가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶの おおゆきの あさ ふた であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちさな きみが せのびして あけた にかの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶの おおゆきの あさ ふた であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちさな きみが せのびして あけた にかの まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くうぜん ぼくが おたったのさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)に向(む)かう(きぎ)のようにあなたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 まっすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけたなあかなえたなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

君を守ってあげたけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 きのためにちょっ 만약을 대비에 조금 心を決めておて 一緖に星になっても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔しなね? 후회하지 않지? 迫力のスタ-を切った! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だって君が笑った!

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらななんて言わなでくださ この願 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらな日日にまるで降ってわた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あの子の長まつげをこの宇宙の神秘のひつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは本物の愛を自分じゃな

ループ Sakamoto Maaya

ループ 作詞  h‘s 作曲  h-wonder ねえ この街が夕闇に染まるきは 世界のどこかで朝日がさす 君の手の中 その花が枯れるきは 小さな種を落すだろう 踏み固められた土を道だ呼ぶのならば 目を閉じるこでも愛かな?

tune the rainbow Sakamoto Maaya

토도카나이 守 ただあなただけを その笑顔輝く日日を 지키고 싶어 오로지 그대만을 그 미소가 빛나는 나날을 마모리타이 타다 아나타다케오 소노 에가오 카가야쿠 히비오 守 孤獨に圍まれ 悲しみに搖れる心を 지키고 싶어 고독에 잠기어 슬픔에 흔들리는 마음을 마모리타이 코도쿠니 카코마레 카나시미니 유레루 코코로오 つの日も 언제나

turn the rainbow Sakamoto Maaya

도도카나이 (다정한 사랑의 노래조차 듣지 못하죠) 守 ただあなただけを 마모리타이 타다 아나타다케오 (지키고 싶어요 그저 당신만을) その笑顔 輝く日日を 소노에가오 카가야쿠 히비오 (그 미소 눈부시던 나날들을) 守 孤獨に圍まれ 마모리타이 고도쿠니 카코마레 (지키고 싶어요 고독에 에워싸여) 悲しみに謠れる心を 카나시미니

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

도도카나이 (다정한 사랑의 노래조차 듣지 못하죠) 守 ただあなただけを 마모리타이 타다 아나타다케오 (지키고 싶어요 그저 당신만을) その笑顔 輝く日日を 소노에가오 카가야쿠 히비오 (그 미소 눈부시던 나날들을) 守 孤獨に圍まれ 마모리타이 고도쿠니 카코마레 (지키고 싶어요 고독에 에워싸여) 悲しみに謠れる心を 카나시미니

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生きてる意味を 考えたけど わからな. あたまが クラクラしただけさ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しは 忘れるこなんてなし, つまらなは 眠くなる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

きてるみをかんがえたけど わからな 이키떼루이미오 캉가에따케도 와카라나이 살아가는 의미를 생각해 보았만 모르겠어요 あたまがクラクラしただけさ 아따마가쿠라쿠라시따다케사 머리가 어지러울뿐 たのしはわすれるこなんでなし 타노시이코또와와스레루코또난-데나이시 즐거운 일은 잊어버리는 일 없이 つまらなはねむくなる 쯔마라나이코또와네무쿠나루

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

일 없이 つまらなは ねむくなる 츠마라나이 코토와 네무쿠 나루 괴로운 일은 잊어버리죠 ボクラの れきしなら 보쿠라노 레키시나라 우리들의 역사라면 ほんのすこし はじまったばかだよ 혼노 스코시 하지맛타 바카리다요 이제 막 시작되었을 뿐이죠 こんな ひになって 콘나 히토니 낫테 이런 사람이 되어서 こんな ひであって

I and I SAKAMOTO MAAYA

きっわたしたち 분명 우리들 どこまでも上昇してゆくような 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸たくなっても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれなかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きっわたしたち... 분명 우리들... どうしたってうの? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

光の中へ Sakamoto Maaya

たかったこ,きずつくこさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひつやのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがはずなのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できなみじっくなじぶんにふてもなみだがでる

빛속으로 Sakamoto Maaya

たかったこ,きずつくこさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひつやのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがはずなのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できなみじっくなじぶんにふてもなみだがでる

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

たかったこ,きずつくこさえも 시리타까앗따꼬토 키즈쯔쿠코또사에모 (알고싶었던 것, 상처입었던 것 마저도) なにひつやのこしたままで 나니히또쯔야리노코시따마마데 (무엇 하나 해결하지 못한채 ) あなたがであうしあわせをねがはずなのに 아나따가데아우시아와세오네가이타이하즈나노니 (당신이 만난 행복을 분명 바라고 싶었을 텐데 ) できなみじっくなじぶんにふてもなみだがでる

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

きれな あお うみを あるて 아름다운 푸른 바다를 걷다가 むみな こばか なやむ くかえしに きが つく 무의미한 것에만 계속 고민하고 있다는걸 깨달았어요.

走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

しっか てを つなで 싯카리토 테오 쯔나이데 두 손을 꼬옥 잡고 どうしたら ふた ま すぐに けるでしょよ 도우시타라 후타리키리 이마 스구니 이케루데쇼요 어떻하면 당신과 내가 지금 당장 갈 수 있을까?

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なくしたもの ばかつも もちあるた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもでは えがおや ぬくもや しあわせまでもってる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしもの すべてが ねむる きのうのひびに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくしたものばかつももちあるた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもではえがおや ぬくもやしあわせまでもってる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしものすべてが ねむるきのうのひびに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

パイロット (Pilot) SAKAMOTO MAAYA

しろせんで かた マルの なかで 시로이센데 카이타 마루노 나카데 하얀선으로 그린 동그라미안에서 ふた ねころが うえを みて わらう 후타리 네코로가리 우에오 미테 와라우 둘이 뒹굴면서 위를 보고 웃지 べつに たか かべなんかなくても 베쯔니 타카이 카베난카나쿠테모 별로 높은 벽이 아니라 해도 ぼくらは きまを やぶるこなんて 보쿠라하

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

지금 키스하면 곧바로 알테니까 おなじ この まちで きてるのに あえな よるばかで 오나지 코노 마치데 이키테루노니 아에나이 요루바카리데 같은 이 거리에 사는데도 만날 수 없는 밤뿐 じかんがながな おかねもなし  지카응가나이 유토리가나이 오카네모나이시 시간이 없어 여유가 없어 돈도 없어 だけど そんなこで あたしの あを うけ

I.D. SAKAMOTO MAAYA

眞夜中(まよなか)ひ拔(ぬ)け出(だ)して 마요나카 히토리 누케 다시테 한밤중에 혼자서 빠져 나와서 步(ある)きながら思(おも)う 아루키나가라 오모우 걸으면서 생각했어 强(つよ)がるこ 쯔요가루코토토 강한 척 했던 것과 甘(あま)えるこは結局(けっきょく)少(すこ)しも變(か)わらな 아마에루코토하 케엣쿄쿠 스코시모 카와라나이 응석부렸던

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あしたら だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なるの? 이렇듯 고독해지나요? ねえ くらやみよも ふか くるしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふた かがやくため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっ 분명히..

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 きのうの あめは ひがしの 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめた ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなし きみは ひで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたしの だすきな うたを くちずさむ

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんにもするこが 할 일이 아무것도 見つからな 日曜日 없는 일요일 空が手招きして 하늘이 손짓하며 呼んでるから 불러서 じてんしゃ 誘った 자전거 끌고 나왔어 きのうなにもかわらな街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 つも同じ角 曲がって 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やっぱんだ 역시 모자라 君の色だけが

約束はいらない Sakamoto Maaya

[約束はらな] ねえ愛したら誰もがこんな孤獨になるの? 네-아이시타라다레모가콘나코도쿠니나루노? 있잖아요사랑하면누구든지고독하게되나요? ねえ暗闇よも深苦しみ抱きしめてるの? 네-쿠라야미요리모후카이쿠루시미다키시메테루노? 어두운암흑보다도깊은괴로움을안고있는건가요?

스크랩 ~ 이별의 시 スクラップ~別れの詩 Sakamoto Maaya

これが悲し出來事ならば やがて棄て去るためにある 이것이 슬픈 일이라면 언제가 버려버릴 것 이라면 もう一度、一度、耳元でささやて欲し 다시 한번 다시 한번 귓가에서 속삭여 줘 君暮らした風景には むきだしの傷が無數にあ 너와 지냈던 풍경엔 상처가 무수히 있어 少少の風で沁みるからまだ泣してる 약간의 바람에도 쓰라려 다시 울어버릴때도 있어

紅茶 Maaya Sakamoto

の おわを つげる どけが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 まれな ま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの ぐちに ある さくらが ごしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

の おわを つげる どけが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎの じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 まれな ま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつの ぐちに ある さくらが ごしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

Light of love Sakamoto Maaya

その 瞳(ひみ)をひらて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなただけを照(て)らし續(つづ)けるでしょう 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あ)の光(ひか) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(たお)れても 追(お)かける

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこの聲が誰かに屆てるなら その人に誓 僕は愛を忘れな 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひじゃられな時ほど 人にまぎれてても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在の意味を突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

うしなえば そこは かなし せかが 우시나에바 소코하 카나시이 세카이가 내가 죽어버리면 바로 슬픈 세계가 ひろがって ぼくを うちのめすだろう 히로갓테 보쿠오 우찌노메스다로우 펼쳐지고 나를 일어나지 못하게 눕혀버리겠지 むじんうにるような はてしのな 무진토우니이루요우나 하테시노나이 무인도에 와 있는 것처럼 끝이 없어 すきおる やみの なかで

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)へ 光(か) 驅(か)け拔(ぬ)けてく 소라헤 이카리 카케누케테이쿠 하늘로 빛을 앞질러 나아가요 こんなに 小(ち)さな 私(わたし)だけど 코은나니 치이사나 와타시다케도 이렇게 자그마한 나지만 あなたを 誰

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

淚(なみだ)が あから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

指輪~23カラット Sakamoto Maaya

淚(なみだ)が あから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えなの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行()かなで 行()かなで ここにて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기

ring Maaya Sakamoto

行()かなで 行()かなで ここにて 이카니이데 이카나이데 코코니이데 가지 말아요 가지 말아요 여기에 있어요 宙(そら)へ 光(ひか) 驅(か)け ぬけてゆく 소라에 히카리 카케누케 떼유크 하늘로 빛을 앞질러 나가요 こんなに 小(ち)さな 私(わたし)だけど 콘나니 치이사나 와타시 다케도 이렇게 작은 나이지만 あなたを 誰(だれ)よ

私は丘の上から花甁を投げる (나는 언덕위에서 화병을 던진다) SAKAMOTO MAAYA

かんじな なにも かんじな 칸지나이 나니모 칸지나이 느낄수 없어 아무것도 느낄수 없어 そんな ひが どこにるの 손나 히토가 도코니이루노 그런 사람은 어디있는거지?

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(たよう)そらの中(なか)ったきた 繰(く)返(かえ)し季節(きせつ)の色(ろ)をかえてく まにちこの窓(まど)の向(む)こう側(がわ)も 少(すこ)しずつ新(あたら)しけしきふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あの日(ひ) 突然(つぜん)に 離(は)ればなれになったしゅんかんでさえも

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키쯔쯔키와 우소쯔키다카라 키오쯔케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키쯔쯔키와 고로쯔키노 우소쯔키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しますは ああみえても すだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらぐま

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

っしゅうかん ずっつづた 잇슈우칸 즛토 후리쯔즈이테이타 일주일동안 멈출줄 모르던 あめはやんだのに 아메하얀다노니 비도이젠 다 그쳤는데 ひきだしの ってが こわれてるよ 히키다시노 톳테가 코와레테이루요 서랍의 손잡이가 부서지고 있어 ベッドが からだを しばつけてる 벳도가 카라다오 시바리쯔케테루 침대가 내 몸을 휘감고 있어

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうしたら二人きその 場所へ行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっか手をつなで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうしたら二人き今すぐに行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れな

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

ねえ くらやみよも ふか くるしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だきしめてるの? 다키시메테루노? 안고있어야 하나요? なにもかもが ふた かがやくため 나니모카모가 후타리 카가야쿠타메 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっ 키토 분명히..

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はしる ふたを のせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そら みずが つながる ばしょへ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みちは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかじゅうが きを ころしてる 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひか 템메쯔스루

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

キツツキは ウソツキだから キをツケて 키츠츠키와 우소츠키다카라 키오츠케테 딱따구리는 거짓말쟁이니까 조심해요 キツツキは ゴロツキの ウソツキです 키츠츠키와 고로츠키노 우소츠키데스 딱따구리는 날건달에 거짓말쟁이에요 しますは ああみえても すだから 시마리스와 아아미에테모 스리다카라 줄다람쥐는 그렇게 보여도 소매치기라서 むかしから あらぐま

風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がつてな 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力が ふたにあるってこ 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもなのにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラ落ちて 나미다가 하라하라토 오치테

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてなの 어째서인가요 この廣(ひろ)がの中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しものほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)なら 부서지기 쉽다면 救(すく)だして 구해줘요 あなたが魂(たまし)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうならば 변하게 되어 버린다면 っしょに連(つ)れてって 함께 데려가 줘요.

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

なにもかもが ふた かがやくため 나니모카모가 후따리 카가야쿠따메 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. きっ 키잇또 분명히.. きみを きみを あしてる 키미오 키미오 아이시떼루 당신을 당신을 사랑하고 있어요. こころで みつめてる 코코로데 미쯔메떼이루 마음속으로 지켜보고 있어요.

Call your name Sakamoto Maaya

あお そらが うれしくて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふにかけだしてしまった ひ 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめの ひに もだちから 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 うちあけ ばなしを された ひ 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 かってた ねこを しなせた ひ

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪せな日日 坂本眞綾 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみちの ちゅうで みあげた そらは ふゆの にお 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そうえば ニュ-スで はつゆきが ふる ってた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토