< フォトグラフ >
作詞 : 坂井泉水 / 作曲,編曲 : 德永曉人
출처=지음아이(http://www.jieumai.com/ )
そこには まだ 虹が あるの? 花たちが 育ってゆくの?
(소코니와 마다 니지가 아루노? 하나타치가 소닷-테유쿠노?)
거기엔 아직 무지개가 있나요? 꽃들이 자라나고 있나요?
We laughed them all
氣づかない程 若くないし 理解できない程 純眞でもない 天使たち
(키즈카나이호도 와카쿠나이시 리카이데키나이호도 쥰-신-데모나이 텐-시타치)
깨닫지 못할 만큼 어리지 않고 이해하지 못할 만큼 순진하지도 않은 천사들
本當は 怖くて 本當は 弱蟲 歸る家を 探してる
(혼-토오와 코와쿠테 혼-토오와 요와무시 카에루 이에오 사가시테루)
사실은 무서워서 사실은 겁쟁이 돌아갈 집을 찾고 있어요
そばに 居るだけで それだけで よかった
(소바니 이루다케데 소레다케데 요캇-타)
곁에 있는 것만으로 그것만으로도 좋았어요
Photograph 明日が 見えなくても ほら 君が 搖れてる
(Photograph 아시타가 미에나쿠테모 호라 키미가 유레테루)
Photograph 내일이 보이지 않아도 그대가 흔들리고 있어요
窓べに 竝べかけた 植物の傍に ひとり 腰かけた
(마도베니 나라베카케타 하나노 카타와라니 히토리 코시카케타)
창가에 늘어놓았던 꽃 옆에 홀로 걸터앉아서
There`s no time at all
思い入れが 强すぎると 次に 起こることが 噓のよう
(오모이이레가 츠요스기루토 츠기니 오코루코토가 우소노요오)
너무 깊게 생각하면 다음에 일어날 일이 거짓 같아요
もう 何年ぐらい 過ったのだろう
(모오 난-넨-구라이 탓-타노다로오)
이제 몇 년 정도 지난 것일까
すべてが 現實 すべてが まぼろし 歸る家を 探してる
(스베테가 겐-지츠 스베테가 마보로시 카에루 이에오 사가시테루)
모든 것이 현실 모든 것이 환상 돌아갈 길을 찾고 있어요
言葉は いらなかった 「愛してる」のサインだけで
(코토바와 이라나캇-타 「아이시테루」노 사인-다케데)
말은 필요치 않았죠 「사랑해」라는 신호만으로도 좋았으니까
Photograph 砂に 足跡つけて ほら 君が 笑ってる
(Photograph 스나니 아시아토츠케테 호라 키미가 와랏-테루)
Photograph 모래에 발자국을 남기고 그대가 웃고 있어요
そばに 居るだけで それだけで よかった
(소바니 이루다케데 소레다케데 요캇-타)
곁에 있는 것만으로 그것만으로도 좋았어요
瞳を 輝かせ 夢中に なるクセ 今も 變わらずにいて
(히토미오 카가야카세 무츄우니 나루쿠세 이마모 카와라즈니이테)
눈동자를 빛내며 열중하는 버릇 지금도 변치 말고 있어요
ほら 君が 愛しい
(호라 키미가 이토시이)
그대가 사랑스러워