가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


展覽會の繪 (전람회의 그림) 오! 나의 여신님

(전람회의 그림) Corridor つきあたりには Corridor 츠키아타리니와 (회랑, 막다른 곳엔) いちまい めがみさま かいがが 이치마이노 메가미사마노 카이가가 (한장의 여신님 그림이 있어요.)

展覽會の繪 Oh My Goddess

Corridor つきあたりには CORRIDOR 막다른 곳엔 いちまい めがみさま かいがが 한장의 여신님 그림이 있어요. なぜか なも なき がか 왠지 이름 모를 화가의 ぬくもりに みいせられ たたずむ 따뜻함에 매료되어 멈춰섰지요. たいぐつでしょ あなた あくび ころした かお 따분하지요? 당신은 하품을 참는 얼굴.

ああっ女神さまっ(展覽會の繪) GFC

Corridor つきあたりには CORRIDOR 막다른 곳엔 いちまい めがみさま かいがが 한장의 여신님 그림이 있어요. なぜか なも なき がか 왠지 이름 모를 화가의 ぬくもりに みいせられ たたずむ 따뜻함에 매료되어 멈춰섰지요. たいぐつでしょ あなた あくび ころした かお 따분하지요? 당신은 하품을 참는 얼굴.

전람회의 그림 무소르그스키

'Picture at an Exhibition' : Promende - M. P. Musorgsky LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, Conductor: George Richter 이 작품은 무소르그스키의 친구인 하르트만의 죽음 이후 그의 유작 전람회에서 죽은 벗을 생각하는 마음과 그의 작품에서 느낀 감명 등을 음악으로 그려 본 것이다...

Congrtulations!(오 나의 여신님 Unknown

うでをくんだ ひしょちさんぽで 우데오쿠ん다 히쇼찌노사ん포데 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 くうぜんであう チャペルWedding 쿠우제ん데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. あさかぜに とけこむさんびが 아사노 카제니 토케코무사ん비가 아침바람에 녹아가는 찬미가.

주먹밥(오 나의 여신님) 오 나의 여신님

すいはんき フタを あければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てひらに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. あいじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

오 나의 여신님 [주먹밥] Unknown

すいはんき フタを あければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てひらに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. あいじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

Congraturation - 오! 나의 여신님 (엔딩)_일본판 Various Artists

Congraturation 노래 : Goddess Family Club 腕(うで)を 組(く)んだ 避暑地(ひしょち) 散步(さんぽ)で [우데오 쿤-다 히쇼찌노 삼-뽀데] 팔짱을 끼고 걷던 피서지 산책에 偶然(くうぜん) 出(であ)う チャペル Wedding [구-젠- 데아우 챠페루노 Wedding] 우연히 마주친 교회의 Wedding

いのり 鞠繪

あなた姿(すがた)見(み)つめ 아나타노스가타미쯔메 당신의 모습을 보고 幸(しあわ)せだった 시아와세다앗타노 행복했어요 ずっといたかった 즈읏토이타카앗타 계속 아팠어요 一緖(いっしょ)にいたかった 이잇쇼니이타카앗타 함께 아팠어요 かなわぬ夢(ゆめ)でもいいから(あ)いたい 카나와누유메데모이이카라아이타이노 이루어질 수 없는 꿈이라도 좋으니까

오! 나의 여신님 트랙스

널 바래 널 원해 나 Wanna wanna 원해 널 눈이 눈이 너만 바라보게 하는 girl 내 맘이 맘이 너를 가득 채워버린 걸 받아줘 내 맘 애타게 널 Waiting baby 눈이 눈이 너만 바라보고 있는 boy 내 맘이 맘이 그녀 마음 뺏어버린 boy Oh 제발 난 더 지치는 건 No more baby !

오 나의 여신님 성시경

만나기 직전까지 운동을 한 거래요 급하게 나오느라 정신 없이 옷만 걸친 거래요 덜 마른 머리가 부시시 하지 않냐며 배시시 웃는 그대는 샴푸의 요정보다 귀엽고 앙증맞은 설정의 여왕 햇살아래 웃고 있는 그대는 가볍게 팔짱 끼며 폴짝대는 그대는 나의 여신 어딜 갈까 물어보면 뭘 하고 싶냐고 물어보면 대뜸 아무거나 함께라서 좋다는

오 나의 여신님 성시경

성시경 - 나의 여신님 만나기 직전까지 운동을 한 거래요 급하게 나오느라 정신 없이 옷만 걸친 거래요 덜 마른 머리가 부시시 하지 않냐며 배시시 웃는 그대는 샴푸의 요정보다 귀엽고 앙증맞은 설정의 여왕 햇살아래 웃고 있는 그대는 가볍게 팔짱 끼며 폴짝대는 그대는 나의 여신 어딜 갈까 물어보면 뭘 하고 싶냐고 물어보면 대뜸

오 나의 여신님 트랙스(trax)

널 바래 널 원해 나 Wanna wanna 원해 널 눈이 눈이 너만 바라보게 하는 girl 내 맘이 맘이 너를 가득 채워버린 걸 받아줘 내 맘 애타게 널 Waiting baby 눈이 눈이 너만 바라보고 있는 boy 내 맘이 맘이 그녀 마음 뺏어버린 boy Oh 제발 난 더 지치는 건 No more baby !

오! 나의 여신님 T.A-COPY

한번도 말 못했지 좋아하고 있다고 우물쭈물 망설이다 널 또 놓칠까 항상 곁에 있었어 소중함을 몰랐어 그따위로 울었었나봐 싸우고 또 토라지고 또 사랑을 하고 뻔한 얘기 뻔한 사랑 그래도 너밖에 난 나의 여신님이여 날 구원하소서 그대 없인 단 하루도 나나나나 나의 여신님이여 내가 웃게 해줄게 너에게 달려갈게 봄날 햇살같던

오! 나의 여신님 타카피

너를 위해 돌아본 시간들 오늘을 위해 달려온 시간들 항상 내곁에 있어준 니가 참 고마워 어떻게 해야 할지 몰라서 솔직한 표현에 서툴러서 사랑해 이 한마디 말도 말하지 못했던 내가 오래동안 꿈꿔왔던 너를 향한 내 사랑을 약속할께 대답해 줄래 너도 나와 같다며 If you love me say 라랄라라 라 라랄라라 라 If you love me sa...

오! 나의 여신님 타카피(T.A.-COPY)

도 너밖에 난 나의 여신님이여 날 구원하소서 그대 없인 단 하루도 나나나나나 나의 여신님이여 내가 웃게 해줄게 너에게 달려갈게 봄날 햇살 같던 널 얼어붙게 만든 건 모든 나의 어리석음 이것 밖엔 안돼 이번만큼은 달라 정말 떠날껏 같아 불안해 미칠껏만 같아 싸우고 또 토라지고 사랑을 하고 뻔한 얘기 뻔한 사랑 그!래!

오 나의 여신님 가요옴니버스

만나기 직전까지 운동을 한 거래요 급하게 나오느라 정신 없이 옷만 걸친 거래요 덜 마른 머리가 부시시 하지 않냐며 배시시 웃는 그대는 샴푸의 요정보다 귀엽고 앙증맞은 설정의 여왕 햇살아래 웃고 있는 그대는 가볍게 팔짱 끼며 폴짝대는 그대는 나의 여신 어딜 갈까 물어보면 뭘 하고 싶냐고 물어보면 대뜸 아무거나 함께라서 좋다는 나의 여신님

오, 나의 여신님 Various Artists

너를 알기 전에 나 어떻게 혼자 살아 왔을까 너 없는 세상 이렇게도 내게 눈물나는 행복 기다릴 줄은 몰랐어 너에게 모두 줄꺼야 너를 위한건 무엇이든 (후렴) 제발 언제나 처음 내게 오던 날처럼 기쁨으로 내게 있어줘 이젠 나보다 너를 사랑한다는 그 말 모두 이해해 너무 사랑하니까 니가 웃음질때 난 더 크게 웃고 너 아플땐 난 더 아파 내 삶과 세상 모두...

오! 나의 여신님 타카피 (T.A.-COPY)

한번도 말 못했지 좋아하고 있다고 우물쭈물 망설이다 널 또 놓칠까 항상 곁에 있었어 소중함을 몰랐어 그따위로 울었었나봐 싸우고 또 토라지고 또 사랑을 하고 뻔한 얘기 뻔한 사랑 그래도 너밖에 난 나의 여신님이여 날 구원하소서 그대 없인 단 하루도 나나나나 나의 여신님이여 내가 웃게 해줄게 너에게 달려갈게 봄날 햇살같던 널 얼어붙게 만든 건 모두 나의

ポケットに隱した手ぶくろ 오! 나의 여신님

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니 속에 숨긴 장갑) めざましとママこえ 메자마시토마마노코에노 (자명종과 엄마목소리의) ハ-モニ-でおきる 하-모니-데오키루노 (하모니속에서 일어났어요.)

주머니 속의 장갑 오! 나의 여신님

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니 속에 숨긴 장갑) めざましとママこえ 메자마시토마마노코에노 (자명종과 엄마목소리의) ハ-モニ-でおきる 하-모니-데오키루노 (하모니속에서 일어났어요.)

RIBBON 오! 나의 여신님

RIBBON (리본) ごごきょうしつは ゆりかごみたいで 고고노쿄 -우시쯔와 유리카고미타이데 (오후의 교실은 요람같아서) せんせいこえまるで こもりうたね 세응세이노코에마루데 코모리우타네 (선생님의 목소리가 마치 자장가처럼 들리죠.)

RIBBON (리본) 오! 나의 여신님

ごご きょうしつは ゆりかごみたいで 고고노 쿄오-시쯔와 유리카고미따이데 오후의 교실은 요람같아서 せんせい こえ まるで こもりうたね 세응세이노 꼬에 마루데 꼬모리우따네 선생님의 목소리는 거의 자장가죠.

슬픈 음색의 오르골 오! 나의 여신님

せて 아노토 노세테 그애를 태우고 いきさきは いつも うみ 이키사키와 이츠모노 우미 갈 곳은언제나의 바다. ゆきち うばう Asphalt 유키노 이노치 우바우 Asphalt 눈의 목숨 빼앗는 아스팔트.

悲しい音色のオルゴ-ル (서글픈 음색의 음악상자) 오! 나의 여신님

せて 아노꼬 노세떼 그애를 태우고 いきさきは いつも うみ 이키사키와 이쯔모노 우미 갈 곳은 언제나의 바다. ゆきち うばう Asphalt 유키노 이노찌 우바우 Asphalt 눈의 목숨 빼앗는 아스팔트.

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니속에 숨긴 장갑) 오! 나의 여신님

めざましと ママ こえ 메자마시또 마마노 꼬에노 자명종과 엄마 목소리의 ハ-モニ-で おきる 하-모니-데 오키루노 하모니 속에서 일어났어요. あさねぼう わるい クセも 아사네보오 와루이 쿠세모 늦잠자는 나쁜 버릇도 けさだけ なおってる 케사다케 나오옷떼루 오늘 아침만은 예외지요.

오! 나의 여신님 - 오프닝(일본판) Various Artists

나조오카케테모 도응카응나히토다카라 なつふくをきて はるうみにきた 여름의 옷을 입고 봄의 바다에 왔어요. 나쯔노후쿠오키테 하루노우미니키타 あなたシャツで やさしくかばって 당신의 샤츠로 상냥하게 감싸고... 아나타노샤쯔데 야사시쿠카바-테 My Heart いいだせない 나의 마음 말할수없어요.

女神の氣持ち(여신의 기분) 오! 나의 여신님

女神氣持ち(여신의 기분) くもかげにもれるひざし 구모노카게니모레루히자시 (구름사이로 새어나온 햇살) やがってふたりだけじかん 야갓 테후타리다케노지칸 (이제서야 둘만의 시간) かがみうつすすがおわたし 가가미우쯔스스가오노와타시 (거울에 비친 맨얼굴의 나) おもいいつわれない 오모이이쯔와레나이 (마음을 속일수 없어요) あついゆめをかたるひとも

자전거 오! 나의 여신님

じてんしゃ アイツ ことを 자전거, 녀석을 むちゅうに させる みりょくは なあに 몰두하게 만드는 매력은 무얼까. じてんしゃ ふしぎな まほう 자전거, 신비한 마법. La La La ちょっぴり くやしいな 라 라 라 조금은 분해.

꽃잎의 기억 (花びらの記憶) 오! 나의 여신님

꽃잎의 기억(花びら記憶) 노래듣기 てひらで おどる はなびらが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおく とびら やさしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear あなた こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

꽃잎의 기억(花びらの記憶) 오! 나의 여신님

꽃잎의 기억(花びら記憶) 노래듣기 てひらで おどる はなびらが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおく とびら やさしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear あなた こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

戀の法則 (사랑의 법칙) 오! 나의 여신님

法則 (사랑의 법칙) ぶんかけいこはこいもへたね 붕 카케이노코와코이모헤타네 (문과계 애들은 사랑도 서툴러요.) Romanticだけじゃつづかないよ Romantic다케쟈쯔즈카나이요 (낭만 만으론 지속할 수 없어요.) こいほうそく りかいできたら 고이노호오소쿠 리카이데키타라 (사랑의 법칙.

당신의 생일(あなたのBirthday) 오! 나의 여신님

당신의 생일(あなたBirthday) かぜが しずかに ひだまりを つれて 카제가 시즈카니 히다마리오 츠레테 (바람이 조용히 양지를 데리고) レ-ス カ-テンごし あそびに くる 레-스노 카-텐고시 아소비니 쿠루노 (레이스 달린 커텐 너머로 놀러 왔어요.)

片思いしか知らないくせに 오! 나의 여신님

きせつがほら かわった 키세쯔가호라 카와-타노 (자, 계절이 변했어요.) ベンチこしかけ ひざにひろげた 베응찌코시카케 히자니히로게타 (벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐놓은) あみかけセ-タ- 아미카케노세-타- (뜨다놓은 쉐터.)

짝사랑 밖에 모르는 주제에 오! 나의 여신님

きせつがほら かわった 키세쯔가호라 카와-타노 (자, 계절이 변했어요.) ベンチこしかけ ひざにひろげた 베응찌코시카케 히자니히로게타 (벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐놓은) あみかけセ-タ- 아미카케노세-타- (뜨다놓은 쉐터.)

meaning of tears 오! 나의 여신님

! 나의 여신님 ゆうぐれ うみに ひとり きてみたけれど 유우구레노 우미니 히토리 키테미타케레도 해질무렵 바다에 홀로 와보았지만 こころ かげは きえない 코코로노 카게와 키에나이 마음속의 그늘은 사라지지 않아요.

눈물의 의미(なみだの意味) 오! 나의 여신님

눈물의 의미(なみだ意味) ゆうぐれ うみに ひとり きてみたけれど 유우구레노 우미니 히토리 키테미타케레도 (해질무렵 바다에 홀로 와보았지만) こころ かげは きえない 코코로노 카게하 키에나이 (마음속의 그늘은 사라지지 않아요.)

자전거(스쿨드) 오! 나의 여신님

さかみち てっぺんまで ゆこうと 아노 사카미찌노 텟- 페응마데 유코우토 (저 언덕길의 정상까지 가자고) アイツに さそわれて ってみたけど 아이쯔니 사소와레테 놋- 테미타케도 (녀석에게 권유받고 타보았지만) いきが きれて つらいだけ 이키가 키레테 쯔라이다케 (숨만 차고 힘들뿐) これ どこが たしい 코레노 도코가 타노시이노

片思いしか知らないくせに (짝사랑밖에 모르는 주제에) 오! 나의 여신님

きせつが ほら かわった 키세쯔가 호라 카와앗따노 계절이 변했군요. ベンチ こしかけ ひざに ひろげた 베엔찌 꼬시카케 히자니 히로게타 벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐논 あみかけ セ-タ- 아미카케노 세-타- 뜨다만 쉐터.

신의 선물 오! 나의 여신님

さいしょキスをするよ さいごひとになるね 사이쇼노키스오스루요 사이고노히토니나루네 (처음 키스를 하는거야. 마지막 사람이 되는군요.) かみさまおくりも キミえがおは 카미사마노오쿠리모노 키미노에가오와 (하느님의 선물. 너의 미소는...) うみかぜ なぎさはしる つめたいなみしぶき 우미카제 나기사하시루 쯔메타이나미노시부키 (바닷바람.

쿠키 이야기 오! 나의 여신님

れいぞうこスポットライト 레이조우코노스포-토라이토 (냉장고의 스포트라이트.) パジャマそでうでまくりしたら 파쟈마노소데우데마쿠리시타라 (잠옷의 소매자락 걷어붙이면) ミイもニャ- おきてくる 미이모냐- 오키테쿠루 (고양이 '미이'도 '냐옹' 깨어나지요.)

Cookie's story 오! 나의 여신님

れいぞうこスポットライト 레이조우코노스포-토라이토 (냉장고의 스포트라이트.) パジャマそでうでまくりしたら 파쟈마노소데우데마쿠리시타라 (잠옷의 소매자락 걷어붙이면) ミイもニャ- おきてくる 미이모냐- 오키테쿠루 (고양이 '미이'도 '냐옹' 깨어나지요.)

神さまの傳言 (신의 전언) 오! 나의 여신님

神さま傳言 (신의 전언) すきな ひとに あいたくない 스키나 히토니 아이타꾸나이 (좋아하는 사람과 만나고 싶지않은) ゆれる おもいは 유레루 오모이와 (떨리는 마음은) うまく おとなに なれない こと 우마꾸 오토나니 나레나이 고또 (어서 어른이 되고싶어하는) あせる しょうじょ むね 아세루 쇼- 죠 노 무네 (조바심하는 소녀의

하얀 요정 오! 나의 여신님

왜인지 난) きていた またここへ 키테이타노 마타코코헤 (또 여기에 와 있어요.) あおいみずうみに ひとりきりで 아오이미즈우미니 히토리키리데 (푸른 호수에 혼자서...) ふたりわらいごえが 후타리노와라이고에가 (둘의 웃음소리가) こだました はるひび 코다마시타 하루노히비 (메아리쳤던 봄의 나날들.)

전람회의 그림 리모즈의 시장 무소르그스키

Musorgsky - Pictures at an Exhibition : Limoges le marche 이 작품은 모소르그스키의 친구이자 건축가 겸 화가였던 하르마트만이 갑자기 죽은 후 그의 유작 전람회를 보고서 죽은 친구를 생각하는 마음과 작품을 보고 느낀 감정들을 음악으로 표현한 것이다. 10개의 그림을 음악으로 그렸는데, 모두 그 특징을 잘 살...

무소르그스키 : 전람회의 그림 - 프롬나드 Leonard Bernstein, New York Philharmonic Orchestra

무소르그스키 : (전람회의 그림) 중 `프롬나드`)..

'전람회의 그림' 중 '프롬나드' New York Philharmonic Orchestra, Leonard Bernstein

무소르그스키 : (전람회의 그림) 중 `프롬나드`)..

女神はうたう! (여신님이라고 불러) 오! 나의 여신님

(여신님이라고 불러) もしあんたが ひとより 모시안 타가 히토요리 (혹시 네가 남들보다) しあわせをぞむなら 시아와세오노조무노나라 (행복을 바란다면) それなりうんとどりょくが ひつよう 소레나리노온 토도료 쿠가 히쯔요오 (그만큼의 운과 노력이 필요해.)

다시 사랑을 할꺼에요 오! 나의 여신님

まるでひげきヒロイン すっかりにっていたね 마루데히게키노히로이응 스-카리니-테이타네 (비극의 여주인공 처럼 푹 가라앉아 있었군요) じぶんだけたついちが いつもモノクロだった 지부응다케타쯔이찌가 이쯔모모노쿠로다-타 (나 혼자만, 선 자리가 언제나 모노크롬이었어요.)

流れ星を待つ少女子 (유성을 기다리는 소녀) 오! 나의 여신님

流れ星を待つ少女子 (유성을 기다리는 소녀) ながれぼしをまつ しょうじょゆめ 나가레보시오마쯔 쇼 오죠 노유메 (유성을 기다리는 소녀의 꿈.) よるそらやみに とけたよ 요루노소라노야미니 도케타요 (밤하늘의 어둠에 녹았구나.) あどけなさもきえた ふかいかなしみ 아도케나사모키에타 후카이카나시미 (천진함도 사라진 깊은 슬픔.)