가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Aono Jikan / 靑の時間 (푸른 시간) Shibata Jun

夜は去り 朝は来ない 요루와사리 아사와코나이 밤은 가고, 아침은 오지 않고 青いがもうすぐやってくる 아오이지깡가모-스구얏테쿠루 푸른 시간이 이제 곧 올거야 テレビもつまらない 테레비모츠마라나이 텔레비전도 재미없어 お外もつまらない 오소토모츠마라나이 바깥도 재미없어 誰かを妬むも疲れた 다레카오네타무노모츠카레타 누군가를

靑の時間 / Aono Jikan (푸른 시간) Shibata Jun

나니모츠카메나쿠테다레모타오세나쿠테보쿠와이츠카보쿠오호키시타미미오스마스코토모메오미히라쿠코토모보쿠와 와즈라와시쿠테 야메타토리와토비 키와네무리보쿠와코레카라나니오시데카스요루와사리 아사와코나이아오이지깡가모스구얏테쿠루테레비모츠마라나이오소토모츠마라나이다레카오네타무노모츠카레타민나키에테시마에보쿠모키에테시마에다레모보쿠난까아이사나이타이요모이나이 츠키모이나이나니오메자시테토리...

缶ビ-ル (캔맥주) Shibata Jun

나인다) 어느 것도 나답지 않아요… 悲しいこと 嬉しいこと  (카나시- 코토 우레시- 코토) 슬픈 일, 기쁜 일 樂しいこと そすべてを (타노시- 코토 소노 스베테오) 즐거운 일, 그 모든 걸 僕はありまま感じてゆきたい (보쿠와 아리노마마 칸지테 유키타이) 나는 있는 그대로 느껴가고 싶어요 それが 僕が僕でいること (소레가 보쿠가

缶ビ-ル / Can Beer (캔맥주) Shibata Jun

나인다) 어느 것도 나답지 않아요… 悲しいこと 嬉しいこと  (카나시- 코토 우레시- 코토) 슬픈 일, 기쁜 일 樂しいこと そすべてを (타노시- 코토 소노 스베테오) 즐거운 일, 그 모든 걸 僕はありまま感じてゆきたい (보쿠와 아리노마마 칸지테 유키타이) 나는 있는 그대로 느껴가고 싶어요 それが 僕が僕でいること (소레가 보쿠가

終電 / Syuuden (막차) Shibata Jun

今日もまたさよならがきて 쿄오모마타사요나라노지칸가키테 오늘도 다시 이별의 시간이 와서 ゆっくりと驛に向かい始めた 윳쿠리토에키니무카이하지메타 천천히 역으로 향하기 시작했어요 つないだ手ほどかずに 强く絡めた指 츠나이다테호도카즈니 츠요쿠카라메타유비 잡은 손을 풀지않는채로 강하게 얽힌 손가락 終電よ 早く通り過ぎてほしい 슈우덴요 하야쿠토오리스기테호시이

時間 (Jikan - 시간) Kra

再会は遠い夏日に…遠い夏日に君をおく…… 사이카이와토오이나츠노히니…토오이나츠노히니키미오오쿠…… 재회는 아득한 여름날에… 아득한 여람날에 너를 두고…… 伸ばす手は何度も空をかく…届きそうな低い空を 노바스테와나은도모쿠-오카쿠…토도키소-나히쿠이소라오 펼친손은 몇번이고 허공을 헤친다…닿을듯한 낮은 하늘을 できるだけ誰も知らない道で…できるだけ誰も知らない場所

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

向こうから聞こえてくる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かしいあ曲 あなた歌聲 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣向くまま彷徨いたどり着いた 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔二人 思い出店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun

もしもあなたが私ことを忘れてないなら嬉しくなるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今もずっとあなたと想い出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日ように覚えているわ 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもあなたが私ことを探していたなら走っていくわ 만약

あなたの名前 (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたくて 白い雪を降らして 그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 あなたに続く道を 隠してしまえたらいいに 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春息吹(いぶき)を 夢見て眠るように 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 あなたにまた出逢える代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づいてる癖に氣づいてないフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

忘れもの / Wasure Mono (잊은 물건) Shibata Jun

どこか遠く町で育った君と 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕生まれ育ったこ町で暮し始めた 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君荷物はもう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만 誰かもとに忘れてきたもひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

앞으로도 변함없이 있자 わってしまうこと 付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해버리는걸 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いていく 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 끌어안고 가요 いつだって一だった 이츠닷테잇쇼닷타 언제나 함께였어요 いつ日も君は ぼく味方 이츠노히모키미와 보쿠노미카타 어느 날에나 그대는

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

淡紅秋?が秋 何?ない陽溜りに?れている 此頃?脆くなった母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私幼い日思い出を 何度も同じ話くり返す ?言みたいに小さな?で こんな小春日和?やかな日は あなた優しさが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑い話にが?

幸せなうた / Shiawasena Uta (행복한 노래) Shibata Jun

いつだって 貴方事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつひか貴方に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게

願い / Negai (소원) Shibata Jun

生まれてきたなら一?み幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くなら一?み想い出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れていく空?こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無い心を?

Kimi wa Youki na Cinderella JUN-JUN

君は陽気なシンデレラ 子供ように 息をきらせながら 君は手をふって 走ってきたね これからダンスがはじまるけれど 君お相手は 僕だけなさ なれないステップふんで が来るまで踊ろう そうさ それまでは 僕さ 約束が そこまで来ているよ 明日まで恋は おあずけなさ 子供ように 息をきらせながら 君は手をふって 走って行くよ 忘れちゃいやだよ 待っているよ明日も 笑いながら 君は

願い (소원) Shibata Jun

生まれてきたなら一掴み幸せを 태어났으면 한줌의 행복을 우마레떼키따노나라히또츠까미노시아와세오 終わって逝くなら一掴み想い出を 끝나가는 거라면 한줌의 추억을 오왓떼이꾸노나라이또츠까미노오모이데오 流れていく空青こぼれ落ちてゆく夕日 흘러가는 하늘의 푸르름 흘러 넘치는 석양 나가레떼이꾸소라노아오코보레오치떼유꾸유우히 ああ 何も無い心を満たすは 아아 아무것도

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

改めて想いを君にえること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がくると想ってたよ

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がくると想ってたよ

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散った破片一つみたいに 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体になん意味もなくて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけ

あなたの名前 / Anatano Namae (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたくて 소레데모스키데이타쿠테 그래도 좋아하고 싶어서 白い雪を降らして 시로이유키오후라시테 하얀 눈을 내리게 해서 あなたに続く道を 아나타니 츠즈쿠 미치오 당신에게로 이어지는 길을 隠してしまえたらいいに 카쿠시테시마에타라이이노니 숨겨버렸으면 좋을텐데 まだ見ぬ春息吹を 마다미누하루노이부키오 아직 보이지않는 봄의 숨결을 夢見て眠るように 유메미테네무루요우니

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

を聞くだけで幸せになる (코에오 키쿠다케데 시아와세니 나루노) 그대의 목소리를 듣는것만으로 행복해져요 こんな私でも (콘나 와타시데모) 이런 나라도.. 魔法ような優しいあなた? (마호우노요우나 야사시이 아나타노코에) 마법같은 상냥한 그대의 목소리 今夜も思い出す (콘야모 오모이다스) 오늘밤도 생각이나. 柔らかな明かり?

雨 / Ame (비) Shibata Jun

無くすことでしか (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로 밖에 幸せなんて 見つけられない (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつ日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は

雨 (Ame / 비) Shibata Jun

밖에 幸せなんて 見つけられない (시아와세난테 미츠케라레나이노) 행복같은건 찾아낼 수 없을거야 いつ日も 幸せは過去にあるばかり ばかり (이츠노 히모 시아와세와 카코니 아루 바카리 바카리) 언제라도 행복은 과거에 있을 뿐 だけど今は (다케도 이마와) 하지만 지금은 これでいい (코레데 이이) 이것으로 좋아 違いじゃない (마치가이쟈나이

宿り木 (Yadorigi / 겨우살이) Shibata Jun

蔓を伸ばしていた 덩굴을 뻗고 있었어 츠루오노바시테이타 どこかへ 어딘가로 도코카에 飲み込むほど 誰かを愛していた 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引き千切られた手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私体ごと 枯らしていった 내 몸까지 함께 말라가게 하고 있었어.

幻 / Maboroshi (환상) Shibata Jun

どこまでも果てしない朝を探したいから (도코마데모하테시나이아사오사가시타이카라) (어디까지나끝없는아침을찾고싶기에) 眠らせて どうか眠らせて (네무라세테 도오카네무라세테) (잠들게해줘 부디잠들게해줘) 子供ように… (코도모노요오니…) (마치아이처럼...)

宿り木 / Yadorigi (겨우살이) Shibata Jun

삼키는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 引き千切られた手は (히키치기라레타 테와) 억지로 잡아 찢겨진 손은 私体ごと 枯らしていった (와타시노 카라다고토 카라시테 잇타) 나의 몸 자체를 시들어 가게 했어 再び芽吹く そ日まで (후타타비 메부쿠 소노 히마데) 다시 초목이 싹트는 그 날까지 何度目覚

透明光速で會いに行く / Tomeikousokude Aini Iku (투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会いに行くから (히카루 하야사데 아이니 이쿠카라) 빛의 속도로 만나러 갈테니 見えないくらいに (미에나이 쿠라이니) 보이지 않을 정도로 あなた声で聞こえた言葉 (아나타노 코에데 키코에타 코토바) 당신의 목소리로 들린 말 何度も繰り返しているよ (난도모 쿠리카에시테이루요)

透明光速で會いに行く (Tomeikousokude Aini Iku / 투명광속으로 만나러 갈게) Shibata Jun

光る速さで 会いに行くから 히카루 하야사데 아이니 이쿠카라 빛의 속도로 만나러 갈 테니까 見えないくらいに 미에나이 쿠라이니 보이지 않을 정도로 あなた声で聞こえた言葉 아나타노 코에데 키코에타 코토바 당신의 목소리로 들렸던 말 何度も繰り返しているよ 난도모 쿠리카에시테 이루요 몇 번이고 반복하고 있어 「君に会いたい。」

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞 柴田 淳 作曲 柴田 淳 唄 柴田 淳 私があなたこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 とき 確かめさせるように わざとあ話をして

Tsumaoji (Haikei Ojisama Daisansho) / つまおうじ☆三 (拜啓王子樣☆第三章) (아내의 왕자님) Shibata Jun

連れて行ってください 私も 츠레테잇테쿠다사이 와타시모 데려가 주세요 저도 妻ように 츠마노요-니 제 와이프처럼 美味しい思いをさせてください 오이시이오모이오사세테쿠다사이 즐겁게 해주세요 なにをビクついているですか? 나니오비쿠츠이테이루노데스카? 뭘 그렇게 겁을 먹고 계세요?

Oishii Jikan Haruhi Aiso

おいしい もしも君がぼくを必要な ぼくはどこへだってでかけてゆくよ 優しさを覚える度 君はとても強くなるね ずっと昔から知っているような そんな気がする どんな辛い事がこれから起きても 決して自分こと嫌いにならないで 泣く事より 苦しいは 自分こと 信じない事 ずっと見守っているよ 君こと いつも自由なまま ずっと昔から知っていたような そんな気がする

蝶 / Chou (나비) Shibata Jun

あなたが私にしたことは (아나타가 와타시니 시타 코토와) 당신이 나에게 한 것은 忘れてあげない なんて言わない (와스레테 아게나이 난테 이와나이) 잊어 버리지 마 말하지 않아 あなたもあなた存在も (아나타도 아나타노 손자이모) 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから (와스레테 아게루 카라) 잊어버리기 때문에

蝶 (Chou / 나비) Shibata Jun

あなたが私にしたことは 아나타가 와타시니 시타 코토와 당신이 나에게 한 일은 忘れてあげない なんて言わない 와스레테 아게나이 난테 이와나이 잊어주지 않겠다고는 말하지 않을게 あなたもあなた存在も 아나타모 아나타노 손자이모 당신도 당신의 존재도 忘れてあげるから 와스레테 아게루카라 잊어줄 테니까 あなたが望むままに 今 아나타가 노조무 마마니 이마

Love Letter Shibata Jun

確かめるように 私名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたはまだ 聞こえている (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコ火に 小さく返事をした (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

… (어떤말로거절할까하고…) あなただけと誓っておいて 他誰か元へ行く 아나타다케토치캇테오이테 호카노다레카노모토에이쿠 (당신뿐이라고맹새해놓고선 다른누군가의곁으로가는) こんな私なんて忘れてください!

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來た道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿ち足りた幸福なら こ世界にはきっと無いも (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

Ai wa Itsumade JUN-JUN

愛はいつまで いつまで淋しい生活が続くでしょう 愛があるからどんな事でもしんぼうできると 世知らず私達が暮らして来たけれど こ頃 みょうに あが気になる 後悔はしてないけれど せめて私は あに 真白な花嫁衣裳を着て見たかった いつまで淋しい生活が続くでしよう せまい部屋にはみかん箱茶台がひとつ 紅茶わんを洗う手つきがなれて来たけれど こ水は いやに冷めたい ぜいたくは言わないけれど

空の色 (하늘색) Shibata Jun

足(あし)下(もと)だけが私世界だった 발밑만이 나의 세상이었죠… 顔を上げて空を見ることなんて ずっと忘れていた 얼굴을 들어 하늘을 보는 일 같은 건 계속 잊고 있었어요 いつもそこにいてくれたね 언제나 그곳에 있어주었죠..

Watashino Monogatari / 私の物語 (나의 이야기) Shibata Jun

鮮やかなコスモス畑で ひとり佇むように 아자야카나코스모스바타케데 히토리타타즈무요-니 산뜻한 코스모스밭에서 혼자 우두커니 서있는 것 처럼 幸せいっぱい中 私だけ馴染めない 시아와세입빠이노나카 와타시다케나지메나이노 가득한 행복 안에서 나만 조화되지 못해 愛された記憶が見つからなくて 戸惑ってる 아이사레타키오쿠가미츠카라나쿠테 토마돗테루 사랑받은 기억을 찾지

風 (바람) Shibata Jun

君といつも聴いてた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで届くように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風に乗せて歌うよ 바람에 실어 부를게 카제니노세떼우따우요 手招きをされてるは きっと僕じゃなくて 손짓으로 부르는 건 분명 내가 아냐 테마네끼오사레떼루노와 킷또보쿠쟈나쿠떼 だけど ねぇ僕

寶物 (보물) Shibata Jun

いつからだろう 언제부터였을까 이츠카라다로- 忘れないあ恋 잊을 수 없는 그 사랑 와스레나이아노코이 愛しいと思えてた 애틋하다고 생각했어 이토오시이토 오모에테타 誰も見えない 아무도 보이지 않는 다레모미에나이 ひとりきり映画館 나혼자만의 영화관 히토리키리에이가칸 誰も奪えない宝物 누구도 빼앗을 수 없는 보물

寶物 / Takaramono (보물) Shibata Jun

いつからだろう (이츠카라다로-) 언제부터였을까 忘れないあ恋 (와스레나이아노코이) 잊을 수 없는 그 사랑 愛しいと思えてた (이토오시이토 오모에테타) 애틋하다고 생각했어 誰も見えない (다레모미에나이) 아무도 보이지 않는 ひとりきり映画館 (히토리키리에이가칸) 나혼자만의 영화관 誰も奪えない宝物 (다레모우바에나이타카라모노) 누구도 빼앗을 수 없는 보물 想い出じゃ生きられない

マナ- (매너) Shibata Jun

一振りナイフで私を 早く傷を付けて 나이프 한자루로 나를 재빠르게 칼질해 히토후리노나이후데와따시오 하야꾸키즈오츠께떼 突き刺したフォークで掴んだ 포크로 찔러 집었어 츠키사시타훠크데츠깐다 まるで 私心’ 마치 내 마음처럼 마루데 와따시노코꼬로 私気持ち気付いているみたいね 내 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しくする

Gurenno Tsuki / 紅蓮の月 (붉은 연꽃의 달) Shibata Jun

もう見逃して 真実なんてこ手で捨てた  모- 미노가시테 신지츠난테 코노테데스테타노 이제 못본척 해줘. 진실따위 이 손으로 버렸어 要らない 이라나이노 필요없어. 窓外から紅蓮瞳 何かを呟く 마도노소토카라 구렌노히토미 나니카오츠부야쿠 창문 밖에서 진홍빛의 눈동자, 무언가를 중얼거려.

白い世界 / Shiroi Sekai (하얀 세계) Shibata Jun

までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까? 라며 震えている 후루에테이루 두려워하고 있었어 ?っ白な空 ?

白い世界 (하얀 세계) Shibata Jun

消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲 柴田淳 編曲 羽毛田丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

Kimiga Omoeba... / 君が思えば…(당신이 생각하면…) Shibata Jun

もういいよ ありがとう 모-이이요 아리가토- 이제 괜찮아 고마워 泣かないで かわいい人 나카나이데 카와이-히토 울지마 귀여운 사람 僕は今 誰よりも 보쿠와이마 다레요리모 나는 지금 누구보다도 君に愛されて 幸せだよ 키미니아이사레테 시아와세다요 너에게 사랑받아서 행복해 僕名を 呼んでいる 보쿠노나오 욘데이루 내 이름을 부르고 있어 僕

Namida Gohan / 淚ごはん (눈물밥) Shibata Jun

ごはん (눈물밥) あなたと目が合うたび ニヤけてしまう 아나타토메가아우타비 니야케테시마우노 당신과 눈이 맞을 때 마다 교태를 부리게 돼 これが目印ね 고레가코이노메지루시네 이게 사랑의 표시겠지 心がくすぐったくて えただけでいい 코코로가쿠스굿타쿠테 아에타다케데이이노 쑥쓰러워서 만나게 된 것 만으로 좋아 キャって叫びたくなるくらい