가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雨のMelody kinki kids

키미노우와사 키니낫테타 츠기노카레노코토모키이타요 Ah 너의 소문 걱정이 돼 다음의 그의 일도 들었어 なぜ あ日きみがいちばん淋しかった夜に 나제 아노히키미가이치방사비시캇타요루니 왜 그날 너가 가장 쓸쓸했던 밤에 ぼくは 近くにいてあげなかった 보쿠와 치카쿠니이테아게나캇타 나는 근처로 가 주지 않았어 はギタ-淚と叫び 悲しみだけ包んでく

夏模樣 kinki kids

품고 躓き転んで膝を擦り剥いた靑い夏日 (츠마즈키코론데 히자오 스리무이타 아오이 나츠노히) 걸려 넘어져 무릎에 상처입던 어렸던 그 여름 날 薊咲く小道を抜けて (아자미노사쿠 코미치오 누케테) 엉겅퀴가 피는 골목길을 빠져나와 蝉時波追いかけてた (세미시구레노나미 오이카케테타) 매미울음소리의 울림을 뒤쫓았어요 焼けに夕日滲んでいたはいつか

靑の時代 Kinki Kids

砂に書いた あ文字は 僕へ勵まし言葉 스나니카이타 아노모지와 보쿠에노하게마시노코토바 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶と共に 우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노키오쿠토토모니 激しい 怒り中で さまよい また傷つけあう 하게시이 오코리노나까데 사마요이 마따키즈츠케아우 生きてく 意味など捨てて 變わらぬ場所へ 이키떼쿠 이미나도스떼떼 카와라누바쇼에

靑の時代 Kinki Kids

砂に書いた あ文字は 僕へ勵まし言葉 스나니카이타 아노모지와 보쿠에노 하게마시노코토바 모래 위에 쓴 저 글자는 나에게 힘을 북돋아주는 말 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶と共に 우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노 키오쿠토토모니 바다에 흘려보내는 파란 눈물 슬픈 과거의 기억과 함께 激しい怒り中でさまよいまた傷つけあう 하게시이 오코리노나카데

靑の時代 KinKi Kids

砂に書いた あ文字は 僕へ勵まし言葉 (스나니카이타 아노모지와 보쿠에노 하게마시노코토바) 모래 위에 쓴 저 글자는 나에게 힘을 북돋아주는 말 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶と共に (우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노 키오쿠토토모니) 바다에 흘려보내는 파란 눈물 슬픈 과거의 기억과 함께 激しい怒り中でさまよいまた傷つけあう (하게시이

Kinki Kids Solitude

Solitude~眞實サヨナラ~ - Kinki Kids - La la la...

このまま手をつないで KinKi Kids

まま手をつないで眠ろう (코노마마 테오 츠나이데 네무로-) 이대로 손을 잡고 자요 音が優しすぎるから (아메노 오토가 야사시스기루카라) 빗소리가 너무 다정하기에… こまま手をつないで夢見よう (코노마마 테오 츠나이데 유메미요-) 이대로 손을 잡고 꿈꿔요 橫顔がとても綺麗 (요코가오가 토테모 키레-) 그대의 옆얼굴이 너무나 아름다워요

ふたつの引力 Kinki Kids

KinKi Kids - ふたつ引力 (2개의 인력) I love you, Baby 僕には君がいる 내겐 네가 있어. (보쿠니와 키미가 이루) 奇跡? 運命? ハートエ-ス 기적? 운명? 하트의 에이스.

Kinki Kids Forever kinki kids

君らしくない君ため 기미라시꾸나이 기미노 타메노 チカラになりたいな Oh baby 치카라니 나리따이나 Oh baby に濡れたアスファルトを 아메니 누레따 아스화루토오 乾かす太陽みたいに 카와카스 타이요오미따이니 ひとりで抱えないで 히또리데 카카에나이데 心に僕らを感じてて 고꼬로니 보쿠라오 간지떼떼 Everybody sing

欲望のレイン Kinki Kids

欲望レイン - Kinki Kids - 欲望は拒まれて 요쿠보우와 코바마레테 욕망은 막을수 있게 荒れ狂う熱をもつ 아레쿠루우 네츠오 모츠 미칠듯한 열을 가져 すずしげに そこにいた君は 스즈시게니 소코니 이타 키미와 시원한 듯이 거기에 있던 너는 今夜ちがうパヒュ-ム 콘야 치가우 파휴-무 오늘밤 다른 향수 奔放なひとだから

慾望のレイン KinKi Kids

今夜ちがうパヒュ-ム 콘야 치가우 파휴-무 오늘밤 다른 향수 奔放なひとだから 혼포우나 히토다카라 분방한(자유스러운) 사람이니까 ほかにおとこがいるさ 호카니 오토코가이루사 다른 남자가 있겠지 用事があると去ってドア 요우지가 아루토 사앗테 도아 볼일이 있다고 지나간 문 ひとつ毆った 히토츠 나구웃타 한번 때렸어 誰に抱かえてる

Hey!みんな元 かい? Kinki Kids

- Kinki Kids - 悲しみ淚で 育った大きな木を 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず 月に着くだろう  언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

Hey!みんな元氣 KinKi Kids

悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물에서 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず 月に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠간 반드시 달에 닿을수 있겠지..

KinKiのやる氣まんまんソング KinKi Kids

これがオレ生き方さオ-イエ- (코레가 오레노 이키카타사 오-예-) 이게 내 삶의 방식이죠, 오예!

KinKi Kids forever KinKi Kids

http://www.jieumai.com/ 君らしくない君ため チカラになりたいな Oh baby (키미라시쿠나이키미노타메노 치카라니나리타이나 Oh baby) 그대답지 않은 그대를 위해 힘이 되고 싶어 Oh baby に濡れたアスファルトを 乾かす太陽みたいに (아메니누레타아스화루토오 카와카스타이요미타이니) 비에 젖은 아스팔트를 말리는 태양처럼…

Hey! みんな元氣かい? KinKi Kids

悲しみ 淚で 育った 大きな 木を 카나시미노 나미다데 소닷타 오오키나 키오 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 도코마데모 노봇테 유케바 한없이 올라간다면 いつか 必ず 月に 着くだろう 이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로우 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで 音樂を 聽いて からだを 動かす 소코데 옹가쿠오 키이테 가라다오

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노나미다데 소닷타오-키나키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테유케바) 어디까지라도 올라간다면 いつか必ず 月に着くだろう  (이츠카카나라즈 츠키니츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで音樂をきいて (소코데 온가쿠오키이테) 그 곳에서 음악을

欲望のレイン KinKi Kids

스즈시게니소코니이타키미와 조용히그곳에있던그대는 今夜ちがうパフュ-ム 콘야치가우파퓨-무 오늘밤다른향수 奔放なひとだから 혼포-나히토다카라 분방한사람이기에 ほかに男がいるさ 호카니오토코가이루사 다른남자가있는거야 用事があると去ったドア 요-지가아루토삿타도아 일이있다면서사라져버린문 ひとつ毆った 히토츠나굿타 세게쳤어 誰に抱かれてる

星のロマンティカ KinKi Kids

글래스에 두사람의 대화가 녹아들어가 いつまでも艶やかなそ目を見ていたい (이츠마데모 아데야카나 소노 메오 미테이타이) 언제까지라도 아름다운 그 눈을 바라보고싶어 冷たくあしらう嘘でさえも (츠메타쿠 아시라우 우소데사에모) 차갑게 답하는 거짓말조차도 愛しく思えるさこんな夜は (이토시쿠 오모에루노사 콘나 요와) 사랑스럽게 느껴지는 이런 밤은..

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

출처 : 지음아이 悲しみ淚で 育った大きな木を (카나시미노 나미다데 소닷타 오-키나 키오) 슬픔의 눈물로 자라난 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば (도코마데모 노봇테 유케바) 어디까지라도 올라 간다면 いつか 必ず 月に着くだろう  (이츠카 카나라즈 츠키니 츠쿠다로-) 언젠가 반드시 달에 닿겠지 そこで音樂をきいて 体

ひとりじゃない KinKi Kids

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 淋しさかくしながら無理して笑ってみせるけどみんな… 사비시사카쿠시나가라무리시테와랏테미세루케도민나… 외로움을감추며무리해서웃어보여도모두 混み合う街中で自分がふと消えそうになるなぜか? 코미아우마치노나카데지분가후토키에소-니나루나제카? 모여혼잡한거리속에서자신이별안간사라져버릴듯해왜일까?

心に夢を君には愛を Kinki Kids

아오이소라니사소와레테) 구름 한점 없이 맑게 개인 푸른 하늘에 이끌려 氣向くまま 何處か行こう 二人ために (키노무쿠마마 도코카유코- 후타리노타메니) 마음 가는대로 어딘가 가자… 두사람을 위해서… ほろ苦い 思い出なんか 今 空に解き放とう (호로니가이 오모이데난카 이마 소라니토키하나토-) 조금 씁쓸한 추억따윈 지금 하늘에 날려 보내 あ陽射しを

心に夢を君には愛を (Original Karaoke) KinKi Kids

心に夢を君には愛を KinKi Kids 心に夢を君には愛を いつも忘れないように (코코로니유메오키미니와아이오 이츠모와스레나이요- 니) 마음에 꿈을 그대에게는 사랑을… 언제나 잊지 않도록… いつでも僕は君そばにいる 氣持ちはつたわる (이츠데모보쿠와키미노소바니이루 키모치와츠타와루) 언제라도 나는 그대 곁에 있어 마음은 전해질꺼야 雲ひとつなく澄

冬のペンギン KinKi Kids

土曜日には もやんで 도요오비니와 아메모얀데 토요일에는 비도 그치고 君が好きだと言った 키미가스키다또잇따 그대가 좋다고 말했었다 白い息と寒い朝 動物園に行こう 시로이이키토사무이아사노 도오부쯔엔니이코오 하얀 숨결과 추운 아침의 동물원에 가자 遠くで響く 鳥羽ばたき 時を戾すよ 토오쿠데히비쿠 토리노하바타키 토키오모도스요 멀리 메아리치는

冬のベンギン KinKi Kids

土曜日には もやんで 도요오비니와 아메모얀데 토요일에는 비도 그치고 君が好きだと言った 키미가스키다또잇따 그대가 좋다고 말했었다 白い息と寒い朝 動物園に行こう 시로이이키토사무이아사노 도오부쯔엔니이코오 하얀 숨결과 추운 아침의 동물원에 가자 遠くで響く 鳥羽ばたき 時を戾すよ 토오쿠데히비쿠 토리노하바타키 토키오모도스요 멀리 메아리치는

Hey! みんな元氣かい? Kinki Kids

悲(かな)しみ 淚(なみだ)で 育(そだ)った 大(おお)きな 木(き)を 카나시미노 나미다데 소닷따 오오끼나 키오 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば 도꼬마데모 노봇떼유케바 어디까지라도 올라가면 いつか 必(かなら)ず 月(つき)に 着(つ)くだろう 이쯔까 카나라즈 쯔끼니 쯔끄다로- 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

せつない戀に氣づいて KinKi Kids

歩道で 手を振っていた 아메노호도우데 테오훗테이타 비내리는 보도에서 손을 흔들고 있었다 涙をこらえた 君がまぶたに… 나미다오코라에타 키미가마부타니... 눈물을 글썽였지 그대의 눈꺼풀에...

Love is the mirage... KinKi Kids

螺旋状抒情歌 (라센죠-노 아리아) 나선 모양의 아리아가 胸隙間に (무네노스키마니) 가슴의 틈새에 今夜もまた流れている (콘야모마따나가레떼이루) 오늘밤도 또 다시 흐르고 있어 細胞破片 (사이보-노카케라) 세포의 파편은 爪隙間に (츠메스키마니) 손톱 사이에 気づかぬまま並んでいる (키즈카누마마나란데이루) 눈치채지

In My Heart KinKi Kids

In My Heart 中に消えてゆく 寂しげな後ろ姿 아메노나카니키에테유쿠 사미시게나우시로스가타 빗속에 사라져가는 쓸쓸한 뒷모습을 揺れる傘が見えなくなるまで 유레루카사가미에나쿠나루마데  흔들리는 우산이 보이지않을때까지 いつまでも眺めていた 이츠마데모나가메테이타 언제까지나 바라보고있었어 抱きしめれば それだけで 다키시메레바

心に夢を君には愛を KinKi Kids

나쿠 슨데이루 아오이 소라니 사소와레테) 구름 한 점 없이 맑게 개인 푸른 하늘에 이끌려 氣向くまま何處か行こう 二人ために (키노 무쿠마마 도코카 유코- 후타리노 타메니) 마음 가는대로 어디론가 떠나자 두 사람을 위해 ほろ苦い想い出なんか 今 空に解き放とう (호로 니가이 오모이데낭카 이마 소라니 토키하나토-) 조금 씁쓸한 추억들은 지금 하늘에

せつない戀に氣づいて KinKi Kids

歩道で 手を振っていた 아메노 호우도우데 테오 훗떼이따 涙をこらえた 君がまぶたに 나미다오 코라에떼 키마가 마부타니 ふたり過ごした 戻れない時間 후따리 스로시따 모도레나이 토키 たとれば眩しく 光ってる 타토레바 마부시꾸 히캇떼루 (비가 오는 거리에서 손을 흔들고 있었어 눈물을

硝子の少年 Kinki Kids

硝子少年 が 踊るバス.ズトプ 아메가오도루바즈즈톱 비가 춤을 추는 버스정류장 君は 誰かに抱かれ 키미와다레카니다카레 너는 누군가에게 안겨서 立ちすくむ 僕こと見ない振りした 타치스꾸무보쿠노코또미나이후리시따 얼어붙어 있는 나를 몬 본척 했지 指に光る指輪 유비니히카루유비와 손가락에서 빛나는 반지 そんな小さな寶石で 손나치이사나이시데

永遠に Kinki Kids

사랑하고 있어 永遠に君と二人で (에이엔니키미토후타리데) 영원히 너와 둘이서 掌(て)を取り合いながら (테오토리아이나가라) 손을 잡으며 ゆっくりゆっくりでイイから (윳쿠리윳쿠리데이이카라) 천천히 천천히라도 좋으니까 あせらず共に行こう (아세라즈토모니유코우) 서두르지 말고 함께 가자 見上げた空には (미아게타소라니와) 올려다 본 하늘에는 幾千

硝子の少年 KinKi Kids

が 踊るバス.ズトプ 아메가오도루바즈즈톱 비가 춤을 추는 버스정류장 君は 誰かに抱かれ 키미와다레카니다카레 너는 누군가에게 안겨서 立ちすくむ 僕こと見ない振りした 타치스꾸무보쿠노코또미나이후리시따 얼어붙어 있는 나를 몬 본척 했지 指に光る指輪 유비니히카루유비와 손가락에서 빛나는 반지 そんな小さな寶石で 손나치이사나이시데 그런 작은 보석에

硝子の少年 (가/독/해) Kinki Kids

が 踊るバス.ズトプ 아메가오도루바즈즈톱 비가 춤을 추는 버스정류장 君は 誰かに抱かれ 키미와다레카니다카레 너는 누군가에게 안겨서 立ちすくむ 僕こと見ない振りした 타치스꾸무보쿠노코또미나이후리시따 얼어붙어 있는 나를 몬 본척 했지 指に光る指輪 유비니히카루유비와 손가락에서 빛나는 반지 そんな小さな寶石で 손나치이사나이시데 그런

Hey!みんな元氣かい? KinKi Kids

悲(かな)しみ 淚(なみだ)で 育(そだ)った 大(おお)きな 木(き)を [카나시미노 나미다데 소닷따 오오키나 키오] 슬픔의 눈물로 자란 커다란 나무를 どこまでも ぼってゆけば [도코마데모 노봇떼유케바] 어디까지라도 올라가면 いつか 必(かなら)ず 月(つき)に 着(つ)くだろう [이츠까 카나라즈 cm키니 츠쿠다로-] 언젠가 반드시 달에 도착하겠지

ミゾレ KinKi Kids

ミゾレ - Kinki Kids 夜空に響いた鐘音 요조라니히비이타카네노네 (밤하늘에 울리는 종소리) ゴメン少し遅れたね 고멘스코시오쿠레타네 (미안 내가 좀 늦었지) かじかんだそ手に似合う手袋を 카지칸다소노테니니아우테부쿠로오 (꽁꽁 얼은 그 손에 어울리는 장갑을) 次イブにあげるから 츠기노이브니아게루카라 (다음 이브 때 선물할께

僕が言うやさしさとか KinKi Kids

僕が言うやさしさとか 素直に動くこ感情は (보쿠가유-야사시사토카 스나오니우고쿠코노칸죠-와) 내가 말하는 다정함과 순수하게 움직이는 이 감정은 あなたには耐え難たく どても殘酷な音 (아나타니와타에카타쿠 도테모잔코쿠나오토) 그대에겐 참을수 없이 너무나 잔인한 소리… ごめんね やさしくなれなくて (고멘네 야사시쿠나레나쿠테) 미안해요, 그대에게 다정하지

僕が言うやさしさとか Kinki Kids

僕が言うやさしさとか 素直に動くこ感情は (보쿠가유-야사시사토카 스나오니우고쿠코노칸죠-와) 내가 말하는 다정함과 순수하게 움직이는 이 감정은 あなたには耐え難たく どても殘酷な音 (아나타니와타에카타쿠 도테모잔코쿠나오토) 그대에겐 참을수 없이 너무나 잔인한 소리… ごめんね やさしくなれなくて (고멘네 야사시쿠나레나쿠테) 미안해요, 그대에게 다정하지

僕は思う Kinki Kids

上がり 輝いたこ街を (아메아가리 카가야이타코노마치오) 비가 막 개인 빛나는 이 거리를 君そばで感じたら (키미노소바데칸지타라) 그대의 곁에서 느끼면… 微笑みは 二人分ふくらんで (호호에미와 후타리분후쿠란데) 미소는 두사람분으로 늘어나 そんなふうに僕は思う (손나후-니보쿠와오모우) 그렇게 나는 생각해… 樂しいことにみちあふれている

永遠のBloods KinKi Kids

永遠Bloods - Kinki Kids - 一人空を見上げた朝は薄い月寂しく見える (히토리 소라오 미아게타 아사와 우스이 츠키 사비시쿠 미에루) 홀로 하늘을 바라본 아침에는, 흔적이 옅어진 달이 쓸쓸하게 보여요 燒けた壁が續く未來が 明日を追い越そうとしてる (야케타 카베가 츠즈쿠 미라이가 아시타오 오이코소-토 시테루) 그을린 벽이, 계속되는 미래가

テノヒラ KinKi Kids

汗ばむくらいに强く握る 不揃いひらを重ねる時 (아세바무쿠라이니츠요쿠니기루 후조로이테노히라오카사네루토키) 땀이 날 정도로 강하게 잡은 가지런 하지 않은 손바닥을 겹치는 순간 通りすぎるあ匂いが立昇る (토오리스기루아노히노니오이가타치노보루) 스쳐 지나간 그 날의 향기가 피어 올라 しらけた公園ベンチに座る 賴りなく寄り

cμeAªIBLOODS KinKi Kids

ガラス色胸に浮かんでいるよ (가라스이로노 무네니 우칸데 이루요) 유리빛 마음에 떠올라요… いざ ここに… (이자 코코니) 지금 여기에… 水溜り上 消えてははかなげに映る (아메노 아토노 미즈타마리노 우에 키에테와 하카나게니 우츠루) 비가 온 뒤의 물 웅덩이 위에 사라져서는 덧없게 비추는 君を僕を目に燒き付けた 想いが途切れないように (키미오

永遠のBloods Kinki Kids

오모이가 흘러 넘치는 생각이 ガラス色胸に浮かんでいるよ 가라스이로노 무네니 우칸데 이루요 유리빛 마음에 떠올라요… いざ ここに… 이자 코코니 지금 여기에… 水溜り 上  아메노 아토노 미즈타마리노 우에 비가 온 뒤의 물 웅덩이 위에 消えてははかなげに映る 키에테와 하카나게니 우츠루 사라져서는 덧없게 비추는

so young blues KinKi Kids

글로스로 핑키한 입술로 AH AH に渗む HEAD LIGHT 浮かんで消える your lies AH AH 아메니니지무 헤도라이토 우칸데키에루 your lies AH AH 비에번지는 헤드라이트 떠올라 사라지는 너의 거짓말 Beatにここをやられて こんな每日も こんな身體も 비토니코코오야라레테 콘나마이니치모 콘나카라다모 비트에 여기를 속았어 이런

~So Young Blues~ KinKi Kids

グロスで PINKY LIPで 구로스데핑키립푸데 글로스로 핑키한 입술로 AH AH に渗む HEAD LIGHT AH AH 아메니니지무 헤도라이토 AH AH 비에 번지는 헤드라이트 浮かんで消える Your lies 우칸데키에루 Your lies 떠올라 사라지는 너의 거짓말 Beatにここをやられて 비토니코코오야라레테 비트에 여기를 당해서

Sweet Days KinKi Kids

好きでもないに流行り歌を 스키데모나이노니하야리노우타오 좋아하지도 않는데 유행가를 口ずさむ自分に氣がついた 쿠치즈사무지붕니키가쯔이타 흥얼거리는 자신을 깨달았어 長いもになんか卷かれてんだ 나가이모노니난까마카레뗀다 오래된 것에 뭔가 휩쓸려있는거야 ココロ 交わしていたに 裏切った愛を 코코로 카와시떼이타노니 우라깃타아이오 마음을 교환했는데도

あなた Kinki Kids

あなた樣が淚を流しておられます (아나타사마가 나미다오 나가시테 오라레마스) 당신이 눈물을 흘리고 있습니다 震える手をあたし固く結び (후루에루 테오 아타시 카타쿠 무스비) 떨리는 손을 내가 세게 잡으며 大人なふりをしてこうささやきます (오토나나 후리오 시테 코- 사사야키마스) 어른인 척하며 이렇게 속삭입니다 そしずく庭お花にあげましょう (소노

Sweet Days Kinki Kids

Sweet Days 타이프, 독해 : 보노보노 님 수정,번역 : HIROKO (히로코) 好きでもないに流行り歌を 스키데모나이노니하야리노우타오 (좋아하지도 않는 유행가를) 口ずさむ自分に気がついた 쿠치즈사무지분니키가츠이타 (흥얼거리는 나 자신을 깨달았지) 長いもになんか巻かれてんだ 나가이모노니난카마카레텐다

Nothing but you KinKi Kids

溜息が 溶けそうな 最終を待つ人波 (타메이키가 토케소-나 사이슈-오마츠히토노나미) 한숨이 녹을 듯한 마지막을 기다리는 인파 속에서 会いたい 思いに ぼんやり揺られるだけで (아이타이 오모이니 본야리유라레루다케데) 만나고 싶은 마음에 맥없이 흔들리는 것 만으로 頼りなく 流れてく どこかで聞いたあMelody (타요리나쿠 나가레떼쿠 도코카데키이따아노메로디