짝사랑 밖에 모르는 주제에

오! 나의 여신님

片思いしか知らないくせに (짝사랑밖에 모르는 주제에)

あしもとに むじゃきなかぜ
아시모토니 무쟈키나카제
(발치에 순진한 바람.)

クルクルと かれはじゃれる
쿠루쿠루토 카레하쟈레루
(빙글빙글 마른잎이 달라붙어 장난쳐요.)

よりそった こいびとたち
요리소-타 코이비토타찌
(바싹 달라붙은 연인들.)

きせつがほら かわったの
키세쯔가호라 카와-타노
(자, 계절이 변했어요.)

ベンチこしかけ ひざにひろげた
베응찌코시카케 히자니히로게타
(벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐놓은)

あみかけのセ-タ-
아미카케노세-타-
(뜨다놓은 쉐터.)

イヴのよるには わたすつもりで
이부노요루니와 와타스쯔모리데
(크리스마스 이브의 밤에는 건네줄생각으로)

あいをこめている
아이오코메테이루
(사랑을 불어넣고있어요.)

かたおもいしかしらないくせにって
카타오모이시카시라나이쿠세니-테
('짝사랑밖에 모르는 주제에...'라고)

ともだちはいうの
토모다찌하이우노
(친구들은 말하죠.)

でもあいはひとりきりふくらむから
데모아이와히토리키리후쿠라무카라
(하지만 사랑이 혼자서만 부푸니까)

しあわせとさみしさがまじって
시아와세토사미시사가마지-테
(행복과 쓸쓸함이 섞여서)

とても せつないの
토테모 세쯔나이노
(정말 안타까운거예요.)

バスていに ちかづけない
바스테이니 찌카즈케나이
(버스정거장에 다가갈수없어요.)

あのひとが えがおみせた
아노히토가 에가오미세타
(그사람이 웃는얼굴 보여주었거든요.)

うちきとか よわきじゃない
우찌키토카 요와키쟈나이
(내성적이라든가 마음이약한건아니예요.)

ハ-トがそう すねてるの
하-토가소우 스네테루노
(마음이... 그래요. 토라진거예요.)

ながいスカ-ト すそをつまんで
나가이스카-토 스소오쯔마응데
(긴 치마자락을 잡고)

かけだすのはいつ?
카케다스노하이쯔?
(뛰쳐나간건 언제고?)

こいをするには ゆうきいるって
코이오스루니와 유우키이루-테
(사랑을하는데에는 용기있다고)

やっときづいたの
야-토키즈이타노
(겨우 알아차렸어요.)

あいされるときめきもしらないって
아이사레루토키메키모시라나이-테
(사랑받는 설레임도 모른다고)

ともだちはいうの
토모다찌와이우노
(친구들은 말하죠.)

やさしさのふうせんはふくらむのに
야사시사노후우세응하후쿠라무노니
(다정함의 풍선은 부푸는데도)

とどけたい とどかないおもいが
토도케타이 토도카나이오모이가
(전할수없는, 전해지지않는 마음이)

ずっと つづくのね
즈-토 쯔즈쿠노네
(계속 이어지는군요.)

かたおもいしかしらないくせにって
카타오모이시카시라나이쿠세니-테
('짝사랑밖에 모르는 주제에...'라고)

ともだちはいうの
토모다찌하이우노
(친구들은 말하죠.)

でもあいはひとりきりふくらむから
데모아이와히토리키리후쿠라무카라
(하지만 사랑이 혼자서만 부푸니까)

しあわせとさみしさがまじって
시아와세토사미시사가마지-테
(행복과 쓸쓸함이 섞여서)

とても せつないの
토테모 세쯔나이노
(정말 안타까운거예요.)

관련 가사

가수 노래제목  
트랙스 오! 나의 여신님  
성시경 오 나의 여신님  
성시경 오 나의 여신님  
트랙스(trax) 오 나의 여신님  
T.A-COPY 오! 나의 여신님  
타카피 오! 나의 여신님  
Various Artists 오, 나의 여신님  
가요옴니버스 오 나의 여신님  
타카피 (T.A.-COPY) 오! 나의 여신님  
타카피(T.A.-COPY) 오! 나의 여신님  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.