가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


空も飛べるはず (Single Version) spitz

幼(おさな)い微熱(びねつ)を下(さ)げられないまま 神樣(かみさま)の影(かげ)を恐(おそ)れて 隱(かく)したナイフが似合(にあ)わない僕(ぼく)を おどけた歌(うた)でなぐさめた 色褪(いろあ)せながら ひびわれながら 輝(かがや)くすを求(と)めて *君(きみ)と出會(であ)った奇跡(きせき)が この胸(むね)にあふれて

空も飛べるはず Spitz

빛나는 방법을2) 찾아 君と出會った奇跡が 그대와 만난 기적이 この胸にあふれて 이 가슴에 넘치고 있네 きっと今自由に 분명 지금은 자유롭게 하늘도 날 수 있을 터 夢を濡らした淚が 海原へ流れたら꿈을 적신 눈물이 바다로 흐르면 っとそばで 笑っていてほしい 계속 곁에서 웃어줬으면 해

空も飛べるはず (Papabox) Spitz

幼い微熱を 下げられないまま 약한 미열을 내리지 못한 채 神樣の影を恐れて 신의 그림자를 두려워하여 隱したナイフが 似合わない僕を 감춘 칼이 어울리지 않는 나를 おどけた歌で なぐさめた) 노래로 위로했어 色褪せながら ひび割れながら 색바래면서 금이 가면서 輝くすを求めて 빛나는 방법을 찾아 君と出會った奇跡が 그대와 만난 기적이 この胸にあふれて

空も飛べるはず Spitz

神樣の影を恐れて 카미사마노카게오오소레테 신의그림자를 두려워하고 隱したナイフが似合わない僕を 카쿠시나이후가니아와나이보쿠오 숨긴칼이 어울리지않는 나를 おどけた歌でなぐさめた 오도케타우타데나구사메타 괘살떠는 노래로 달랬네 色褪(いろあ)せながら ひびわれながら 이로아세나가라히비와레나가라 퇴색하면서 매일 부서지면서 輝(かがや)くす

空も飛べるはず (하늘도날수있을거야) (Album Version) Spitz

오사나이 비네쯔오 사게라레나이 마마 카미사마노 카게오 오소레테 카쿠시타 나이후가 니아와나이 보쿠오 오도케타 우타데 나구사메타 이로 아세나가라 히비 와레나가라 카가야쿠 스베오 모토메테 키미토 데앝 타 키세키가 고노 무네니 아후레테루 킷토 이마와 지유니 소라모 토베루하즈 유메오 누라시타 나미다가 우나바라에 나가레타라 토 소바데 와 테 이테호시이 ~ !...

Sora mo toberu hazu Spitz

神樣の影を恐れて 카미사마노카게오오소레테 신의그림자를 두려워하고 隱したナイフが似合わない僕を 카쿠시나이후가니아와나이보쿠오 숨긴칼이 어울리지않는 나를 おどけた歌でなぐさめた 오도케타우타데나구사메타 괘살떠는 노래로 달랬네 色褪(いろあ)せながら ひびわれながら 이로아세나가라히비와레나가라 퇴색하면서 매일 부서지면서 輝(かがや)くす

エスカルゴ / Escargot Spitz

だめだな ゴミだな さりげない言葉で溶け心 コワモテ がれて 仕方ねえと啼いて耳をすます 孤獨な卷き貝の外から ふざけたギタ-の音がきこえよ 湯けむり 陽だまり 新しい光に姿さらす おだやかな寒さ ぶつけ合ったコマ いつか止ま 枯葉舞い 戀の雨が降 よれながら加速していくよ ハニ- 君に屆きたい う少しで道からそれてく 何迷わない 追いかけ ざらざらの世界へ つまらない 下らない

遙か Spitz

遙か-spitz 夏の色に憧れてた フツウの每日 나츠노이로니아코가레테타 후츠우노마이니치 여름날을 동경해왔던 일상의 나날들 流されたり 逆らったり續く細い道 나가사레타리 사카랏타리츠즈쿠호소이미치 세상에 순응하며 때론 반항하며 살아온 그리고 살아갈 삶의 좁은길 君と巡り合って う一度サナギになった 키미토메구리앗테 모우이치도사나기니낫타 너와의 우연한

遙か spitz

夏の色に憧れてた フツウの每日 나츠노이로니아코가레테타 후츠우노마이니치 여름날을 동경해왔던 일상의 나날들 流されたり 逆らったり續く細い道 나가사레타리 사카랏타리츠즈쿠호소이미치 세상에 순응하며 때론 반항하며 살아온 그리고 살아갈 삶의 좁은길 君と巡り合って う一度サナギになった 키미토메구리앗테 모우이치도사나기니낫타 너와의 우연한 만남으로 다시 번데기가

搖か Spitz

夏の色に憧れてた フツウの每日 나츠노이로니아코가레테타 후츠우노마이니치 여름날을 동경해왔던 일상의 나날들 流されたり 逆らったり續く細い道 나가사레타리 사카랏타리츠즈쿠호소이미치 세상에 순응하며 때론 반항하며 살아온 그리고 살아갈 삶의 좁은길 君と巡り合って う一度サナギになった 키미토메구리앗테 모우이치도사나기니낫타 너와의 우연한 만남으로 다시

?か Spitz

遙か-spitz 夏の色に憧れてた フツウの每日 나츠노이로니아코가레테타 후츠우노마이니치 여름날을 동경해왔던 일상의 나날들 流されたり 逆らったり續く細い道 나가사레타리 사카랏타리츠즈쿠호소이미치 세상에 순응하며 때론 반항하며 살아온 그리고 살아갈 삶의 좁은길 君と巡り合って う一度サナギになった 키미토메구리앗테 모우이치도사나기니낫타 너와의 우연한

ヘチマの花 Spitz

二人の夢 ヘチマの花 見つめだけで 둘의꿈 수세미외꽃 응시하는것만으로 悲しいことなど 忘れそうにな 슬픈일따위 잊을것같아지네 恥じらうように たたむ花 さかせ日まで 수줍은듯 잠시멈춰서있는꽃 피게할날까지 さよなら言わない 何があって 안녕 말하지않을래 무슨일이 있어도 さびしい淚目に映 やがてあたたかな愛の花 외로운 눈물맺힌눈에 비치는것은 결국은

ロビンソン spitz

疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに 쯔카레타카타니후라사게테 시카메츠라 마부시소우니 지친 어깨에 늘어뜨리고 찡그린 얼굴 눈부실 것 같이 同じセリフ 同じ時 오나지세리후 오나지토키 같은 대사 같은 시간 思わ口にすような 오모와즈구치니스루요우나 무심코 말하는 것 같은 ありふれたこの魔法でつくり上げたよ 아리후레타코노마호우데쯔쿠리아게타요

Lobinson Spitz

新しい季節 なぜかせつない日日で (아타라시- 키세츠와 나제카 세츠나이 히비데) 새로운 계절은 왠지 애절한 날들로 河原の道を自轉車で 走君を追いかけた (카와라노 미치오 지텐샤데 하시루 키미오 오이카케타) 모래밭 길을 자전거로 달리는 그대를 따라갔어요 思い出のレコ-ドと 大げさなエピソ-ドを (오모이데노 레코-도토 오-게사나 에피소-도오) 추억의

Robinson spitz

新(あたら)しい季節(きせつ) なぜかせつない日日(ひび)で (아따라시이 키쎄쯔하 나제까세쯔나이히비데) 새롭게 찾아온 계절은 왠지 안타까운 나날이고 河原(かわら)の道(みち)を自轉車(じてんしゃ)で 走(し)君(きみ)を追(お)いかけた (카와라노 미찌오 지뗀응샤데 하시루 키미오오이까떼따) 자갈밭길을 자전거로 달리는 너를 뒤좇아갔네 思(お)い出

Robinson[독음+] Spitz

新(あたら)しい季節(きせつ) なぜかせつない日日(ひび)で (아따라시이 키쎄쯔하 나제까세쯔나이히비데) 새롭게 찾아온 계절은 왠지 안타까운 나날이고 河原(かわら)の道(みち)を自轉車(じてんしゃ)で 走(し)君(きみ)を追(お)いかけた (카와라노 미찌오 지뗀응샤데 하시루 키미오오이까떼따) 자갈밭길을 자전거로 달리는 너를 뒤좇아갔네 思(お)い出

魔法のコトバ / Mahouno Kotoba (마법의 말) Spitz

あふれそうな気持ち 無理やりかくして 今日また 遠くばっかり見ていた 君と語り合った 下らないアレコレ 抱きしめて どうにか生きてけど 魔法のコトバ 二人だけにわか 夢見とか そんな暇ないこの頃 思い出して おかしくてうれしくて また会えよ 約束しなくて 倒れように寝て 泣きながら目覚めて 人混みの 中でボソボソ歌う 君何して?

ロビンソン Spitz

ロビンソン - SPITZ 新しい季節 (아타라시이 키세츠와) 새로운 계절은 なぜか せつない日ヶで (나제가 세츠나이히비데) 왜인지 애절한 나날들 河原の道を 自轉車で (카와라노미치오 지덴샤데) 강변 길을 자전거로 走君を 追いかけた (하시루키미오 오이카케타) 달리는 그대를 뒤쫓았었지.

Spider Spitz

可愛い君が好きなの 귀여운 네가 좋아하는것 ちょっと老いぼれてピアノ 조금 오래된 이 피아노 さびしい僕地下室の 외로운 나는 지하실 すみっこでうくまスパイダ- 구석에서 웅크려있는 거미 洗いたてのブラウスが今 이제 막 세탁한 브라우스가 지금 筋書き通りに汚されていく 계획대로 더럽혀져가네 だから っと遠くまで君を奪って逃げ

Robinson Spitz

新しい季節 새로운 계절은 なぜか せつない日ヶで 왜인지 괴로운 나날들로 河原の道を 自轉車で 강변 길을 자전거로 走君を 追いかけた 달리는 그대를 뒤쫓았었지.

甘ったれクリ-チャ- (응석받이 Creature) Spitz

壞れたんじゃないよ 待ちに待ってたこと 코와레탄-쟈나이요 마치니맛-테타코토 망가진게 아니야 기다리고 기다린 것 寂しいだけの氣の中 사비시-다케노쿠-키노나카 외로울뿐인 공기 속 消えかけた燈 絶やさ起きていた 키에카케타아카리 타야사즈오키테이타 사라져버린 불빛 꺼지지않고 타고 있었다 かじかむ指に息吐いて 카지카무유비니이키하이테 곱은

スピカ (Shiina Ringo) Spitz

スピカ ごの坂道(さかみち) そろそろビ-クで バカらしい 噓(うそ) 消(き)えさりそうです やがて來(く) 大好(だいす)きな 季節(きせつ)を 思(お)い 描(えが)いてたら ちょうどいい 頃(ごろ)に 素敵(すてき)なゴ-ドで 物凄(のすご)い高(だか)さに屆(とど)きそうです 言葉(ことば)より ふれ合(あ)い求(と)めて つき進(すす)む君(きみ) 粉(こな)のように

春の歌 / Haruno Uta (봄의 노래) Spitz

重い足でぬかむ道を來た 오모이 아시데 누카루무 미치오 키타 무거운 발걸음으로 진창길을 걸어왔어 トゲのあ藪をかき分けてきた 토게노 아루 야부오 카키 와케테키타 가시덤불을 헤치며 食られそうな全てを食た 타베라레소-나 스베테오 타베타 먹을 수 있을 것 같은건 모두 먹었어 長いトンネルをくぐり拔けた時 나가이 톤-네루오 쿠구리누케타 토키

春の歌 (봄의노래) Spitz

重い足でぬかむ道を來た 오모이 아시데 누카루무 미치오 키타 무거운 발걸음으로 진창길을 걸어왔어 トゲのあ藪をかき分けてきた 토게노 아루 야부오 카키 와케테키타 가시덤불을 헤치며 食られそうな全てを食た 타베라레소-나 스베테오 타베타 먹을 수 있을 것 같은건 모두 먹었어 長いトンネルをくぐり拔けた時 나가이 톤-네루오 쿠구리누케타 토키 긴 터널을

Unmei no hito Spitz

バスの 搖れ方で 人生の意味が 解った 日曜日 바스노유레카타데진세-노이미가와캇타니치요비 でさ 君 運命の人だから 强く 手を握よ 데모사 키미와운메노히토다카라 츠요쿠테오니기루요 ここに い 優しいだけじゃなく 偉大な 獸 코코니이루노와 야사시이다케쟈나쿠 이다이나 케모노 愛コンビニで 買えけれど う 少し 探そうよ 아이와콘비니데모카에루케레도

Kaede Spitz

Kaede -楓 忘れしないよ 時が流れて いたらなやりとりや 心のトゲさえ 君が笑えばう 小さく丸くなっていたこと かわがわのぞいた穴から 何を見てたかなぁ?

Beautiful Fin Spitz

波音で消されちゃった っきりと聞かせろって わざとらしい海原 100回以上の失敗 ダーウィンさん感涙の ユニークな進化の礎 あの日のこと忘れないよ しくの小惑星の真ん中で 流れまんま 流されたら 抗おうか 美しい鰭で 壊れあったけれど 自分でいられように びっくらこいた展開に よろめく足を踏ん張って 冷たい水を一口 心配性の限界 超えてけれどこうやって コツをつかんで生きて来

ほのほ (불길) Spitz

みぞれに打たれて命とがらせて 미조레니우타레테 이노치토가라세테 진눈깨비를 맞으며 목숨을 가다듬으며 煤けた街で探し續けた 스스케타마치데 사가시쯔즈케타 그을린 거리에서 계속 찾았다 崩れそうな橋を息止めて渡り 쿠즈레소-나하시오 이키토메테와타리 무너질듯한 다리를 숨 죽이고 건너 「氣のせい」の先に見つけた… 키노세-노사키니 미쯔케타모노와

Superman (Piano Version) Crystal Kay

わりとすぐに寂しがし たまにすごく熱くなし どこにで多分いような You`re just an ordinary man きっと誰見破れない 私だけのfantasy ?じゃないし 時を止め出?ない それでyou`re my hero っと oh ただいつまでその笑顔見せて そばにいてくれだけでいい 誰より?

運命の人 Spitz

バスの搖れ方で人生の意味が解かった日曜日 바스노 유레카타데 진세에노 이미가 와깟따 니찌요오비 흔들리는 버스 안에서 인생의 의미를 알아버린 일요일 でさ 君運命の人だから强く手を握よ 데모사 키미와 움메에노 히또다까라 쯔요쿠 테오니기루요 하지만 너는 운명의 여자니 절대 놓치지 않을거야 ここにい 優しいだけじゃなく偉大な獸 고코니 이루노와 야사시이다께쟈나꾸

會いに行くよ (만나러 갈게) Spitz

屆くない想いばかりがでかくなって陽をさえぎ 토도쿠하즈나이오모이바카리가 데카쿠낫-테히오사에기루 전해질리 없는 마음만이 자라나 해를 가리네 君が住む街窓から 키미가스무마치 마도카라 당신이 사는 거리 창에서 창으로 窓へ見えない鳩解き放つ 마도에 미에나이하토 토키하나쯔 보이지 않는 비둘기를 풀어주어요 捨てそうになってたボロボロのシャツを着たら

運命の人 Spitz

사람인지라 꽉 손을 잡지요 ここにい 優(やさ)しいだけじゃなく 偉大(いたい)な獸(けの) [코코니이루노와 야사시이다케쟈나쿠 이타이나케모노] 여기에 있는 것은 상냥하기만 하지 않아요 위대한(!)

ホタル / Hotaru (개똥벌레) Spitz

時を止めて君の笑顔が 토키오 토메떼 키미노 에가오가 胸の砂地に染みこんでいくよ 무네노 스나지니 시미콘데 이쿠요 闇の途中でやっと氣づいた 야미도 토츄우데 얏토 키즈이타 すぐに消えそうで悲しいほどささやかな光 스구니 키에소데 카나시이호도 사사야카나 히카리 生ぬいやさしさを求め 나마누루이 야사시이사오 모토메 變わり續け街の中で 카와리츠즈케루 마치노 나카데 終わりない欲望埋めより

飛んで行きたい~Since1991→2010~ (Tonde Ikitai (날아가고 싶어) ~Since1991→2010~) Okahira Kenji

鳥のように翼張って んで行きたい たらいいなと思う だって 走って踏み疲れ ?いて疲れ果てことがない 果てしなくんで行けから… (中?一年の時の?から、未?へタイムスリップ…) 僕鳥のように翼張って んで行きたい たらいいなと思う だって 走って踏み疲れ ?いて疲れ果てことがない 果てしなくんで行けから 平和な日?があったら いいね。

Yumeiro Chaser(Single Version) Mami Ayukawa

気をつけて 誰かが Watching you 背中から君を追いつめて ふりむいたら負けさ 決められた道をただ歩くより 選んだ自由に傷つく方がいい 倒れまで走くらい 熱く生きてみたいから Burning heart, burning heart 夢だけ Flying high, flying high渡せない 熱く燃え 地平線 君に賭けたデッドヒートのI love you 夜明け前 から

ホタル (반디) Spitz

優(やさ)しさを求(と)め (나마누루이 야사시사오모또메) 어중간한 사랑을 원했지 變(か)わり續(つづ)け街(まち)の中(なか)で (카와리 쯔즈께루마찌노나까데) 끊임없이 변해가는 이거리안에서 終わりない 欲望(よくぼう)埋(う)めより (오와리나이 요꾸보우우메루요리) 한없는 욕망을 채우는것보다 懷(なつ)かしい歌(うた)に似(に)た (나쯔까시이

優しくなりたいな / Yasashiku Naritaina (상냥해지고 싶어) Spitz

優しくなりたいな (다정해지고싶어) 君(きみ)のことを知(し)りたい どんな小(ちい)さなこと 너에 대해 알고 싶어 어떤 사소한 것도 ??(まひ)に浮(う)かぶ僕(ぼく)を ?

Kimi ga omoide ni Spitz

あの日(ひ)ここで み出(だ)しそうな 君(きみ)の笑顔(えがお)を見(み)た 그날도 여기서 불거져나올것 같은 너의 미소진 얼굴을 보았네 水(み)の色(いろ)風(かぜ)のにおい 變(か)わったね 물빛도 바람내음도 이제는 변했구나 明日(あす)の朝(あさ) 僕(ぼく)船(ふね)に乘(の)り 내일 아침 나는 배를 타고 離(な)ればなれにな 夢(ゆめ)に見(

ホタル Spitz

優しさを求め (나마누루이 야사시사오 모토메) 엄하지 않은 다정함을 구하는 變わり續け街の中で (카와리 츠즈케루 마치노 나카데) 계속 변해 가는 거리에서 終わりない 欲望埋めより (오와리나이 요쿠보- 우메로 요리) 끝없는 욕심을 채우기 보다 懷かしい歌に似た (나츠카시- 우타니모 니타) 그리운 노래에도 닮았지 甘い言葉 耳に溶かして

君が思い出になる前に Spitz

君が思い出にな前に 키미가오모이데니나루마에니 (네가추억이되기전에) あの日(ひ)ここで み出(だ)しそうな 君(きみ)の笑顔(えがお)を見(み)た 아노히모코코데 하미다시소-나 키미노에가오오미타 그날도 여기서 불거져나올것 같은 너의 미소진 얼굴을 보았네 水(み)の色(いろ)風(かぜ)のにおい 變(か)わったね 미즈노이로모카제노니오이모 카왓타네 물빛도

8823 Spitz

さよならできか 隣り近所の心 사요나라데키루카 토나리킨죠노코코로 안녕이라고 할 수 있을까 곁에있는 마음과 思い出ひとかけ 内ポケットに入れて 오모이데히토카케 우치포켓토니이레테 추억의 한 조각 안주머니에 넣어서 あの塀の向こう側 何ないと聞かされ 아노헤이노무코우가와 나니모나이토키카사레 저 담 너머 아무것도 없다고 하는데

正夢 Spitz

.     「届くない」とか "이루어지지 않아"라고 つぶやいて  また 투덜거려도 아직 予想外の時を探して 예상외의 때를 찾고 있다.

子グマ!子グマ! / Koguma! Koguma! (아기곰! 아기곰!) Spitz

ぐれたら 二度と會えない覺悟 하구레타라 니도토아에나이카쿠고와 떨어지면 두 번 다시 만날 수 없을 거란 각오는 つらいけど 頭の片隅にいた 츠라이케도 아타마노카타스미니이타 괴롭지만 머리 한 구석에 있었다 半分こにした 白い熱い中華まん 頰張顔が好き 한분코니시타 시로이아츠이츄우카망 호호바루카오가스키 반으로 똑 자른 하얗고 뜨거운 중화만두 입안 한 가득 넣은 얼굴이

チェリ- Spitz

チェリ- 君(きみ)を忘(わす)れない 키미오 와스레나이 曲(ま)がりくねった道(みち)を行(ゆ)く 마가리쿠낫타미치오유쿠 産(う)まれたての太陽(たいよう)と 夢(ゆめ)を渡(わた) 우마레타테노타이요우토유메오와타루 黃色(きいろ)い砂(すな) 키이로이스나 二度(にど)と戾(ど)れない 니도토모도레나이 くすぐり合(あ)って轉(ころ)げた日(ひ) 쿠스구리앗테코로게타히

猫になりたい (Tsuji Ayano) Spitz

廣(ひろ)すぎ靈園(れいえん)のそぱの このアパ-ト薄(うす)ぐり (히로스기루 레이엔노 소바노 코노 아파~또와 우수구모리) 넓디 넓은 공원옆의 이 아파트의 흐린 구름아래서… 暖(あたた)かい幻(まぼろし)を見(み)てた (아따따까이 마보로시오 미떼따) 따사로운 환상을 보고 있었어..

愛のしるし Spitz

ヤワなハ-トがしびれ 야와나하토가시비레루  약한 마음이 마비되네 ここちよい針のシゲキ 고고찌요이하리노시게끼 기분 좋은 바늘의 자극 理由ないのに輝く  와께모나이노니카가야꾸 이유도 없건만 빛나네 それだけが愛のしし 소레다께가아이노시루시 그것만이 사랑의 표지 いつか あなたに 이쯔까 아나따니와 언젠가 그대에게는 すて 

PINK SPIDER hide

言った… それ?さ… ケバケバしい 君の模?が寂しそうで 極?鳥が 珍しく話しかけた 「蝶の羽根いただいて こっち?いよ」 「向こうで 思い通りさ」 ピンク スパイダ?「行きたいなぁ」 ピンク スパイダ?「翼がほしい…」 捕らえた蝶の 命乞い聞かを?

正夢 / Masayume (정몽) Spitz

ハネた髮のままとび出した 하네타카미노마마토비다시타 뻗친 머리 그대로 뛰어나왔어 今朝の夢の殘り抱いて 케사노유메노노코리다이테 오늘 아침 꿈의 여운을 껴안고 冷たい風 身體に受けて 츠메타이카제카라다니우케테 차가운 바람을 몸에 맞으며 どんどん商店街をかけぬけていく 돈돈쇼-텡가이오카케누케테이쿠 점점 상점가를 빠져나가고 있어 「屆くない

Spitz

楓 忘れしないよ 時が流れて 와스레와 시나이요 토키가 나가레테모 잊지는 않을꺼야 시간이 흐른다 해도 いたらなやりとりや 心のトゲさえ 君が笑えばう 이타즈라나 야리토리야 코코로노 도케사에모 키미가 와라에바 모- 짓궂었던 장난과 가슴 속 가시조차도 네가 웃으면 小さく丸くなっていたこと 치-사쿠 마루쿠 낫테 이타 코토 작고 둥글게

自轉車 (자전거) Spitz

望まないことばかり起ここの頃 노조마나이코토바카리오코루 코노고로 바라지 않는 것만 일어나는 요즘 ペダル重たいけれどピ-クをめざす 페다루오모타이케레도 피-쿠오메자스 페달은 무겁지만 피크를 목표로 밟는다 モ-レツに情けなく淚隱すよ 모-레쯔니나사케나쿠 나미다카쿠스요 맹렬히 한심하게 눈물을 숨기네 大げさな君の心配顔浮かんでぼやけた 오-게사나키미노심빠이가오