가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


あたしンちの唄 / Atasinchi No Uta (아타신치) (아따맘마) Various Artists

매일 거실에 모이네 특이해도 너무 멋진 가족들 아다맘마~ 뭔도 조금은 이상해 그렇지만 사랑스런 가족들 아따맘마~ 소중한 걸 알아요 가족 사랑~ 혼나고 울고 웃는 하루도~ 언제나 들러 주세요 우리집에 언제나 행복해지는 우리집에

Rurounin no Uta Ranbou Minami

急に三つも四つも 年老いようだ 涙がもうすっかり 乾いて流れない こんな悲みを は知るでょうか みじめさが通り過ぎて 私は空虚です 浴び酒が回る 夜更け安宿で そっと口ずさむ 流浪人 人はみんなそれぞれ 言葉にならない 一人ぼっを そっと口ずさむ どこへ行っなら 明日が見えるでょうか 人がみな私から 幸せ奪うようです 歩い後から すぐに 消える足跡 渚で口ずさむ 流浪人

Densha no Uta Masatoshi Kanno

電車電車は 人でごっがえてる 僕もそひとり これから会社へでかけます 毎日みなれ顔も ひとりふり さ 次駅から君がってくる 今日は笑顔を見せるかな 電車ガタゴトがごと ガタゴート 電車ガタゴートガタゴート ガタゴート リズム中を走ります 昼電車は どこかんびりてる 買物帰りおかさん 学生達話につられて笑う 元気そうな おばゃんが座ってる 係顔でも見

Torikago no Uta Masatoshi Kanno

とりかご とりかごに入れ日から 私には空がなくなりま 食べる物も寝る場所も 何ひとつ不自由なく いれりつくせり毎日ですが それでも私は空がほい 最近娘が生まれま とてもかわいい娘なです どなか教えてくれませんか とりかご中で生まれ背中にも りっぱなツバサがるわけを どなか教えてくれませんか とりかご中で生まれ背中にも りっぱなツバサがるわけを

Tabi ni Uta Areba Takajin Yashiki

旅にれば 旅人よ んず咲くころ 通り過ぎてお行き こ街を 旅人よ 青春に帰りくても 心踊るところへは 戻れない 出逢いも 別れも よくることなら 苦みも 喜びも 想い出にすぎない れば 旅にれば 旅人よ 今は 歌っておゆき 行きずり 恋れば それもよい 旅人よ 父や母と別れ 故郷さえも 離れて 旅人よ 騒がい 街に住んでも 生きてゆく そことが きみ旅 出逢いも

Shitsuren no Uta The Monsieur

街は夕暮れ 冷い風に コートえりて 歩く私 まわり人は 幸せそうに ほほえみうかべて 通りすぎる 私は こうじゃなかっ いつも子供ように はゃいで 舗道に落る 枯葉ように 二度ともとには もどらない ひとりはいる 喫茶店 いつもテーブル いている 苦いコーヒー まるで私に 生きる辛さを 教えてる 私は こうじゃなかっ いつも子供ように はゃいで なぐさめてほくない

Tabi no Uta Masamichi Oikawa&OH!MANGO!

歌 所はコロラド オザークふもとに一人ヒップな青年が 住んでおりま。 彼名はメスカリト・ジョー 陽気もかく心もはずむ季節にさそわれて 彼は旅に出です。

島唄 (Shima Uta - 섬노래) Natsukawa Rimi

でいご花が?き風を呼び嵐が? でいごが?き?れ風を呼び嵐が?  くり返す悲みは島渡る波よう ウ?ジ森でと出?い ウ?ジ下で千代にさよなら 島よ風に?り鳥とともに海を渡れ 島よ風に?り?けておくれ私? でいご花も散りさざ波がゆれるだけ ささやかな幸せはう花 ウ?ジ森で歌っ友よ ウ?

愛唄 / Ai Uta (사랑노래) (원곡: GreeeeN) Ayano

だ泣いて笑って過ごす日日に 타다나이테와랏테스고스히비니 그저울고웃으며보내는날들에 隣に立って居れることで 토나리니탓테이레루코토데 곁에서있을수있는것으로 僕が生きる意味になって 보쿠가이키루이미니낫테 내가살아가는의미가되어 君に捧ぐこ 키미니사사구코노아이노우타 그대에게바치는이사랑의노래 「ねえ僕ら何

Hanakotoba no Uta DODO

花ことばはいつも 花を一輪 やさい愛を 私にくれ 覚えてますか 白いチューリップを いつか私に くれ事 ※白いチューリップには 愛終わり花ことば 私が教えてわてて言い訳 幸福はいつか こわれる日がくる 私はいつも そう思って 突然から 白いチューリップが 届いは夏 終る頃 ※白いチューリップには 愛終わり花ことば 何度か電話 ダイヤル

デコボコセブンティ ン 다브르유

가끔은강인하게라도) 誘いだて 사소이다시테 (데이트신청해줘) デコボコセブンティー 데코보코세븐틴 (울퉁불퉁세븐틴) 気持と裏腹に 키모치토우라하라니 (기분과는정반대로) 行動ゃう 코오도오시챠우 (행동해버려) ゃう ゃう ゃうノ~ 챠우 챠우 챠우노~응 (해버려 해버려 해버리는거~얼) 好きなら 好

君をのせて(Laputa Ending) Various Artists

じへいせん かがやく は 아노 지 헤이세루 카가 야쿠 노와 저 지평선이 빛나보이는건 どこかに きみを かくて いるから 도코카니 키미 오 카쿠시테 이루카라 어디엔가 너를 숨기고 있는 까닭이야.

四季ノ唄 (Shikino Uta) Minmi

夜が明ければお別れ夢は遠きまぼろに 마타요가아케레바오와카레유메와토오키마보로시니 다시밤이밝으면이별이죠꿈은멀리덧없이 を追いかけてい中で 아나타오오이카케테이타히카리노나카데 그대를뒤따르고있던빛속에서 抱かれるび溫かい風をより 다카레루타비아타타카이카제오타요리 안길때마다따뜻한바람을의지해요 春を告げ踊り出す山菜 하루오츠게오도리다스산사이

eien no uta Yuta Yasuno

長いトンネル 先に見えるは 光溢れる かな場所 泥濘に脚 取られ這い出 傷だらけ 荷物背負って 汗ばんだ手で 空を掴む 風に 尋ねてみ 約束地 どこにるかと 永遠を 探ている 光 終わり そ先を 深い海底 優い人魚が 奏で愛を 伝える 古い詩 信じが 灰になってく 星光 そ温もり 交わす誓い言葉でさえ 風に 尋ねてみ 約束地 どこにるかと

Shikino Uta / 四季ノ唄 Minmi

夜(よる)が 明()ければ お別(わか)れ 夢(ゆめ)は 遠(とお)き まぼろに 마타 요루가 아케레바 오와카레 유메와 토오키 마보로시니 다시 날이 밝게되면 헤어지리 꿈은 아득한 환상으로 を 追(お)いかけてい 光(ひかり) 中(なか)で 抱(だ)かれる び 溫()かい 風(かぜ)を より 아나타오 오이카케테이타 히카리노 나카데 다카레루 타비

さんぽ(合唱つき) Various Artists

제목 : さんぽ(Totoro opening) るこう るこう わは げんき 아루꼬- 아루꼬 - 와타시와 겡끼 (걷자 걷자 나는 건강해) るく だいすき どんどん いこう 아루꾸노 다이스끼 동- 동- 이꼬오 (걷는 것 정말 좋아 척척 가자) さかみ トンネル くさっぱら 사까미찌 톤-네루 꾸삿- 빠라 (언덕길 터널 초원)

Sanpo / さんぽ Various Artists

るこう るこう わは げんき 아루꼬- 아루꼬 - 와타시와 겡끼 걷자 걷자 나는 건강해 るく だいすき どんどん いこう 아루꾸노 다이스끼 동- 동- 이꼬오 걷는 것 정말 좋아 척척 가자 さかみ トンネル くさっぱら 사까미찌 톤-네루 꾸삿- 빠라 언덕길 터널 초원 いっぽん ばに でこばこ じゃりみ 잇-

女神はうたう Various Artists

女神はうう(여신은 노래해요) 노래 : 베르단디 がりは プリズムかがやき 비 개인 마을은 프리즘의 반짝임. 아메아가리노마치하 뿌리주무노카가야키 とじかさから とびるジュエル 접은 우산에서 흩날리는 보석. 토지사카사카라 토비치루슈에루 まだぬれてるベンチ こどもはいえで 아직 젖어있는 벤치.

Tabi ni Uta Areba(1980 Live Ver.) Takajin Yashiki

旅人よ んず咲くころ 通り過ぎてお行き こ街を 旅人よ 青春に帰りくても 心踊るところへは 戻れない 出逢いも 別れも よくることなら 苦みも 喜びも 想い出にすぎない れば 旅にれば 旅人よ 今は 歌っておゆき 行きずり 恋れば それもよい 旅人よ 父や母と別れ 故郷さえも 離れて 旅人よ 騒がい 街に住んでも 生きてゆく そことが きみ旅 出逢いも 別れも よくることなら

fuyu no uta Kiroro

こんなとおいまにも ゆめをえてくれる 곤나 도오이 마찌니모 유메오 아따에떼구레루 이런 먼 도회에서도 꿈을 주네 ろいこなゆきがふって こころにとどくよWINTER SONG 시로이 고나유키가 훗또 고꼬로니 도도쿠요 하얀 가루눈이 내려 마음에 와닿는 WINTER SONG ふといきをかけるだけで 후또 이끼오가케루다케데 우연히 문득 숨을 きえそうにゆれるかり

友達の唄(tomodachino uta) YUZU

友達 每日每日くだらない事をやっては いつでもどこでもはゃいで ここ所なかなか會えなくなっけど みんな元氣でやっているかな?

友達の唄(tomodachino uta) ゆず

작사 : Unknown 작곡 : Unknown 편곡 : Unknown 友達 每日每日くだらない事をやっては いつでもどこでもはゃいで ここ所なかなか會えなくなっけど みんな元氣でやっているかな?

友達の唄(tomodachino uta) yuzu

작사 : Unknown 작곡 : Unknown 편곡 : Unknown 友達 每日每日くだらない事をやっては いつでもどこでもはゃいで ここ所なかなか會えなくなっけど みんな元氣でやっているかな?

タイムマシーン Chara

[가사] カベに書かれ文字 豫言者らくがきね きえまえ! 女なんて!

島唄 / Shima Uta (섬노래) Natsukawa Rimi

でいご花が咲き風を呼び嵐が来 [데이고노하나가사키카제오요비아라시가키타] 데이고 꽃이 피고 바람을 부르는 태풍이 와요 でいごが咲き乱れ風を呼び嵐が来  [데이고가사키미다레카제오요비아라시가키타] 데이고가 피고 혼란한 바람을 부르는 태풍이 와요 くり返す悲みは島渡る波よう [쿠리카에스카나시미와시마와다루나미노요

島唄 / Shima Uta (섬노래) Natsukawa Rimi (夏川りみ)

でいご花が咲き風を呼び嵐が来 [데이고노하나가사키카제오요비아라시가키타] 데이고 꽃이 피고 바람을 부르는 태풍이 와요 でいごが咲き乱れ風を呼び嵐が来  [데이고가사키미다레카제오요비아라시가키타] 데이고가 피고 혼란한 바람을 부르는 태풍이 와요 くり返す悲みは島渡る波よう [쿠리카에스카나시미와시마와다루나미노요-] 반복되는 슬픔은 섬을 건너는 파도와 같이

夜空のムコウ / Yozorano Mukou (밤하늘 저편) (Smap) Various Artists

れからぼくは 何(なに)かを信(ん)じてこれかなぁ… 아레카라보쿠타치와 나니카오신지테코레타카나아 그 이후로 우리들은 뭔가를 믿어왔던걸까… 夜空(よぞら)むこうには 明日()がもう待(ま)っている 요죠라노무코우니와 아시타가모우맛테이루 밤하늘의 저편에는 내일이 이미 기다리고 있어 誰(だれ)か声(こえ)に気(き)づき ぼくらは身(み)をひそめ 다레카노코에니키즈키

アイ~ン!ダンスの唄 Minimoni

バカ殿樣とミニモニ姬] アイ~!ダンス とんでもねぇ!ゃバカ殿だよ! 돈데모네! 아타샤바카토노다요! 돈데모네! 난 바보영주님이다! とんでもねぇ!ゃミニモニ。だよ! 돈데모네! 아타샤미니모니。다요! 돈데모네! 난 미니모니다!!

アイ~ン!ダンスの唄 ミニモニ

ゃバカ殿だよ! 돈데모네! 아타샤바카토노다요! 돈데모네! 난 바보영주님이다! とんでもねぇ!ゃミニモニ。だよ! 돈데모네! 아타샤미니모니。다요! 돈데모네! 난 미니모니다!!

とっておきの唱 / Totteokino Uta (소중한 노래) Bump Of Chicken

ゆっくりでいいから 윳쿠리데이이카라 君が本当に笑って泣けるような2人になろう 키미가혼토-니와랏테나케루요-나후타리니나로 ょっとずつアルバムを重くよう 춋토즈츠아루바무오오모쿠시요- 何でもない日も記念日によう 난데모나이히모키넨비니시요- どんなにめくっても終わりがない 돈나니메쿳테모 오와리가나이 かわりに続きがる2人アルバム 카와리니츠즈키가아루후타리노아루바무 まほうアルバム

勇者ライディ-ン(勇者ライディ-ン) 子門眞人, コロムビアゆりかご會

ライディ- ライディ- 라이딘, 라이딘 まぶい そらを かがやく うみを 눈부신 하늘을, 빛나는 바다를 わせるもんか くま てには 악마의 손에 넘겨줄것 같으냐? みんな ねがい からだに うけて 모두의 염원, 온몸에 받고 さ よみがえれ 자, 부활하라.

tutn A turn ∀건담

うつくい つるぎは ひとと ひと つなげて ->우츠쿠시이 츠루기하 히토토 히토 츠나게테 아름다운 검(劍)은 사람과 사람을 이어서 めぐりくる せつなさ かなみを はらって ->메구리쿠루 세츠나사 카나시미오 하랏테 되돌아오는 안타까움과 슬품을 떨치니, いだに いる かを ->아나타토노 아이다니 이노치아루 카타치오 너와의 사이에

バロック

(우타, 노래) Translated by haruka 疲れてょっと立止まって 後ろ振り返るときもるだろう 츠카레테 조또 타치토맛테 우시로 후리카에루 토키모 아루다로 지쳐서 잠시 멈춰서서 뒤를 돌아볼때도 있을거야.

Haru Uta いきものがかり

くて 츠타에타쿠테 토도케타쿠테 전하고 싶어서 닿고 싶어서 君へ 아노히노 키미에 그 날의 당신에게 いつ日か さよならさえも 이츠노히카노 사요나라사에모 어느 날인가 작별 조차도 胸に仕舞って 무네니 시맛테 가슴에 품고서 いつか 僕ら 大人になる 이츠카 보쿠라 오토나니나루 언젠가 우리들은 어른이 되고 そて 出?

Meiji Chelseano Uta / 明治チェルシ-の唄 (BONUS TRACKS) CHEMISTRY

なつかい人に出逢っような 그리운 사람을 만난 듯한 (나츠카시이 히토니 데앗타요오나) やさよりが 今とどい 따뜻한 소식이 지금 도착했어. (야사시이 타요리가 이마 토도이타) 忘れかけてい幸せ 잊고 있던 행복. (와스레카케테 이타 시아와세) にもわけてい 당신에게도 나눠주고 싶어.

주근깨 Various Artists

だい キライだっ そばかすを ょっと 너무 싫었던 주근깨를 잠깐 다이 키라이다앗타 소바카스오 쵸옷토 ひとなでて タメいきを とつ 한번 어루만지고 한숨을 한번 히토나데시테 타메이키오 히토츠 ヘビ―ぎゅう こいは みことに 헤비급 사랑은 완전히 헤비-큐우노 코이와 미코토니 かくざとうと いっょうに とけ 각설탕과 함께 녹았어 가쿠자토오토

Kimio Nosete / 君をのせて Various Artists

地平線(へいせん) 輝(かがや)くは (아노 지헤이센 까가야쿠노와) 저 지평선 반짝이는 것은 どこかに 君(きみ)を 隱(かく)ているから (도코까니 기미오 카꾸시테이루까라) 어딘가에 너를 감추고있기 때문이니까 くさん 燈(ひ)が なつかは (다쿠상노 히가 나쯔카시이노와) 많은 등불이 정다운 것은 どれか ひとつに 君(きみ

Tsuki no Uta - Tv size rip Gackt

Gackt - 月詩 달의 노래 輝(かがや)い眞(ま)っ白(ろ)な Tシャツ [빛나던 새하얀 T셔츠] 水(みず)ぶきに浮(う)かぶ虹(にじ) [물보라에 떠오르는 무지개] ぼんやりと見(み)つめてる空(そら)を [아련하게 바라본 하늘을] いくつも風(かぜ)が遊(そ)ぶ [몇 개라도의 바람이 노닌다] 何(なに)もないことが

오! 나의 여신님 - 오프닝(일본판) Various Artists

나조오카케테모 도응카응나히토다카라 なつふくをきて はるうみにき 여름의 옷을 입고 봄의 바다에 왔어요. 나쯔노후쿠오키테 하루노우미니키타 シャツで やさくかばって 당신의 샤츠로 상냥하게 감싸고... 아나타노샤쯔데 야사시쿠카바-테 My Heart いいだせない 나의 마음 말할수없어요.

車輪の唄 / Shyarin No Uta (자전거의 노래) Bump Of Chicken

もり 요리카카루키미카라츠타와루모노 타시카나누쿠모리 너에게서 전해지는 건 확실한 온기 線路沿い上り坂で 센로조이노 노보리자카데 선로와 이어지는 오르막길에서 「もうょっと、と少」 모-?토 아토스코시 "조금만더, 이제 금방이야" 라며 後ろから?そうな?

Country Roads Various Artists

カントリ- ロ-ド 컨트리 로드 컨 토리 로 도 こずっとゆけば 이 길을 계속 걸어가면 코노미찌 즛또 유케바 につづいてる 그 마을로 갈수있을것만 같은 아노마찌니츠즈이떼루 きがするカントリ- ロ-ド 느낌이 드는 컨트리 로드. 키가스루 컨 트리 로 드 ひとりぼっおそれずに 혼자가 된 것.

Tonarino Totoro / となりのトトロ Various Artists

となりトトロ (이웃의 토토로)/井上ずみ - tonarino totoro トトロ トトロ トトロ トトロ 토토로 토토로 토토로 토토로 だれかが こっそり 다레까가 코옷소리 누군가가 살며시 ごみに こみ うずめて 코미찌니 코노미 우즈메떼 오솔길에 나무열매 심어서, っさな め はえら ひみつ んごう 칫사나 메 하에따라 히미쯔노

Teru no Uta 게드전기

夕闇迫る雲上 いつも一羽で飛んでいる 유-야미세마루쿠모노우에 이츠모이치와데톤데이루 땅거미가 지는 구름 위, 언제나 한쪽 날개로 날고있는 鷹はきっと悲かろう 타카와킷토카나시카로- 매는 분명 슬프겠죠?

越後獅子の唄 (사자춤의 노래 / Echigojishino Uta) Jero

笛にうかれて 逆立すれば 山が見えます ふるさとゃ孤?(みなご) 街道ぐら ながれながれ 越後獅子 今日も今日とて 親方さんに 芸がまずいと 叱られて 撥(ば)でぶれて 空見げれば 泣いているよな ?月 うつや太鼓 音さえ悲 雁が啼(な)く啼く 城下町 暮れて?い 宿屋? 遠く眺めて ひと踊り ところ?れど ?

セガサタ-ン.シロ! とみたいちろう

遊(そ)び 道(み)に 魂(い) [책받침+入](こ)め [아소비노 미치니 타마시이 코메타] 놀이의 길에 혼을 바친 ひとり 男(おとこ)が 今日(きょう)も 行(ゆ)く [히토리노 오토코가 코오모 유쿠] 한 사나이가 오늘도 간다 眞面目(まじめ)に 遊(そ)ばぬ 奴(やつ)らには [마지메니 아소바누 야쯔라니와] 진지하게 놀지 않는 녀석들에겐

セガサタ-ン, シロ! せがた 三四郞

遊(そ)び 道(み)に 魂(い) [책받침+入](こ)め [아소비노 미치니 타마시이 코메타] 놀이의 길에 혼을 바친 ひとり 男(おとこ)が 今日(きょう)も 行(ゆ)く [히토리노 오토코가 쿄오모 유쿠] 한 사나이가 오늘도 간다 眞面目(まじめ)に 遊(そ)ばぬ 奴(やつ)らには [마지메니 아소바누 야쯔라니와] 진지하게 놀지 않는 녀석들에겐

おばあちゃんのブラジャ― (Oba-channo Brassiere / 할머니의 브래지어) Tsushimamire

ギタ?による表現) Ah… バンド バンド バ? バンド バンド バ? んなにふくらんでいんなにグラマラスだっんなにふくらんでいに どうてふくらんでいない? AH! ナイスバディ?バ?チャン ナイスバディ?バ?

BUBBLEGUM CRISIS(今夜はハリケ-ン) 大森絹子

ハイウェイ はりつづけ 폭풍우의 고속도로 계속 달려나갔어. とぎれ ゆめ ゆくえ さがて 끊긴 꿈의 행방을 찾으며, にがい まぼろ すべて うそを 쓰라린 환상, 모든 거짓을 せなかで はじきとばて 등으로 튀겨내면서. BIG CITY こどくな HEART TO HEART 거대 도시. 고독한 마음과 마음.

3rd OP. プラチナ Various Artists

I'm a dreamer ひそむパワ - 아임어 드리머 히소무파와 - 나는 꿈쟁이 숨어있는 파워 私(わ)世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふん)で出來(でき)てる 와따시노세카이 유메또코이또후안데데키떼루 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もないも 隱(かく)れてるはず 데모소우조우모 시나이모노 카쿠레떼루하즈

슬레이어즈try일본판오프닝 Various Artists

かい そらを とりに なって とびい 타카이 소라오 토리니 낫테 토비타이 はるか とおい きぼうを めざて 하루카 토오이 키보오오 메자시테 みおろいさな じぶんが いて 미오로시타라 치이사나 지분가 이테 だ, かむゃら いきてるだろうか… 타다, 카무샤라 이키테루다로오카...