가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

どうしたら ふたりきり その ばしょへ いけでしょよ 도우시타라 후타리키리 소노 바쇼헤 이케루데쇼요 어떻하면 당신과 내가 그곳에 갈 수 있을까?

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうしたら二人きりその 場所へ行けでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっかりと手をつないで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうしたら二人きり今すぐに行けでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)の世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)て = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないもの 隱(かく)れてはず

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はいらない] ねえ愛したら誰もがこんな孤獨になの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よりも深い苦しみ抱きしめての? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

독백) (その 時(とき)ずっとあたしは 消(き)えかけた 소노토키즛또아타시와 키에카케타 飛行機雲(ひくうきくも)を 見(み)ていた‥ ) 히쿠우키쿠모오 미테이타 (그 때 계속 난 사라져버린 비행기 구름을 보고 있었다‥) 忘(わす)れないで ひとりじゃない 와스레나이데 히토리쟈나이 잊지 말아요 혼자가 아니에요 離(はな)れても 手(て)を 繫(つな)いでい

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

冷たい星を降らせた 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しい君はひとりで靜かに 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私の大好きなうたを口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないでってゆけ

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ この街が夕闇に染まときは 世界のどこかで朝日がさす 君の手の中 その花が枯れときは 小さな種を落とすだろう 踏み固められた土を道だと呼ぶのならば 目を閉じことでも愛かな?

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

君を守ってあげたいけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けかも 사이보그에겐 져버릴지도 いざというときのためにちょっと 만약을 대비에 조금 心を決めておいて 一緖に星になっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しないね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-トを切った! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だって君が笑った!

風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変え力が ふたりにあってこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないのにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラと落ちて 나미다가 하라하라토 오치테

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいしたら だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめての? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 분명히..

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

ねえ くらやみよりも ふかい くしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめての? 다키시메테루노? 안고있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやくため 나니모카모가 후타리 카가야쿠타메 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっと 키토 분명히..

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なの? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよりも ふかい くしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめての? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえ 何かが見え 나니카가미에루 무언가가 보이리 かぜよ わたしはたちむかう 風よ 私は立ち向かう 카제요 와따시와타찌무카우 바람이여 나는 맞서리라 ゆこう くしみのうみへと 行こう 苦しみの海へと 유코우 쿠루시미노우미에토 가자 고통의 바다로 きずな このむねにきざんで 絆 この胸に

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 : 坂本眞綾 作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢の出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってく 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界の果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待って 만나기로

みどりのはね Sakamoto Maaya

いまふと きずく かさ いつか 이마후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 このからだ, つばさなくしていた 코노카라다, 츠바사나쿠시테이타 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 La la la...

Gift Sakamoto Maaya

むぼうだと おもえくらいの たくらみに 무모하다고 생각될 정도의 계획을 ううう ほんとは むねの すみで あこがれて 우우 실은 가슴속 한켠에선 동경하고 있었지. もどかしいだけの ジレンマばかりの ひびなのさ 안타깝기만한 딜레마뿐인 매일매일이야.

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はし ふたりを のせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと みずが つなが ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みちは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅうが いきを ころしてい 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつす ひかり 템메쯔스루

紅茶 Maaya Sakamoto

こいの おわりを つげ どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まって 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐちに あ さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

こいの おわりを つげ どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まって 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの いりぐちに あ さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

紅茶(홍차) 戀の終わりを告げ時計台が 次の時間を待って 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵の入り口にあさくらが今年もさくから 치카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는

紅茶(홍차) SAKAMOTO MAAYA

戀の終わりを告げ時計台が 次の時間を待って 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지캉오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 地下鐵の入り口にあさくらが今年もさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라 지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

わかって 알고 있어 わかって 握りつぶした 弱さ 알고 있어 무시했었던 약함 そんな ときに聞こえた あの音は何だった 그때에 들려왔던 그 소린 무엇이었지 どこから 聞こえての 어디서부터 들려오는 거야 誰が 呼び止めての 누가 불러 세운 거야 それは確かに脈を打つ身體から溢れ出た命の音 그건 확실히 맥박이 뛰던 몸에서 넘쳐 나왔던 생명의

みどりのはね (녹색의 날개) Sakamoto Maaya

今(いま) ふと 氣付(きづ)く 輕(か)さ いつか 이마 후토 키즈쿠 카루사 이츠카 지금 문득 느낀 가벼움 언젠가 この 體(からだ) 翼(つばさ) なくしていた 코노 카라다 츠바사 나쿠시테이타 이 몸 날개를 잃은 채였지. La la la...

I.D. SAKAMOTO MAAYA

眞夜中(まよなか)ひとり拔(ぬ)け出(だ)して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(あ)きながら思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)がことと 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えことは結局(けっきょく)少(すこ)しも變(か)わらない 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던

밤 夜 Sakamoto Maaya

窓を少し開いたらすべりこむ溫い風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げて私を嘲笑ってように 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけっこう苦痛にも耐えられものだって 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思って 不毛の夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛しさが二人を繫ぐ唯一のものなら  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 ただあなたの

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

どうしたら じぶんの ことを だいすきに なれんだろうなんて 어떡해야 자신이 좋아질수 있는것일까 하고, もっと もっと じぶんの ことを だいすきに なれなら 좀 더, 좀 더, 자신이 좋아질수 있다면 みた ことも ない あさや きいた こと ない うた 본 적도 없는 아침이랑, 들은 적 없는 노래, あった こと ない じぶんに あえかも しれない 만난 적 없는

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なくしたもの ばかりいつも もちあいていた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでは えがおや ぬくもりや しあわせまでもって 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいもの すべてが ねむ きのうのひびに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくしたものばかりいつももちあいていた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいではえがおや ぬくもりやしあわせまでもって 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいものすべてが ねむきのうのひびに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみのよぞらが ふたりわかつのは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よびあうこころ はだかにすため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえ 나니카가미에루

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲しい出來事ならば やがて棄て去ためにあと 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやいて欲しい 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君と暮らした風景には むきだしの傷が無數にあり 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みからまだ泣いたりして 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

Cloud9 Sakamoto Maaya

導いてくれのはあの日聞こえた君の言葉 (미치비이테쿠레루노와 아노 히 키코에타 키미노 코토바) 날 이끌어 주는 것은 그 날 들렸던 그대의 말 吹雪のにおい (후부키노 니오이) 눈보라의 향 倍音に混ざった高周波 (바이온니 마잣타 코-슈-하) 배음(하모닉스)이 뒤섞인 고주파 思い出がたくさんあけど (오모이데가 타쿠상 아루케도) 추억은 많지만

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこの聲が誰かに屆いてなら その人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいられない時ほど 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在の意味を突き放す 幼すぎ衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなたのことを思うと 당신을 생각하면 ほんの少し胸が痛むのは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心の 아직 잔재가 마음속의 底の邊りに殘っていから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れた道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今この頰に 觸れた その指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優しく語った きっと訪れ 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私たちの別れの 日のことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限られた 時間の中で あといくつの ものを 與え合うの 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

うしなえば そこは かなしい せかいが 우시나에바 소코하 카나시이 세카이가 내가 죽어버리면 바로 슬픈 세계가 ひろがって ぼくを うちのめすだろう 히로갓테 보쿠오 우찌노메스다로우 펼쳐지고 나를 일어나지 못하게 눕혀버리겠지 むじんとうにいような はてしのない 무진토우니이루요우나 하테시노나이 무인도에 와 있는 것처럼 끝이 없어 すきとお やみの なかで

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

향해 가고 있어 導いてくれのはあの日聞こえた君の言葉 미치비이테 쿠레루노와 아노히 키코에타 키미노 코토바 나를 이렇게 이끌어 주는 것은 그 날 들려준 당신의 말 吹雪のにおい 후부키노 니오이 눈보라 향기 倍音に混ざった高周波 바이온니 마잣타 코-슈-하 배음에 뒤섞인 고주파 *倍音 : 배음.

グレ-プフル-ツ (Grapefruit) SAKAMOTO MAAYA

くもりガラスに浮(う)かぶ太陽見(たいよおみ)ていた 흐린 유리에 떠있는 태양을 보고 있어 渗(にじ)んだ繪(え)の具(く)の色(いろ) 想像(そおぞお)していた 흐릿해진 그림 도구의 색을 상상하고 있게 돼 哀(かな)しくなまで 聽(き)こえまで 슬퍼질때까지 들릴때까지 靜(しず)かな時間(じかん)があふれてくまで 조용한 시간이 넘쳐올때까지 會(あ)

みどりのはね (초록색 날개) Sakamoto Maaya

今 ふと 氣付く 刈さ いつか 지금 문득 깨달아서 베었어 언젠가 이마 후또 키즈꾸 카루사 이쯔까 この體, 翼なくしていた 이 몸을, 날개를 잃어버렸었어 코노 카라다, 쯔바사나꾸시떼이따 La la la... また 少し細った影をつれて 아직은 조금 작은 그림자를 데리고 마따 스꼬시 호솟따 카게오 쯔레떼 0Ah...

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

きょうみがないの 호카노 다레카노 코토난테 아타시 마루데 쿄우미가나이노 다른 누군가의 일은 난 전혀 흥미 없어 どこにいても おなじ こころは あなたの すぐ そばに あわ 도코니이테모 오나지 코코로하 아나타노 스구 소바니 아루와 어디에 있어도 똑같은 마음은 너의 바로 옆에 있어 そんな がおしないで いますぐ キスして すぐに わかから 손나 가오시나이데

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

こんなに じゆうに なって わたしたち 콘나니 지유우니 낫테 와타시타찌 이렇게 자유를 얻은 우리들은 なにを すのだろう 나니오 스루노다로우 대체 뭘 하고 있는 걸까?

音樂 Sakamoto Maaya

淋しくない淋しくない水に浮かんだ魂の  사비시쿠나이사비시쿠나이미즈니우칸다타마노 외롭지않아요외롭지않아요물에뜬영혼의   獨りじゃなぜりじゃない形持たない魂の 히토리쟈나이히토리쟈나이카타치모타나이타마노 혼자가아니예요혼자가아니예요형태를가지고있지않은영혼의 目を閉じて目を閉じて  메오토지테메오토지테 눈을감기고눈을감기고 君が見て窓とても小さくてびついて

私は丘の上から花甁を投げる (나는 언덕위에서 화병을 던진다) SAKAMOTO MAAYA

かんじない なにも かんじない 칸지나이 나니모 칸지나이 느낄수 없어 아무것도 느낄수 없어 そんな ひとが どこにいの 손나 히토가 도코니이루노 그런 사람은 어디있는거지?

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こわれてしまいそうでも なきだしそうな よにも (코와레떼시마이소-데모 나키다시소-나 요루니모) 부서져 버릴 듯해도 울음을 터뜨릴 듯한 밤에도 ミニチュアみたいな ことば つなぎあわせてみから (미니츄아미타이나 코토바 쯔나기아와세떼미루카라) 미니어처같은 말들을 연결해 보일테니까 つたえたい だれかに (쯔따에따이 다레카니) 전하고 싶어요 누군가에게

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

こわれてしまいそうでも 코와레테시마이소우데모 부서져 버릴듯해도, なきだしそうな よにも 나키다시소우나 요루니모 울음을 터뜨릴듯한 밤에도, ミニチュアみたいな ことば 미니츄아미타이나 코토바 미니어처같은 말들을 つなぎあわせてみから 츠나기아와세테미루카라 연결해 보일테니까. つたえたい 츠타에타이 전하고싶어.

光の中へ Sakamoto Maaya

あいしてい.あなたをだれより 아이시떼이루. 아나따오다레요리 (사랑하고있어요.당신을누구보다도.)

빛속으로 Sakamoto Maaya

あいしてい.あなたをだれより 아이시떼이루. 아나따오다레요리 (사랑하고있어요.당신을누구보다도.)

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

あいしてい.あなたをだれより 아이시떼이루. 아나따오다레요리 (사랑하고있어요.당신을누구보다도.)

I and I SAKAMOTO MAAYA

おもかげが迷子になった 이미 옛날 모습이 사라졌는걸 そんなに男っぽくなっちゃって 그렇게 남자다워져버려선 驚かさないでよ 놀래키지 말아줘 そんなセリフは言わない 그런 말은 하지 않아 バ-ガ-ショップ 聲 ふりむけば 햄버거 가게 말소리에 뒤돌아보니 名前も忘れてた友達 이름도 잊고 있었던 친구 どうしてわたし こんなに 어째서 나 이렇게 ドギマギしてんだろ

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがきたよ さかだちすとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおき 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 きえたなまえ

しっぽのうた Sakamoto Maaya

あさがきたよ さかだちすとけい 아사가키타요 사카다치스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつくえ そらとんでくぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて くつもでてくから 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとびおき 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요