가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


光について grapevine

流れ使えなかった言葉を 나미다니 나가레테 츠카에나캇타 코토바오 눈물이 흐르고 할수없었던 말을 空浮かべた も も 소라니 우카베테이타 이츠모 이츠모 하늘에 띄우고있어 언제나 언제나 心はただここあった 코코로와 타다 코코니 앗타 마음은 단지 이곳에 있어 假定だらけの話題なれば 카테이다라케노 와다이니 나레바 가정투성이의의

光について (빛에 대해) GRAPEVINE

流れ使えなかった言葉を 나미다니 나가레테 츠카에나캇타 코토바오 눈물에 흘러내려 쓸수없었던 말을 空浮かべた も も 소라니 우카베테이타 이츠모 이츠모 하늘에 띄우고있어 언제나 언제나 心はただここあった 코코로와 타다 코코니 앗타 마음은 단지 이곳에 있어 假定だらけの話題なれば 카테이다라케노 와다이니 나레바 가정투성이의의

フラクタル - 프랙탈 Grapevine

まぶたの裏側月日がこびりた 産まれたが?きだす時 手を取り合っ 明日を塗り潰すフラクタル 動た時間はそっと土還そうか ?だ手はきっと?えられるだろう かの朝へと ?たみた川が町を分けく はね返るがまた ?き出す度 目?きくのも 明日を塗り潰すだけの 塗り潰す?の 塗り潰すだけの 動た時間はそっと土還そうか 動た心はきっと?

君を待つ間 (너를 기다리는 동안) GRAPEVINE

다리에 뺨을 비볐어 やわらかな騙されながら行こうじゃな 야와라카나 히카리니 카타사레나가라 이코우쟈나이 부드러운 빛에 속으면서 가려는게 아냐 泣きそうな顔もきっとバレしまうの君を待った だから 나키소우나 카오모 킷토 바레테시마우노니 키미오 맛테타 다카라 울것같은 얼굴도 꼭 들켜버리는데 너를 기다렸어 그러니까 たま會っさ 諜っじゃな

合いにいく grapevine

步き回っ 探し 아루키마왓테 사가시테테 걸어다녀서 찾으며 見けたものは もの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 찾아낸것은 언제나의 하늘이다 形があっ それで 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾もなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서

Oni Grapevine

さあ目を醒まし さあ聞かせくれ 影を纏ったあわれな取り替え子 風を宿し躍っ 闇を?らっ腹を?たした このざま二言は無 貴?ら異存は無 ただ這くばっ息を殺し 次を狙っんだ 誰もわからな 何も聞こえなさ 誰もわからな 鬼の子だったっよ 羽を手呵?と笑っ返っ因果?報とは このざま二言は無 貴?

疾走 (질주) Grapevine

より先を見しまえば 叫び?追越し見失うのさ 知りたか 一切は後方へ飛んでく 目を塞だフリ?クライマ? 天?など見えちゃんだ きみの手はあまりも小さすぎ 世界を正しく使えなた 聞きたかス?サイド 一瞬の後悔は 取返しがたんだ 急で部屋を出ろ まだ未?

會いにいく (만나러 갈게) GRAPEVINE

步き回っ 探し 아루키마왓테 사가시테테 걸어다니며 찾아서 見けたものは もの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 발견한 것은 언제나의 하늘이야 形があっ それで 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾もなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서

Reverb GRAPEVINE

魅かれく身體 抑えられな 미카레테이쿠 카라다 오사에라레나이 매력을 느껴가는 몸을 억제할 수 없어 押される背中 前さえ見えな 오사레테루 세나카 마에사에 미에나이 눌려 있는 등 앞조차 볼 수 없어 足元が何故か 苛立のさ 아시모토가 나제카 이라다츠노사 발밑이 왠지 초조해져 君を呼ぶだけで 키미오 요부다케데 너를 부르는 것만으로

會いにいく / Aini Iku (만나러 갈게) Grapevine

步き回っ 探し 아루키마왓테 사가시테테 걸어다니며 찾아서 見けたものは もの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 발견한 것은 언제나의 하늘이야 形があっ それで 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾もなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서 何を想うだろう 나니오 오모우다로우

おそれ (두려움) Grapevine

このおもをはなすのは必要なこと ひとりじゃなのはきっと大?なこと なもかもがふと わからなくなっも それで それで それで それでと これまでひたすらみあげきたこと なんどもみめなおしむきあうようなこと 手ばなせるものなどただのひともな おそれず おそれず それで それでだと?

ナツノヒカリ (여름의 빛) GRAPEVINE

ひとだけ敎え 히토츠다케 오시에테 하나만 가르쳐줘 か言かけた言葉は夢? 이츠카 이이카케타 코토바와 유메? 언젠가 물어봤던 말은 꿈?

スロウ (슬로우) GRAPEVINE

사라졌어 めぐりあうたび溺れ 메구리아우타비니오보레테 만날때마다 빠져가며 見失うたび 胸焦がした 미우시나우타비니무네코가시테타 놓칠 때마다 가슴을 태우고 있었어 願は波搖られ まだ見えな明日へ 네가이와나미니유라레테 마다미에나이아시타에 소원은 파도에 흔들리며 아직 보이지 않는 내일로 何も變わらな朝へ 나니모카와라나이아사에

スロウ / Slow Grapevine

流れ落ちるはやさで 나가레오치루하야사데 흘러 떨어지는 빠르기로 追けなわけを知っ深く染まっく 오이츠케나이와케오싯테 후카쿠소맛테이쿠 뒤쫓아갈 수 없는 이유를 알고 깊게 물들어가지 鮮やか見えた で何をなくした?

風待ち (바람 기다리기) Grapevine

季節はずれの 雨が好きな あなたけど 晴れた日の 空の下で 割とうまくやれる たまう友達は 昔の話ばかり あの頃見たもの あれもこれも遠すぎ みんな知らぬ間 時を過ごしたのかなあ 思たとおり? 

Dry November Grapevine

冬がくるなん忘れた なんの準備もできちゃが 信?の赤が時間を稼る どこでもあるエピソ?ドでも 一度けちが?がれなかった 暫くは冷?なふりをしたけど どこか近くまだ寄り添っるような?配がする なぜか今も 今も 何度も朝がやっくる ?せなくなったことばかり どこか近くを漂う 寄り添っるのか かみた 風が今も 今も

Jive Grapevine

GRAPEVINE - JIVE 疲れもやめな 人ゴミへダイヴ 試みるダイヴ ふったふられたなど 他人の? おれの非じゃなぞ しかも大抵若ときた 秘密した だからダンスを踊り?けた まだも少しからまわり ?りの人?たすものはこれだけ? 君と過ごす日の? か嫌なりだすまで 惹かれあう二人も 月?

風待ち (순풍 맞이) GRAPEVINE

季節はずれの 雨が 好きな あなたけど (키세츠 하즈레노 아메가 스키나 아나타니 와루이케도) 계절이 지난 비를 좋아하는 그대에게는 미안하지만 晴れた 日の 空の 下で わりとうまくやれる (하레타 히노 소라노 시타데 와리토 우마쿠 야레테루) 맑은 날 하늘 아래에서 비교적 잘 하고 있어요 たま 會う 友達は  昔の 話ばかり (타마니 아우 토모다치와

Scare Grapevine

墓石は大袈裟まるまる太らし 世界一周を終えたらすぐ入れば ええ 確かました 他考えなどねえ そうこうしる間 誰かがもうど?中を迷走し 生?るとはねえ カシミアのマフラ?嫌がるその喉から あっさりそうう言葉が出るなんさ 家の地下葬った おれの考えすぎで 「?は使ようだ」っ 勝誇る?

Afterwards Grapevine

おわかれを云わなきゃ おわかれを云わなきゃ 成熟が訪れたんだ 成熟が訪れたらおわかれを云わなきゃ 云えなきゃ かの思出と もの罪を?張っ 八月の鈍朝 顔色ひと?えなで ぼくら?ったものはこれだけ 誰かから聞たよ きみのあれからの事 どこかでまた出?

ふれていたい (함께 있고파) GRAPEVINE

おせじのひとも言えれば申し分な 오세지노히토츠모이에레바모-시분나이 발린말한마디라도말할수있다면나무랄데가없지 捨身の無敵の氣分さハロ- 스테미노무테키노키분사하로- 목숨을건무적의기분이야 hello ごめんね 고멘네 미안해 愛の力借り 유메노치카라카리테 꿈의힘을빌려 レノンの眞似をし言う 레논노마네오시테이우 레논의흉내를내며말해

BLUE BACK GRAPEVINE

アメリカの眞似 畵なっる 아메리카노 마네 에니 낫테루 America의 흉내 그림이 되어있어 鼻歌は風舞上がっ I don't know 하나우타와 카제니 마이아갓테 I don't know 콧노래는 바람에 흩어져서 I don't know こうやっみたら ブル-スウェ-ドシュ-ズだっ 코우얏테미타라 브루스웨도슈즈닷테 이렇게 해보면 블루 스웨드

公園まで grapevine

その手を滿たすもの 소노 테오 미타스모노 그 손을 채우는것 爲りなものを 나리나이모노오 쓸모 없는 것을 ここあるすべただラブソングを 코코니 아루 스베테니 타다 라브송구오 이곳에 있는 모든것에게 단지 러브송(Love song)을 くちずさむよ 쿠치즈사무요 읊조릴거야 余計な言葉より余計なラブソングを 유케이나 코토바요리

ミランダ (Miranda Warning) (미란다 (Miranda Warning)) Grapevine

慣れなのは身の丈釣り合わぬ名前だった 聞た?えはななん言えなくなった 取れなのはこの眉間めり?んだ楔だった 次の街ではきっと弁護士を見けるさ 目の前をおまえがそうやっ周り?けた カルマの環 逃げ切るのさ ミランダ おまえはスタ? 選んだ道は茨なのか 夜空見上げ探した二十七のうちのひとを 次の街ではきっと看護婦さえ俺を匿うんだ ?み上げられる日が?

She Comes (In Colors) Grapevine

たのかも忘れたよ からか話し方でさえ?わったろ 本?はもうルビ?チュ?ズデイも?こえなよ それでも時?空を探したけど きみの?の色 ささやくような?も 憶えたのとどこか違うよ 遠よ ?れる?の色を 瞳の?の?を なもな世界でそこだけ虹色の 夢見たの もう思出せなのかも

BREAKTHROUGH GRAPEVINE

作詞者名 田中和將 作曲者名 龜井亨 唱 GRAPEVINE ハダカのおれはたかがこんなもんだっ 하다카노 오레와 타카가 콘나몬닷테 알몸의 나는 기껏 이런거라도 誰も言えやしねえな 다레니모 이에야시네에나 누구에게도 말하지않아 ひたすら そう 히타스라 소우 오직 그렇게 驅けずり回っ 카케즈리마왓테 이리저리 뛰어 돌아다니며 あなた

ジュブナイル Grapevine

始まりを知った (하지마리오싯타) 시작을 알았어 新し風をきった (아타라시이카제오킷타) 새로운 바람을 헤치고 나아갔어 本気;でそう思えた (홍키데소우오모에타) 진심으로 그렇게 생각할 수 있었어 振り返る口実;と空回る両;脚を (후리카에루코우지쯔토카라마와루료우아시오) 뒤돌아보는 구실과 제자리를 맴도는 두

Yoroi Grapevine

さらっとそう云ったろ 目一杯やなふう この景色の中ただひと 不可解な要素だとかなんとか 俺はアルマジロ 丸くなっ眠る 存在と無と時間とが かくも細部まで宿り給う 祀り上げろ ?ぎ上げろ アルマジロを アルマジロを 花も恥じらうアルマジロを マトラカなる前 アル?メギドを目指し ?たるべき最後の決? 備え甲羅?れよう 善と?

白日 (빛나는 태양) GRAPEVINE

探しきた場所を離れた 사가시테키타 바쇼오 하나레타 찾아온 장소를 떠났어 契りあった日日はもう過ぎ去った 치기리앗테타 히비와 모오 스기삿타 인연을 맺고있던 날들은 이제 떠나갔어 夢は夢のまま 유메와 유메노마마 꿈은 꿈인채로 うだる樣な道の眞中で 우다루요오나 미치노 만나카데 더위로 인해 약해지는듯한 길의 한가운데서 君似合った色を

Here Grapevine

柔らかな手を放され泣く夢 生まれたこの?持はどこ埋めよう 追われ?着く場所を探しる 怖けどそれは曖も出せな 君や家族も 傍る彼等も この街も あの夏も すべはこの腕抱かれ 突?ける身?を 胸はずませ 移りゆくだけの日を あなただっ 見失う道を ?きだせる 誰か話せ 思がけな事 ?

Pity On The Boulevard Grapevine

ドの上 遠くで呼んでる まだそう思っる もう一度味わう痛み持余しる 手?れなの かまわず ためらわず 尖った陽射しが 止まったままの 手を振っ呼んでる きみを連れく どうしたっ時は?る そう言張っる 手?れなの わかっるの かまわず ためらわず

Neo Burlesque Grapevine

へし折られた鼻だっほらごらんのとおり 立ち直りの方法があるものさ 口出しならば逆何も云わな この世代のせしたっこと あとはきみの愛で 得意の愛で結構さ 迷わなで踊っ 理屈よりも夢を?えられる 芳しきその衣?

Our Song GRAPEVINE

 人波の中 타치도맛타 히토나미노 나카 멈추어선 인파의 안에서 ふ氣付かされた 후이니 키즈카사레타 갑자기 깨닫게 되었어 “君を泣かしたのは "키미오 나카시테타노와 "너를 울리고있던 것은 ぼくだったりし”っ 보쿠닷타리시텟"테 나였던 것 같기도해" 라고 ぼくらは 보쿠라와 우리들은

ぼくらなら / Bokuranara (우리들이라면) Grapevine

からの心ならただの體なら 카라노코코로나라타다노카라다나라 텅빈마음이라면그저의미없는육체라면 馬鹿なぼくらなら何處へでも行けるだろう 바카나보쿠라나라도코에데모유케루다로- 바보같은우리들이라면어디에든갈수있겠지 思上がりや淡期待 오모이아가리야아와이키타이 잘난체나희미한기대 とき淚 토키니나미다 때로는눈물이 白吐息はタバコなのかと 시로이토이키와타바코나노카토 흰한숨은담배연기인가하고

discord GRAPEVINE

胸を張っ言える事はな 무네오 핫테 이에루 코토와나이 가슴을 피고 말할 수 있는것은 없어 腕伸ばし居くはずもなうえ 우데 노바시테 토도쿠 하즈모나이우에 팔을 뻗어서 닿는 것도 없는데다가 まし 마시테 더욱이 人の出會は困難でもどかしく 히토노 데아이와 콘란데 모도카시쿠테 사람의 만남은 곤란하고 초조해서 壞れみたが 코와레테미타이가

ぼくらなら (우리들이라면) GRAPEVINE

からの心ならただの體なら 카라노코코로나라타다노카라다나라 텅빈마음이라면그저의미없는육체라면 馬鹿なぼくらなら何處へでも行けるだろう 바카나보쿠라나라도코에데모유케루다로- 바보같은우리들이라면어디에든갈수있겠지 思上がりや淡期待 오모이아가리야아와이키타이 잘난체나희미한기대 とき淚 토키니나미다 때로는눈물이 白吐息はタバコなのかと 시로이토이키와타바코나노카토

Zwei

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 心のサ-チライト照らす君とう未來 코코로노사-치라이토테라스키미토유우미라이 마음의 search light 비추는그대라고하는미래 街中のより so shine 마치쥬-노히카리요리 so shine 거리의불빛보다 so shine 地下鐵窓映した勝手氣ままな夢の色 치카테츠마도니우츠시테이타캇테키마마나유메노이로

宇多田ヒカル(utada hikaru)

どんな時だっ たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れ 生ききたの (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然のの中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中 (마요나카니) 한밤중에 靜か出口立っ 暗闇を擊

Utada Hikaru

どんな時だっ たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れ 生ききたの (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然のの中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中 (마요나카니) 한밤중에 靜か出口立っ 暗闇を擊っ

羽根 (날개) GRAPEVINE

立っる僕等の傍の 煮切らぬ同じ空氣も 탓테투 보쿠라노 소바노 니기라누 오나지 쿠우키모 서있는 우리들의 옆의 익힐 수 없는 똑같은 공기도 謳っる時代の寵兒も 通り雨打たれた昨日 우탓테루 지다이노 쵸우지모 토오리아메니 우타레타 사쿠지츠 평하고 있는 시대의 총아도 소나기를 맞은 어제 流れる雲の隙間 見たっけ 유레루 쿠모노 스키마 미테이탓케 흐르는

Mondo Grosso

(키미가 하나시 하지메테루) 言葉を忘れなだろう 말을 잊을 수 없겠지. (코토바오 와스레나이다로) ハンドルを握る手陽だまりがうたっる 핸들을 잡은 손에 햇살이 노래하고 있어.

月光 월희

「月」 lyrics:片霧烈火 compose:まょっ 十と七のユメの欠片を 토오토나나쯔노 유메노카케라오 10과 7의(17의) 꿈의 조각을 君の形積み上げたなら 키미노카타치니 스미아게타나라 너의 모습으로 세워 올렸다면 その金色の瞳で僕を 소노킹이로노 히토미데보쿠오 그 금색의 눈동자로 나를 夜の回廊ごと染め上げ 요루노카이로오고토

月光 片霧烈火

十と七のユメの欠片を 토오토나나쯔노 유메노카케라오 10과 7의(17의) 꿈의 조각을 君の形積み上げたなら 키미노카타치니 스미아게타나라 너의 모습으로 세워 올렸다면 その金色の瞳で僕を 소노킹이로노 히토미데보쿠오 그 금색의 눈동자로 나를 夜の回廊ごと染め上げ 요루노카이로오고토 소메아게테 밤의 회랑까지 함께 물들여가 まるで それは 朱月のよう

光 (히카리) Utada Hikaru

どんな時だっ たった一人で (돈나토키닷테탓타히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れ 生ききたの (운메-와스레테 이키테키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然のの中 目が覺める (토츠젠노히카리노 나카메가사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中 (마요나카니) 한밤중에 靜か出口立っ 暗闇を擊っ (시즈카니데구치니탓테쿠라야미니히카리오웃테

月光 b'z

(번역 : 유니 비즈동 이누님) 眠りおちゆく その橫顔を 네무리니오찌떼유쿠 소노요코가오오 잠들어가는 그 옆모습을 むさぼるようめ 무사보루요오니미츠메 탐하듯이 바라보며 胸の響き 悟られぬよう 무네노히비키 사토라레누요- 가슴속 울림을 깨닫지못한 듯이 靑く染まる部屋を拔け出した 아오쿠소마루헤야오누케다시따 푸르게 물든

月光 KinKi Kids

雲を引き裂月明かり足下を照らす 아츠이쿠모오히키사이테츠키아카리아시시타오테라스 뜨거운 구름을 가르고 달빛이 발걸음을 비추어 搖れるのは昨日の夢君と見た夢 유레테루노와키노-노유메키미토미테타유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈 그대와 보았던 꿈 僕らが大事したものもそのまま言葉變えたら 보쿠라가다이지니시타모노모소노마마코토바니카에타라 우리들이

閃光 Van Tomiko

夢を見させね コエを聞かせね 유메오미사세테네 코에오키카세테네 꿈을 꾸게 해줘, 목소리를 들려줘 またナミダこぼすからよく抱きしめ 마타나미다코보스카라츠요쿠다키시메테 또 눈물이 흐르니까 강하게 껴안아줘 凍えそうなこころが溶けしまうなら 코고에소-나코코로가토케테시마우나라 얼어붙을 것 같은 마음에 녹아버린다면 あきるほどずっとそば

愛ゆえに (사랑하기 때문에) Grapevine, Osada Susumu

愛ゆえ こころ張り裂け 愛ゆえ わりの言葉 ただあなた 忘れられなく 今宵もひそか 見上げる バルコニ? 愛ゆえ 人は苦しみ 愛ゆえ 人は?する たとえそれが はたせぬ愛でも ただひととき今 わたしを 抱きしめ ますぐ? その手?

光 (빛) Shibata Jun

生き急ぐよう君は今 (이키이소구요오니키미와이마) (죽음을 재촉하듯이 너는 방금) けける (카케누케테이루) (빠르게 지나가는) そんな眩た (손나마바유이히카리 미츠메테이타) (그런 눈부신 빛을 바라보고 있었어) 燃えきるまで きっとそう (모에츠키루마데 킷토소오) (완전히 타서 사라질 때까지 분명) 立ち止まらな

光 (빛) Utada Hikaru

どんな時だっ たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れ 生ききたの (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然のの中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中 (마요나카니) 한밤중에 靜か出口立っ 暗闇を擊っ (시즈카니