가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボク ) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生きてる意味を 考えたけど わかない. あたまが クラクラしただけさ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しいことは 忘れることなんてないし, つまないことは 眠くなる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

클램프 학원 탐정단 - 우리들의 역사 いきてるいみを かんがえたけど わかない 이키테루 이미오 캉가에타케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았지만 모르겠어요 あたまが クラクラしただけさ 아타마가 쿠라쿠라시타다케사 머리가 어지러울뿐 くしいことは わすれることなんでないし 라쿠시이 코토와 와스레루 코토난데 나이시 즐거운 일은 잊어버리는

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

いきてるいみをかんがえたけど わかない 이키떼루이미오 캉가에따케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았만 모르겠어요 あたまがクラクラしただけさ 아따마가쿠라쿠라시따다케사 머리가 어지러울뿐 たしいことはわすれることなんでないし 타노시이코또와와스레루코또난-데나이시 즐거운 일은 잊어버리는 일 없이 つまないことはねむくなる 쯔마라나이코또와네무쿠나루

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そ)に向(む)かう木木(きぎ)ようにあなたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

Cloud9 Sakamoto Maaya

振り向けばそれだけ遲れてしまいそうだか (후리무케바 소레다케 오쿠레테 시마이소-다카라) 되돌아보면 그럴수록 뒤쳐진 것 같아서 闇雲にそ道を進んだ (야미쿠모니 소노 미치오 스슨다) 문득 그 길로 나아갔어 明日を祈りなが (아스오 이노리나가라) 내일을 위해 기도하면서...

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

하모닉스 思い出がたくさんあるけど 오모이데가 타쿠상 아루케도 추억은 많이 있지만 振り向けばそれだけ遲れてしまいそうだか 후리무케바 소레다케 오쿠레테 시마이 소-다카라 뒤돌아보면 그만큼 뒤쳐질 것 같아서 闇雲にそ道を進んだ 야미쿠모니 소노 미치오 스슨다 불쑥 그 길로 발걸음을 옴겼어 明日を祈りなが 아스오 이노리나가라 내일을 위해

バイク Sakamoto Maaya

히카리 깜박이는 빛 うでまわした あなた せなかは 우데마와시타 아나타노 세나카하 팔을 두른 너의 등은 こうしてると なんだか おおきくて 코우시테루토 난다카 오오키쿠테 이렇게 하고 있다면 어쩐지 커서 むごんまま むねは ただ あつくなることだけ 무곤노마마 무네하 타다 아츠쿠나루코토다케 말없이 가슴은 그저 뜨겁게 되는 것만 さがして いるか

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひいた てなか ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれしく なって クスッと わったよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

まどかさす ひざしは 마도카라사스 히자시하 창안으로 스며들어오는 햇살은 あたしい はじまりさ 아타라시이 하지마리사 새로운 시작인거야 ちがうよ ただ げつよう あさ 찌가우요 타다노 게쯔요우노 아사 아니야..

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんにもすることが 할 일이 아무것도 見つかない 日曜日 없는 일요일 空が手招きして 하늘이 손짓하며 呼んでるか 불러서 じてんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 きうとなにもかわない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲がって 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱり足りないんだ 역시 모자라 君色だけが

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 坂本眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダか朝日を見下ろしていた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕を風にさしていた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼かみ 色を思い出していた 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

い み えいがって だいすき 쿠라이 미라이노 에이갓테 다이스키 어두운 미래를 보는 것같은 영화는 참 좋아 はかない じぶんに よっていれるも 하카나이 지분니 욧테이라레루모노 허무한 자신에게 취할 수 있다는 거 ぜんぶ おなじ でんぱなない 젠부 오나지 덴파나라 이라나이 모두 같은 전파라면 필요 없어 まどわされてちゃて レベル 마도와사레테챠테

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いな 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうなば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いな 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうなば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ こ街が夕闇に染まるときは 世界どこかで朝日がさす 君中 そ花が枯れるときは 小さな種を落とすだろう 踏み固めれた土を道だと呼ぶば 目を閉じることでも愛かな?

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は宇宙飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わ帽子に送れて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つ 나는 기운좋게 날아올라 空靑さ 重さ 時間果てしなさ 地球遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-かすかなうなり… 컴퓨터가

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こんなに ちいさな あかりが ともる (코은나니 치이사나 아카리가 토모루노) 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어요 わたし なかに (와따시노 카라다노 나카니) 나의 몸 속에 やさしく なれる いまな きっと (야사시쿠 나레루 이마나라 키잇토) 상냥해질 수 있어요 지금이라면 분명 なみだに まけそうな ひには おもいだすか (나미다니 마케소-나

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

こんなに ちいさな あかりが ともる 콘나니 치이사나 아카리가 토모루노 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어. わたし なかに 와타시노 카라다노 나카니 내 몸속에. やさしく なれる いまな きっと 야사시쿠 나레루 이마나라 킷토 상냥해질수 있어. 지금이라면 분명.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

네 방의 불빛이 보여 てれくさいけど あんしんした 테레쿠사이케토 안신시타 겸연쩍긴 했지만 마음이 놓였어 とき ながれ なかで 토키노 나가레노 나카데 시간의 흐름 속에서 こ よは すべてを ひきかえにする 코노 요하 스베테노모노오 히키카에니스루 이 세상은 모든 것을 교환한다 おしえて あ ころよ ぼくは いまも きめいていますか

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

ころよ ぼくは いまも きめいていますか?

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いな 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうなば 변하게 되어 버린다면 いっしょに連(つ)れていって 함께 데려가 줘요.

Light of love Sakamoto Maaya

瞳(ひとみ)をひいて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけを照(て)し續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)光(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)いかける

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなたことを思うと 당신을 생각하면 ほん少し胸が痛むは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心 아직 잔재가 마음속의 底邊りに殘っているか 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今こ頰に 觸れた そ指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語った きっと訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たち別れことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限れた 時間中で あといくつを 與え合う 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

讀みかけ本を閉じ かじりかけ パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓には 羽根がひとつ 落ちていた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこども夢 消えた行方を知ない 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh- ぼくはそれを 探しにゆく 나는 그것을 찾아 갈꺼야 Oh ho oh- ぼくはきっと

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだないなんて言わないでください こ願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふちな キマない日日にまるで降ってわいた きめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あ長いまつげをこ宇宙神秘ひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物愛を自分じゃない

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうしてな 도-시테나노 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いな 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 아나타가 타모시이니 당신이

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだか キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキ ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだか キをツケて 키츠츠키와 우소츠키다카라 키오츠케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキ ウソツキです 키츠츠키와 고로츠키노 우소츠키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しまりすは ああみえても すりだか 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしかいぐまと

밤 夜 Sakamoto Maaya

窓を少し開いたすべりこむ溫い風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑ってるように 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけっこう苦痛にも耐えれるもだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思ってる 不毛夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさが二人を繫ぐ唯一  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 ただあなた

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼく みちさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 ましに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが きみたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃない 알 바가 아니야. ゆめ ほうそくなど どこにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲しい出來事なば やがて棄て去るためにあると 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮した風景には むきだし傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少風で沁みるかまだ泣いたりしてる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 소라오 미로 야후레타 구츠모 유메모 소노마마 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるな立ち上がれ 야세이누노 푸라이도가 아루나라 타치아가레 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 마에오미로 타타카에 난도쿠즈레 오치테모 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいない] ねえ愛した誰もがこんな孤獨になる? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱きしめてる? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

みどりのはね Sakamoto Maaya

いまふと きずく かるさ いつか 이마후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 こだ, つばさなくしていた 코노카라다, 츠바사나쿠시테이타 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 La la la...

光の中へ Sakamoto Maaya

しりたかったこと,きずつくことさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひとつやりこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがいたいはずなに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できないみじっくなじぶんにふいてもなみだがでる

紅茶 Maaya Sakamoto

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さくが ごとしもさくか 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さくが ごとしもさくか 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

ままでいいんだ そんな優しい言葉を いわれたままでいいんだ こころすきまそっと 埋めるように 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトがあっても つまさきにおしこめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼく 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 ましに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが きみたちを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

音樂 Sakamoto Maaya

淋しくない淋しくない水に浮かんだ魂  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마노 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬영혼의   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくてびついてる

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そが うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかけだしてしまった ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめ ひに ともだちか 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあけ ばなしを された ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かってた ねこを しなせた ひと

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそまま 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるな立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めオアシスに乾きは癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能聲 たぐり寄せなが 흘러

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうした二人きりそ 場所へ行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっかりと手をつないで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうした二人きり今すぐに行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいした だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なる? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くやみよりも ふかい くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてる? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 분명히..

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみよぞが ふたりわかつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこ聲が誰かに屆いてるな そ人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいれない時ほど 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在意味を突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

みどりのはね (초록색 날개) Sakamoto Maaya

今 ふと 氣付く 刈るさ いつか 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 이마 후또 키즈꾸 카루사 이쯔까 こ體, 翼なくしていた 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 코노 카라다, 쯔바사나꾸시떼이따 La la la... また 少し細った影をつれて 아직은 조금 작은 그림자를 데리고 마따 스꼬시 호솟따 카게오 쯔레떼 0Ah...

Birds Sakamoto Maaya

目も 耳も かかとも 靜かに 이 눈도 귀도 발꿈치도 조용히 震えて 目覺めていく 떨면서 깨어나기 시작해요 愛して 愛して 愛して 愛して 사랑해줘요 사랑해줘요 あなたを ただ求めてる 당신만을 그저원하고있어요 光を 見せて 連れ出して 빛을 보여줘요 데려가 줘요 息も 出來ない くい抱きしめて 숨도 쉴수 없을정도로 끌어안아줘요

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いたか Tシャツが 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色になってた 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 이 평범한 머리로 슬며시 君ためことばを乘した 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけた そことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やっぱりそれとなく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君