가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ああっ女神さまっ(自轉車) スクルド

たらしい わざが できたと みせに くる 새 기술을 개발했다고 보여주러 온 アイツが だいじに している ノリモノ 녀석이 소중히 하고있는 탈 것의 이름. どろや せに みれても 진흙과 땀으로 범벅이 되어도 キズや ざが いたくても 상처랑 멍이 아프더라도 それでも きらめないで 그래도 포기하지 마.

ああっ女神さまっ(戀の法則) スクルド

らら うんめいの めがみ 어라라 운명의 여신님. ひきつて ほほえむの 얼굴이 굳은채 미소짓네요. ちょと けいんが ちがたみたい '조금 계산이 틀린것같아.' ばくはつしちゃうぞ! '폭발해버리겠는걸!' トキメキの しんばくすう はかり 두근거림의 심박수 측정. てはめた しきで こたえ だした 적용한 공식으로 답이 나왔어요.

ああっ女神さまっ(捕まらないよ) スクルド

はとが おい そら 비둘기 나는 푸른 하늘. パレ-ドに ぎれこんだ 퍼레이드에 뒤섞인 おとこたち ひとごみを 남자들. 북새통속을 おてくる 뒤쫓아와요. ふとちょの ブラスふき 뚱보 브라스 연주자 せなかに ちょと かくして 등에 잠깐 숨어서 しなみを そろえれば 발걸음을 맞추면 おどりたく なるね 춤추고 싶어지죠.

ああっ女神さまっ(ワルツであいさつ) スクルド

ひろばの んなかで ちこがれた 광장 한가운데서 손꼽아 기다린, ふんすい しぶき げて にじを えがく 분수가 물보라를 일으키며 무지개를 그리지요. んぽの いぬ つれた なたは くる 산보견을 데리고 당신이 올거예요. せなかで むすぶ リボン なおなくちゃ 등에 맺은 리본 고쳐매야지.

ああっ女神さまっ(子供扱いしないでよ) スクルド

そらが めを すてる ごごの ステ-ション 하늘이 비를 뿌리는 오후의 정거장. はしゃぐような しろい かが 들뜬듯한 새하얀 우산이 なた ちわびる 당신을 애타게 기다려요. おとといの でんわで ごくひゃくしたから 그저께 전화로 고백했으니까 めの なかの ふたりきりは 빗속의 두사람은 ゆめが ふくらむの 꿈이 부풀거예요.

ああっ女神さまっ(おにぎり) スクルド

すいはんきの フタを ければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てのひらに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. いじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

ああっ女神さまっ(作曲くんメカと遊ぼう) スクルド, 作曲君

お姉ん 'ら, スクルドの とうじょうです 언 니 '어머어머, 스크르도의 등장이예요. なにやら るい きかいを ころがして きしたよ 무엇인지 두웅근 기계를 굴리면서 왔군요. ぶたいの ちゅうおうで, きかいに ほおずりなんか して 무대의 중앙에서, 어머, 기계에 뺨을 비비다니. これから いたい, なにが はじるんでしょうか?'

ああっ女神さまっ(男と女神のラブ·ソング) ベルダンディ-, 森里螢一

() こいは せらずに そだてていくもの (여신) 사랑은 서두르지않고 키워가는것. なやんでいては こころ すむわ 고민하고 있어선 마음이 메마르지요. (男) むくないかい (남자) 춥지않아? () だいじょうぶです (여신) 괜찮아요. (男) ドキドキするよ (남자) 두근두근거려. () かぜね たいへん! (여신) 감기예요.

自轉車 (자전거) Spitz

ないことばかり起こるこの頃 노조마나이코토바카리오코루 코노고로 바라지 않는 것만 일어나는 요즘 ペダル重たいけれどピ-クをめざす 페다루오모타이케레도 피-쿠오메자스 페달은 무겁지만 피크를 목표로 밟는다 モ-レツに情けなく淚隱すよ 모-레쯔니나사케나쿠 나미다카쿠스요 맹렬히 한심하게 눈물을 숨기네 大げな君の心配顔浮かんでぼやけた 오-게사나키미노심빠이가오

女神の氣持ち 井上喜久子 (Inoue Kikuko)

この いたいから 코노마마 이타이카라 이대로 있고싶어서 ほうを かけたのに 마호우오 카케타노니 마법을 걸었는데, いは ふしぎね ときを とめても 아이와 후시기네 아앗 토키오 토메테모 사랑은 이상해요. 아아 시간을 멈추게해도 たえず ながれてる 타에즈 나가레테루 끊임없이 흐르네요.

ああっ女神さまっ(女神の氣持ち) ベルダンディ-

この いたいから 이대로 있고싶어서 ほうを かけたのに 마법을 걸었는데, いは ふしぎね ときを とめても 사랑은 이상해요. 아아 시간을 멈추게해도 たえず ながれてる 끊임없이 흐르네요. や げたい 정을 주고 싶어요. なたのため いきたい 당신을 위해 살고싶어요.

ああっ女神さまっ(鬪え! ばんぺいくんRX) GODDESS FUNKY-MONKEY CLUB

しゃ めいちゅう! げきたい! 발사 명중! 악마 격퇴! この よに うれてきた きみに 이 세상에 태어난 너에겐 かならず なすべきことが る 반드시 이뤄야할 일이 있어. スクルドの かいぞうで 스크르도님의 개조로 うみに もぐれば おかなだ 바다에 잠수하면 물고기다.

自轉車 Judy and Mary

それが戀をしていた日 なたを好きな日 (소레가 코이오 시테이타 히 아나타오 스카나 히) ねえ 忘れないでいて 戀をしていた たしのこと (네~ 와스레나이데이테 코이오 시테이타 아타시노 코토) こいで 海を見に行く 夜明けの空に 太陽をめがけ (지텐샤 코이데 우미오 미니 이쿠 요아케노 소라니 타이요-오 메가케) 飾らない日の おしゃべりは續き (카자라나이

特等席 後藤眞希

~なぜか氣分がいいから (아- 나제카 키붕가 이이카라) 아- 왠지 기분이 좋아서 少しこぎこぎで (스코시 지텐샤 코기코기데) 잠깐 자전거를 타고 ~驛を3つ分 (아- 에키오 미츠풍) 아- 역을 세 정거장 지나가요 ~なぜか 向かてる先は (아- 나제카 무캇테루 사키와) 아- 왠지 향하고 있는 곳은 や分で氣付いてる (얍파

ああっ女神さまっ(猫實の女) マ-ラ-

ふけば とぶよな しわせに 불면 날아갈듯한 행복에 しがみついてる おろかし 매달리는 멍청함. めの ねこみに 비내리는 네코미에 악마 악마 しょうかんれたなら 악마가 소환되었다면 かを もつてに ふこうも やどり 우산을 받쳐든 손에 불행도 머물고 いも す ねこみの ひと 사랑도 식습니다. 네코미의 여인.

お氣に入りの自轉車 Horie Yui

お氣に入りの 맘에 드는 자전거 カ-テンをノックする日差しに「おはよう! 私の部屋へようこそ!」 커튼을 노크하는 햇살에게 [안녕 내 방에 어서와!] 部屋のなかを通る光達 思わず笑顔ふれてきたから 방안에 비치는 빛들 무심코 미소가 넘치게 되면 でがウソみたい 重かた体 輕くなる 조금전까지가 거짓인 것 같아.

自轉車 Judy And Mary

戀をしていた日 なたを好きな日 (소레가 코이오 시테이타 히 아나타오 스카나 히) ねえ 忘れないでいて 戀をしていた たしのこと (네~ 와스레나이데이테 코이오 시테이타 아타시노 코토) こいで 海を見に行く 夜明けの空に 太陽をめがけ (지텐샤 코이데 우미오 미니 이쿠 요아케노 소라니 타이요-오 메가 케) 飾らない日の おしゃべりは續き (카자라나이 히노

ああっ女神さまっ(女神さまっとおよび!) ウルド

もし んたが ひとより 혹시 네가 남들보다 しわせを のぞむのなら 행복하길 바란다면 それなりの うんと どりょくが ひつよう 그만큼의 운과 노력이 필요해. だけど らくに いすぐ 하지만 쉽게 지금 당장 かくじつに てに いれたきゃ 확실하게 얻고싶으면 たしいを に うるのも てだよ 혼을 악마에게 파는것도 하나의 방법이지.

ああっ女神さまっ(女神はうたう) ベルダンディ-

がりの ちは プリズムの かがやき 비 개인 마을은 프리즘의 반짝임. とじた かから とびちる ジュエル 접은 우산에서 흩날리는 보석. だ ぬれてる ベンチ こどもたちは いえで 아직 젖어있는 벤치. 아이들은 집안에서 どの むこうの にじを みていた 창문 저편의 무지개를 보고있어요.

女神はうたう! (여신님이라고 불러) 오! 나의 여신님

はうたう! (여신님이라고 불러) もしんたが ひとより 모시안 타가 히토요리 (혹시 네가 남들보다) しわせをのぞむのなら 시아와세오노조무노나라 (행복을 바란다면) それなりのうんとどりょくが ひつよう 소레나리노온 토도료 쿠가 히쯔요오 (그만큼의 운과 노력이 필요해.)

ああっ女神さまっ(たまごのうた) ベルダンディ-

계란님. 계란님. ぜししょ ぜししょ 섞이세요. 섞이세요. え...と... 에... 그리고... きょうの ケ-キは どんな じ? 오늘의 케이크는 어떤 맛? ひじ ふじ 한숟갈 두숟갈 달콤한 맛. なたと わたしの こいの じ 당신과 나의 사랑의 맛.

ああっ女神さまっ(Congratulations!) GODDESS FAMILY CLUB

うでをくんだ ひしょちのんぽで 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 우데오쿠응다 히쇼치노사응뽀데 くうぜんでう チャペルのWedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. 쿠우제응데아우 챠뻬루노 のかぜに とけこむんびが 아침바람에 녹아가는 찬미가. 아사노카제니 토케코무사응비가 しわせそうなふたり 행복한듯한 두사람.

ああっ女神さまっ(正調·自動車部部歌) 猫實工大 自動車部

つの しゃりんに いのちを ずけ 4개의 바퀴에 목숨을 걸고 めざす その き てんごく!? ちごく!? 목표하는 그 앞은 천국인가!? 지옥인가!? そくど おとすな たんいを おとせ 속도를 떨어뜨리지마. 단위를 떨어뜨려. ゴ-ルを めざして とびだそう 결승점을 향해서 뛰쳐나가자.

自轉車 Judy And Mary

車(Jitensha) - (자전거) プ-ルサイドで 夢を見ていたの (푸르사이도데 유메오 미테이타노) ぶしいほどに なたの聲が響いてる 響いているわ (마부시이 호도니 아나타노 코에가 히비이테루 히비이테이루와) 昨日のたし るで仔描なの (키노우노 아타시 마루데 코네코나노) かすかにわかる 白い毛なみが震えてる 震えているわ (카스카니 와카루

ああっ女神さまっ(佛滅) GODDESS FOLK-SONG CLUB

ゆかたの きみが じんで 유카타 차림의 당신이 자랑스러워 いつも つり つれだしたね 언제나 축제에 데려갔었지. はなおが きれて ころんで 나막신끈이 끊어져서, 넘어져 なきだす きみを おぶたよ 울어대는 당신을 업어주었었지.

Complaint Puffy

んたが今?んじゃた缶コ?ヒ? それき私が買て とといたの たかが百ウン十円 れどね 世間じゃファッションリ?ダ??取てても ソックスは三足千円 履きたおして 毛玉からて 座敷は勘弁 だせ? だせ? 鏡にうつる ケチくい面の分がダセ? いらない しがない 空き箱で部屋が埋ていく 道を閉ざれた エコロジ?

ああっ女神さまっ(愛情) ベルダンディ-

(かの ひとの いを われに たえたえ) (그 사람의 사랑을 나에게 주게나.) しょうかの たそがれの そらは, ほんのりと みみょうな いろづかいで, 초여름 황혼무렵의 하늘은, 어렴풋이 미묘한 색채를 사용해서, なたの ぶしい よこがおも た, ほんのりと ピンクに そていす.

骨折ロマンス (골절 로맨스) Watarirokahasiritai

陸上 ハ一ドル 練習中 つづきんだトラック 大したことないて思ていたのに 足首が腫れて來ちゃた 近くの病院行てみて 調べたレントゲン ものの見事に折れてた ホントについてない そう思てたけど 渡り廊下走り隊 骨折ロマンス Lyrics 捨てるりゃ 拾う 病室 現れた クラスのマドンナ 心配れてラッキ一 りがとう 骨折ロマンス ?

ああっ女神さまっ(RIBBON) 井上喜久子

ごごの きょうしつは ゆりかごみたいで 오후의 교실은 요람같아서 せんせいの こえ るで こもりうたね 선생님의 목소리는 거의 자장가죠. なた ゆめの くに たびだちそうでも 당신이 꿈나라로 여행을 떠날듯하면 ひじつついて おこすの かのじょの やくめ 팔꿈치로 쿡쿡찔러 깨우는게 그녀의 역할.

Princess' Happy Ending Uesaka Sumire

女!聖女!叡智!聡明! 慈愛!博愛!ですわ! たし なんててお姫様 この人生におけるヒロイン ですわー! 一生 姫プでイージーモード! て思たら勝手にどうぞ!? 世間はいつも風向き次第 有象無象ばかりでホント 人間不信になちゃう 気づいたの この世界に 血も涙もない事 れもダメ これもダメ それもダメ どれもダメ 現実は世知辛い 改変だ…改変だ…改変だ… 全部改変ですわ…!

Princess’ Happy Ending Uesaka Sumire

ハッピーエンドプリンセス 女!聖女!叡智!聡明! 慈愛!博愛!ですわ! たし なんててお姫様 この人生におけるヒロイン ですわー! 一生 姫プでイージーモード! て思たら勝手にどうぞ!?

自動車ショー歌 Iwamoto Kumi

の娘をペットに したくて ニッサンするのは パッカード 骨のずいで シボレーで とでひじてつ クラウン ジャガジャガのむのもフォドフォドに ここらで止めても いいコロナ ビュックリするほど タウナスで おけに心臓が デボネアで おやマアキュリーな 人だこと てなてなおだてにすぐ ルノー オペルオペルはもう お止し りコルトじゃ 身がもたぬ なたは私の ブルバード ミンクス買うよの

ああっ女神さまっ(星空召喚) ウルド

ゆうき もてない おとこたち 용기없는 남자들은 いする すべも しらない 사랑하는 법도 모르지. つい はどうは そらにで 뜨거운 파동은 하늘에까지 とどいているのに 다다르고 있는데도... つたわらない のこにだけ 그녀에게만은 전해지지않아. ほしより はるか きょりが る 별보다도 먼 거리가 있어.

ああっ女神さまっ(神さまの傳言) ベルダンディ-, ウルド, スクル

すきな ひとに いたくない 좋아하는 사람을 만나고 싶지않은 ゆれる おもいは 흔들리는 마음은 うく おとなに なれない こと 어서 어른이 되고싶어하는 せる しょうじょの むね 조바심하는 소녀의 마음.

ああっ女神さまっ(ま~~~っかせなさ~~~いっっっ) 松井なお子松井なお子

それは わたし だれにも けない 그것은 나. 누구에도 지지않아. だから ここは もう くちだし せないわ 그러니 여기에 더이상 참견말도록. かせなかせない 맡겨만 줘. 맡겨만 줘. この わたしに すべて 나한테 모든걸. かせなかせない 맡겨만 줘. 맡겨만 줘. だいて いいわ つく 안아도 좋아. 뜨겁게.

バイセコ一大成功! プッチモニ

(おはようござい-す) (오하요-고자이마-스) (안녕하세요) めざし時計が壞れてした 메자마시토케이가코와레시맛타 자명종시계가망가져버렸어요 めざし時計を買いしょう (めざし~) 메자마시토케이오카이마쇼- (메자마시~) 자명종시계를사요 (자명종시계) つやきたごが甘くてこた 아츠야키타마고가아마쿠테코맛타 달걀꼬치가달아서곤란했어요

ああっ女神さまっ(神さまの贈りもの) GODDESS FAMILY CLUB

かなしい かこが て なみだも みせてくれる 슬픈 과거가 있어서, 눈물도 보여준 すなおな その ひとみに うつる ボク 순진한 그 눈동자에 비치는 나. ことばを やつる ひと すきには なれないんだ 말만 잘하는 사람은 좋아할수 없어요. しぐばたきでも きもち わかるね 몸짓과 눈짓으로도 기분 알수있지요.

初夏の出來事 矢野眞紀

顰め面をしながら私はなたに向かう今日もをこいで 시카멧츠라오시나가라와타시와아나타니무카우쿄-모지텐샤오코이데 찌푸린얼굴을하고서나는그대에게로향해요오늘도자전거를끌고서 熱氣で息も思うように出來なくているだけで汗が頰を傳う 넷키데이키모오모우요-니데키나쿠테이루다케데아세가호호오츠타우 열기로숨도생각대로쉬지못하고있는것만큼뺨으로땀이흐르죠 麥わら帽子

いつもの汽車にのって (언제나의 기차를 타고) The Rookies

いつもの汽にのて yeh yeh の娘と待ち合せ yeh yeh 親にはないしょの娘のことは 言えばおふくろがだちゃいないぱらから二人きりで yeh yeh 話しがるなんて yeh yeh うわじゃ彼氏がいるはずなのに それを思い出すとゆううつになるよ いつもの汽にのて yeh いつもの汽にのてyeh Ah~ ほんとにぼくのことを愛しているのか それともそびなのかわからない

ああっ女神さまっ(放っとけないのさ) ウルド

おんなに たく えんのない やつ 여자와 전혀 인연이 없는 녀석. ワルイ せんぱいと たりない せたけ 흉악한 선배들에다 조그마한 키. ふこうじゃないよと つよがていても 불행하지 않다며 허세를 부리지만 めがみから みたら ほとけないの 여신께서 보셨으니 가만둘수 없는거야.

楽屋(분장실) Sato.

ゴミ収集の音 始発はとくに動いている 線路沿い 1K この部屋だけが知る泣き声 布団に潜ていても 転する音が迫てくる 揺すられたてどうにもできない 身体に根こが生えたみたい ここから出れない 行けない ごめんない 迷惑かけないように潜んでる 必要とれたいとかじゃないけど 用済みの目張りが痛い 出囃子が聞こえないから だこの部屋から出れないの 僕が悪い訳

ズルイ女 샤란큐(シャ亂Q)

Bye-Bye りがとう よなら 愛しい戀人よ (bye-bye 아리가토- 사요나라 이토시- 코이비토요) Bye-Bye 고마워, 안녕! 사랑스러운 연인이여!

最高のGAMBLE Okui Masami

世間(せけん)は猛(もう)スピ-ドで未來(みらい)に向(む)かているのに 세상은 맹스피드로 미래를 향해가고 있는데 세케응와모우스삐-도데미라이니무카앗테이루노니 Ah今日(きょう)もたつずき スネた分(じぶん)と戰(たたか)てる Ah 오늘도 또다시 좌절.

電車の二人 モ-ニング娘。

の二人 モ-ニング娘。

電車の二人 Morning Musume

の中で 二人 덴샤노나까데 후타리 (전차안의 두사람)  微妙な感じ 비묘우나칸지 (미묘한 느낌) 思い全部 話したら 오모이젠부 하나시따라 (생각을 모두 이야기한다면) 終わちゃいそう 오왓짜이소오 (끝나 버릴것 같아) 華やかにいてる 하나야카니사이떼루 (화려하게 피어있는)  お花達みたく 오하나다찌미타쿠 (꽃들처럼)

Yuenchi wa Nenjumukyu NEWEST MODEL

朝方から冷えるから の娘のそばにいるの その飾らない景色で 2人夢がみれる 絵の向うに何がる? 

後悔シャッフル (Koukai Shuffle - 후회 셔플) Saito Kazuyoshi

の時すれば 今でもここは… の時すれば 笑いに溢れ の時すれば すれば 馬鹿な想像 の時すれば 今でもここで… の時すれば キミの唇が の時すれば すれば 無馱な妄想 もうやめられない 止らない くだらない事てわかていても どうしようもない 埋められないんだ ひとりきりのリビングル一ム 情けない 男らしくない 虛しいだけてわかていても

Kippu Yu Mizushima

ぐれ心が 頭をもたげ たにはどうだと 誘い出す 旅立つ理由は 何もないから これがほんとの 旅なのの切符、 二枚るんだ。 行き先はとりえず、 ずと北の小な駅。 気の向いたところで、 途中下てのもいいな。 行くかい? 一緒に。 るで恋の逃避行て感じの旅もいいな。 それとも どう? 偶然、 隣合わせたみたいな 二人てのは・・・。 行くかい? 一緒に。

神神さま おおたか靜流

およそ名も無き は 今日もほとほと くたびれて 腰はガタガタ 膝は折れ 腹のたるみは 手にる およそ名も無き は 今日もほとほと くたびれて 腰はガタガタ 膝は折れ 腹のたるみは 手にる 長い間の念願の 二泊三日の骨休め やて來たのは となりの世界の湯屋「油屋」 よもぎ湯 硫黃湯 泥湯に鹽湯 たぎる熱風呂 ぬるぬる風呂 氷の浮いた冷やし風呂 少

ああっ女神さまっ(AH! MY GODDESS) 日高のり子, 松井なお子, 橫山智

めぐみ : WHY なたたちは どういう かんけいなの? わからない 메구미 : WHY 당신들은 무슨 관계지요? 모르겠어요. とくに なたの しょうたい 특히 당신의 정체. ウルド : LOVE ふたりを みると とても じれたく なるから 우르도 : LOVE 둘을 보고있으면 너무 답답해서 つい いじめて しうの 그만 괴롭히게 되버리지.