 전해주러 와요 かじかむ指(ゆび)に吐(は)白(しろ)い息(いき)が 카지카무 유비니 하쿠

ため息クローバー KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : KOTOKO Vocal : KOTOKO 物言(ものい)わぬクロ-バ- あになたら 말할 수 없는 클로버가 된다면 こんなにもため息(いき)ついたりしないのに 이렇게 한숨짓거나 하지 않을 텐데 好(す)きになった… 좋아하게 되어 버렸어 ただ抱(だ)きしめた… 단지 감싸 안았어 他(ほか

賞えてていいよ KOTOKO

作詞 : KOTOKO 作曲 : 中沢伴行 (Nakazawa Tomoyuki) Vocal : KOTOKO 何故(なぜ)かなかなか進(すす)まない 어째선지 마음대로 되질 않아 予定表(よていひょう)だけは完璧(かんぺき)だった なのに… 계획만은 완벽했었는데 今日(きょう)も何(なに)してたんだろう?

Second Flight(off vocal) KOTOKO

どうにも なんない 氣持(きも)ち 大切(たいせつ)すぎるから 持(も)て余(あま)す 도오니모 나은나이 키모치 타이세츠스기루카라 모테아마스 어찌할 수 없는 마음 너무 소중하니까 주체할 수가 없어 ちゃんと 滿(み)ちてた 砂風(すなかぜ) 心(こころ)が はやって 챠은토 미치테쿠레타 스나카제 코코로가 하야앗테쿠 빈틈없이 가득 채워준 모래바람에 마음이 조급해지네

sledgehammer romance KOTOKO

sledgehammer romance 작사/元長柾木 작곡/KOTOKO 편곡/SORMA 보컬/KOTOKO 수록/プリンセスブライド(Princess Bride) 트랙타임/4:12 2003.09.23 n. (두 손으로 휘두르는 대장간의) 큰 쇠망치[해머] a.

agony kotoko

いつか見(み)た夢(ゆめ) 이츠카 미타 유메 예전에 꾼 꿈 届(とど)かないつぶやきだけ 토도카나이 츠부야키다케 아무도 들을 수 없는 혼잣말만 되풀이하고 夜(よる)の光(ひかり)に包(つつ)まて彷徨(まよ)い行(ゆ) 요루노 히카리니 츠츠마레테 사마요이유쿠 밤의 빛에 삼켜져 헤맬 뿐 やがて見開(みひら)その瞳(ひとみ) 運命(うんめい

agony KOTOKO

いつか見(み)た夢(ゆめ) (이츠카 미타유메) 언젠가 꿨던 꿈 届(とど)かないつぶやきだけ (토도카나이 츠부야키다케) 이뤄질 수 없는 중얼거림 만이 夜(よる)の光(ひかり)に包(つづ)まて彷徨(まよ)い行(ゆ) (요루노 히카리니 츠즈마레테 사마요이 유쿠) 밤빛에 둘러싸여 방황해가네 やがて見開(みひら)その瞳(ひとみ) 運命(

Trust You're Truth ~明日を守る約束~ KOTOKO

大空の 靑 草や木の 綠 오오조라노아오 쿠사야키노미도리 넓은 하늘의 푸름 풀과 나무의 푸른빛 流る 水の 透明な 色 나가레루미즈노 토오메이나이로 흘러가는 물의 투명한 색 僕らの 聲 染める 夕暮 보쿠라노코에 소메루유우구레 우리들의 목소리 물들어가는 황혼 胸の 中の 傷跡が 埋まって 무네노나카노 키즈아토가 우마앗테쿠 가슴속의 상처가

乙女心+√ネコミミ=∞ KOTOKO

三毛猫、アメ・ショー、シャム猫 미케네코,아메쇼,샤무네코 삼색얼룩고양이, 아메리칸 쇼트 헤어, 샴 고양이 みんなが振り向あの子 민나가후리무쿠아노코 모두가 돌아보는 저 아이 けど私捨てネコみたいね… 케레도와따시스테네코미타이네 그치만 나는 버려진 고양이 같네요 あなたの二歩後ろどこまでもついてゆ 아나타노니호우시로도코마데모츠이테유쿠

01-賞えてていいよ KOTOKO

01-賞えてていいよ by [KOTOKO] 賞えてていいよ KOTOKO 앨범 : 硝子の靡風 作詞 : KOTOKO 作曲 : 中沢伴行 (Nakazawa Tomoyuki) Vocal : KOTOKO 何故(なぜ)かなかなか進(すす)まない 어째선지 마음대로 되질 않아 予定表(よていひょう)だけは完璧(かんぺき)だった なのに… 계획만은

Flow KOTOKO

유메오 노세떼 유쿠요 見えない道をたどるように 보이지 않는 길을 더듬어 가듯이 미에나이 미찌오 타도루요-니 憧た遠い海を 目指して私は 동경하던 머나먼 바다를 향해서 나는 아코가레따 도오이 우미오 메자시떼 와타시와 流てゆ 흘러갈거야 나가레떼 유쿠 越えらない苦しみから 넘을 수 없는 괴로움으로부터 코에라레나이 쿠루시미카라