가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


海へと / Umieto (바다로) Puffy

あなたも 私(わたし)たちも おそらく 誰(だれ)もがみな 아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ)を いや 心(こころ)を 癒(いや)しに (うみ)に 出(で)か けて 行(い)くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러 바다에 나가는거겠죠

海へと PUFFY

あなたも 私(わたし)たちも おそらく 誰(だれ)もがみな 아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ)を いや 心(こころ)を 癒(いや)しに (うみ)に 出(で)かけて 行(い)くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러

sunrise Puffy

さあ旅だ 光り道は自分にないけど 사아 타비다토 히카리노 미치와 지분니 나이케도 자, 여행이라고 빛나는 길은 나 자신에게 없지만 波瀾萬丈なんだ 豫感がするさ自由なんでも 하란반죠난다 요칸가 스루사 지유우난데모 파란만장한 예감이 들어 자유이든 いつも隣に君がいって 笑ってる氣がする 이츠모 토나리니 키미가 잇테 와랏테루 키가 스루

V・A・C・A・T・I・O・N PUFFY

いますぐ にかく どこか 行(い)きたいな 이마스구 토니까꾸 도꼬까에 이끼따이나 지금 당장 좌우간 어딘가에 가고싶어..

誰がそれを PUFFY

えないあかりを 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에 작은 불을 꺼지지 않는 빛을 誰(だれ)がそれを なぜそれを いつか 僕(ぼく)たちに ありふれた 愛(あい)を 다레가소레오 나제소레오 이쯔까 보꾸따찌니 아리후레따 아이오 누가 그것을 왜 그것을 언젠가 우리들에게 흔해빠진 사랑을 回(まる)い回(まる)い 陸(にく)

誰がそれを / Darega Sorewo (누가 그걸) Puffy

を 消(き)えないあかりを 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에 작은 불을 꺼지지 않는 빛을 誰(だれ)がそれを なぜそれを いつか 僕(ぼく)たちに ありふれた 愛(あい)を 다레가소레오 나제소레오 이쯔까 보꾸따찌니 아리후레따 아이오 누가 그것을 왜 그것을 언젠가 우리들에게 흔해빠진 사랑을 回(まる)い回(まる)い 陸(にく)

Mother / H.W. MOTHER TRAIN MIX Puffy

ぼくらは續けたりあえず續けた (보쿠라와 츠즈케타 토리아에즈 츠즈케타) 우리들은 계속했다 어쨌든 계속했다 雨が降りながれた 風が吹き飛ばした (아메가 후리나가레타 카제가 후키토바시타) 비가 흘러 내렸다 바람이 불었다 疲れた からだで おぼえているのは (츠카레타 카라다데 오보에테 이루노와) 지친 몸으로 기억하고 있는것은 昨日の話題去年の誕生日 (

MOTHER Puffy

ぼくらは續けたりあえず續けた (보쿠라와 츠즈케타 토리아에즈 츠즈케타) 우리들은 계속했다 어쨌든 계속했다 雨が降りながれた 風が吹き飛ばした (아메가 후리나가레타 카제가 후키토바시타) 비가 흘러 내렸다 바람이 불었다 疲れた からだで おぼえているのは (츠카레타 카라다데 오보에테 이루노와) 지친 몸으로 기억하고 있는것은 昨日の話題去年の誕生日 (

MOTHER Puffy

ぼくらは續けたりあえず續けた (보쿠라와 츠즈케타 토리아에즈 츠즈케타) 우리들은 계속했다 어쨌든 계속했다 雨が降りながれた 風が吹き飛ばした (아메가 후리나가레타 카제가 후키토바시타) 비가 흘러 내렸다 바람이 불었다 疲れた からだで おぼえているのは (츠카레타 카라다데 오보에테 이루노와) 지친 몸으로 기억하고 있는것은 昨日の話題去年の誕生日 (

パフィ- de ルンバ Puffy

Puffy - パフィ- de ルンバ 人(ひ)より ても よく 笑(わら)い 히또요리 또떼모 요꾸 와라이 남보다 아주 잘 웃고 人(ひ)の (はんぶん) よく 眠(ねむ)り 히또노 한분 요꾸 네무리 남의 반쯤은 잘 자고 たまに 不安(ふあん)を 抱(かか)えても 타마니 후안오 카카에떼모 가끔 불안을 안아도(불안해져도) 氣がつきゃ いつも わすれてる

パフィーdeルンバ PUFFY

人(ひ)より ても よく 笑(わら)い 히또요리 또떼모 요꾸 와라이 남보다 아주 잘 웃고 人(ひ)の (はんぶん) よく 眠(ねむ)り 히또노 한분 요꾸 네무리 남의 반쯤은 잘 자고 たまに 不安(ふあん)を 抱(かか)えても 타마니 후안오 카카에떼모 가끔 불안을 안아도(불안해져도) 氣がつきゃ いつも わすれてる 키가쯔꺄 이쯔모 와스레떼루 정신이 들면

ジェット警察 PUFFY

みんなの 平和(いわ) まもるため 민나노 헤이와 마모루타메 모두의 평화 지키기 위해 隕石(いんせき)を 近(ちか)くで 見(み)たら 인세끼오 찌까꾸데 미따라 운석을 가까이서 보면 火星人(かせいじん)が 居眼(いねむ)り 運轉(うんてん) ABSが 必要(ひつよう)だ 카세이진가 이네무리 운뗀 ABS가 히쯔요-다 화성인이 졸음운전..

ジェット警察 / Jet Keisatsu (제트 경찰) Puffy

みんなの 平和(いわ) まもるため 민나노 헤이와 마모루타메 모두의 평화 지키기 위해 隕石(いんせき)を 近(ちか)くで 見(み)たら 인세끼오 찌까꾸데 미따라 운석을 가까이서 보면 火星人(かせいじん)が 居眼(いねむ)り 運轉(うんてん) ABSが 必要(ひつよう)だ 카세이진가 이네무리 운뗀 ABS가 히쯔요-다 화성인이 졸음운전..

太陽のかけら / Taiyouno Kakera (태양의 파편) Orange Pekoe

これは太陽のフライト 코레와타이요-노후라이토 이건 태양의 flight 大地  この愛が響け 詩のせて響け 다이치에우미에코노아이가히비케우타에노세테히비케 대지로, 바다로 이 사랑이 울려 퍼져라, 노래에 실어 울려 퍼져라.

サ-キットの娘 / Circuit No Musume (서킷의 딸) Puffy

사-킷토데노하리츠메테루쿠-키오 경주에서의긴장되어있는공기를 おだやかにするのが私の喜び 오다야카니스루노가와타시노요로코비 차분하게하는것이나의즐거움 ねずみ色に輝くアスファルトが 네즈미이로니카가야쿠아스파루토가 잿빛이빛나는아스팔트가 男たちの戰いを待っている 오토코타치노타타카이오맛테이루 남자들의전투를기다리고있어요 誰より早く歸って來てね私の所おねがい

渚にまつわるエトセトラ Puffy

Puffy - 渚にまつわるエトセトラ 車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 岸(かいがん)づたいに 카이간 즈따이니

渚にまつわるエトセトラ / Nagisani Matsuwaru Et Cetera (물가에 얽힌 기타 등등) Puffy

車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 岸(かいがん)づたいに 카이간 즈따이니 해안을 따라 マゼラン祭(まつり)で

ブギウギNo.5 Puffy

夜(よる)を のっって 誇(ほこ)りを 持(も)って 요루오 놋떼 호꼬리오 못떼 밤을 잡고서 긍지를 가지고 音(お)に のっかって 愛(あい)を こめて 君(きみ)に どけ 오또니 놋깟떼 아이오 코메떼 키미니 토도께 음악을 타고 사랑을 담고서 당신에게 보내요 心(こころ)が ころがって行(い)くよに きめくのを 코코로가 코로갓떼이꾸요니 토끼메꾸노오 마음이

サーキットの娘 PUFFY

오다야까니 스루노가 와따시노 요로코비 부드럽게 하는 것이 내 기쁨 * ねずみ色に 輝く アスファルトが 네즈미이로니 카가야꾸 아스파르또가 회색으로 빛나는 아스팔트가 男たちの 戰いを 待っている 오또꼬따찌노 타따까이오 맛떼이루 남자들의 격전을 기다리고 있네 誰より 早く 歸って來てね 다레요리 하야꾸 카에떼키떼네 누구보다도 빨리 돌아와 줘요 私の 所

たららん PUFFY

あなたがいるこが 私の步く道しるべ 아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはない調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きそうな足跡

Tararan Puffy

あなたがいるこが 私の步く道しるべ (아나타가 이루 코토가 와타시노 아루쿠 미치시루베) 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら 何も怖くはない 調子に乘って (후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테) 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららん たらららららん (타라라랑 타라라라라랑) 랄라라

たららん / Tararan Puffy

あなたがいるこが 私の步く道しるべ 아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはない調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きそうな足跡 도코마데모 츠즈키소-나 아시아토

とくするからだ PUFFY

えば 才能(さいのう) ても ある 二人(ふたり)を 見(み)くらべよう 타또에바 사이노- 또떼모 아루 후따리오 미꾸라베요- 예를 들어 재능이 아주 많은 두 사람을 비교해봐요 片方(かたほう)は まあまあ ひりは グ- どっちが 雇(や)われる 까따호-와 마아마아 히또리와 돗찌가 야또와레루 한쪽은 보통이고 한명은 쿨.. 어느쪽이 고용되요?

とくするからだ / Tokusuru Karada (이득 보는 몸) Puffy

えば 才能(さいのう) ても ある 二人(ふたり)を 見(み)くらべよう 타또에바 사이노- 또떼모 아루 후따리오 미꾸라베요- 예를 들어 재능이 아주 많은 두 사람을 비교해봐요 片方(かたほう)は まあまあ ひりは グ- どっちが 雇(や)われる 까따호-와 마아마아 히또리와 돗찌가 야또와레루 한쪽은 보통이고 한명은 쿨.. 어느쪽이 고용되요?

Complaint Puffy

それさっき私が買って いたの たかが百ウン十円 されどね 世間じゃファッションリ?ダ??取ってても ソックスは三足千円 履きたおして 毛玉からまりあって 座敷は勘弁 だっせ? だっせ? 鏡にうつる ケチくさい面の自分がダセ? いらない しがない 空き箱で部屋が埋まっていく 道を閉ざされた エコロジ?

夢のために PUFFY

だから がんばって 殘(のこ)りの 仕事(しご)を 다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 そのために そのために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서

夢のために / Yume No Tameni (꿈을 위해) Puffy

だから がんばって 殘(のこ)りの 仕事(しご)を 다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 そのために そのために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서

ハズムリズム / Hazumu Rhythm (신나는 리듬) Puffy

코-엔노나카데마치아와세이츠모와타시가맛테루 공원안에서만나기로했죠언제나내가기다리는편 遠くから寒そうに手をポッケに入れて步いてくる 토오쿠카라사무소-니테오포케니이레테아루이테쿠루 멀리서부터춥다는듯손을주머니에넣고서걸어와요 太陽が靜かに照らした紅い落ち葉をさくさく 타이요-가시즈카니테라시타아카이오치바오사쿠사쿠 태양이조용히비추었죠붉은낙엽을사박사박 あたためた手がはずむ世界そっつないでくれる

Honey PUFFY

僕(ぼく)らは やっ 出會(であ)えて 보꾸라와 얏또 데아에떼 우리들은 겨우 만날 수 있어서 今(いま)の ころ かなり いい 感(かん)じ 이마노 또꼬로 까나리 이이 칸지 지금은 상당히 좋은 기분 たまには がんばりたい 타마니와 간바리따이 가끔은 열심히 하고싶어 夢(ゆめ)の 中(なか)ででも ありかなあ 유메노 나까데데모 아리까나- 꿈속에서라도 될까

Hazumu Rhythm (신나는 리듬) Puffy

맛테루 공원안에서만나기로했죠언제나내가기다리는편 遠くから寒そうに手をポッケに入れて步いてくる 토오쿠카라 사무소-니테오 포케 니이레 테아루 이테쿠루 멀리서부터춥다는듯손을주머니에넣고서걸어와요 太陽が靜かに照らした紅い落ち葉をさくさく 타이요-가 시즈카니 테라시타 아카이 오치바오 사쿠사쿠 태양이조용히비추었죠붉은낙엽을사박사박 あたためた手がはずむ世界そっつないでくれる

Kore ga watashi no Puffy

これが私の生きる道 [이것이 나의 살아가는 길] 近ごろ私たちは いい感じ 치카고로와타시와 이이칸지 요즘 나는 좋은 느낌 惡いわね ありかね これからも よろしくね 와루이와네 아리가토네 코레카라모 요로시쿠네 미안해 고마워 앞으로도 잘 부탁해 もぎたての果實の いいころ 모기타테노카지츠노 이이토코로 갓 딴 과일의 좋은 점 そういうこにしておけば

これが私の生きる道 / Korega Watashino Ikiru Michi (이것이 내가 살아가는 길) Puffy

近ごろ私たちは いい感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありがね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいころ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうこにしておけば 소-유-코토니

これが私の生きる道 Puffy

近ごろ私たちは いい感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありがね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいころ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうこにしておけば 소-유-코토니

これが私の生きる道(北京語ヴァージョン) PUFFY

近ごろ私たちは いい感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありがね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいころ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうこにしておけば 소-유-코토니

나의 노래 (私の歌) 전유진

の?昏は 바다의 황혼은 私の心に いつかどこかで 나의 마음에 언젠가 어디선가 出逢ったような 白い小舟を?ぐ 만난 듯한 하얀 작은 배를 이어 주네 遠い世界 白い帆を?げて 먼 세계로 흰 돛을 펼치고 愛の言葉 溢れる 사랑의 말이 넘치는 바다로 私は漕ぎ出す 나는 노를 저어 나가네 たえ嵐が?

日曜日の娘 PUFFY

-の 텐끼요호- 미노 하레떼 요로코비노 일기예보를 보는 맑아서 기쁜 道(みち)が私(わたし)を 呼(よ)ぶんです 미찌가 와따시오 요분데스 길이 나를 부르고 있어 いつもの 場所(ばしょ)まで ドライブ 이쯔모노 바쇼마데 도라이브 언제나의 장소까지 드라이브 町(まち)なみを しがらみを 마찌나미오 시가라미오 집들이 늘어선 거리를 굴레를 するりぬけて

日曜日の娘 / Nichiyoubi No Musume (일요일의 딸) Puffy

み)-の 晴(は)れて よろこび-の 텐끼요호- 미노 하레떼 요로코비노 일기예보를 보는 맑아서 기쁜 道(みち)が私(わたし)を 呼(よ)ぶんです 미찌가 와따시오 요분데스 길이 나를 부르고 있어 いつもの 場所(ばしょ)まで ドライブ 이쯔모노 바쇼마데 도라이브 언제나의 장소까지 드라이브 町(まち)なみを しがらみを 마찌나미오 시가라미오 집들이 늘어선 거리를 굴레를 するりぬけて

Stray Cats Fever PUFFY

鏡(かがみ)を 見(み)て 有頂天(うちょってん)に 카가미오 미떼 우-춋뗀니 거울을 보고 너무 기뻐서 어쩔줄 몰라 해 毛竝(けな)み そろえて いい感(かん)じ 케나미 소로에떼 이이깐지 털이 매끈해서 좋은 기분 ちょっ 早(はや)めに 行(い)こ-かな 쭂또 하야메니 이꼬-까나 좀 일찍 갈까?

水のない晴れた海へ (물 없는 맑은 바다로) Garnet Crow

水のない晴れた たどり着いた white mermaid 夢にまでみていた 地上の天国は silence × 3 空を映して眠る 夜が明けるまでに帰る 溺れてゆく想いは深く 儚く溢れる様に その身を焦がしても 舞い上がれ静寂まで 君を連れてゆく哀れみの天使達 何もない晴れた空 昇りゆく嘆きの mermaid 風を送るために 差し出した両手 silence × 3 ねぇ 誰よりも愛してるよ今

ネホリ-ナハホリ-ナ Puffy

ネホリ ハホリ お茶(ちゃ)にごしちゃって 네호리 하호리 오차니고시챳떼 네호리 하호리 적당히 말해서 얼버무려 あなた きた 日(ひ)にゃ もう 아나타또 키따 히냐 모- 당신과 함께온 날에게 이젠 ネホリ ハホリ また すべっちゃって 네호리 하호리 마따 스벳짯떼 네호리 하호리 또 잘못 말해버렸어 逃(に)げ場(ば)が ないのね もう 니게바가

パフィ - のル Puffy

嬉(うれ)しい ごほうびの 半分(はんぶん) 悲(かな)しい 淚(なみだ) の 半分(はんぶん) 우레시이 고호-비노 한분 가나시이 나미다노 한분 즐거운 포상의 반 슬픈 눈물의 반 足(た)したら それを 二等分(にうふん) それが パフィ-の ル- ル 타시따라 소레오 니토-분 소레가 파피노 루루 더했다면 그것을 이등분 그것이 퍼피의 룰 ア- ランらららランラン

靑い車 Spitz

すじに咬みついてはじけ朝 히에타보쿠노테가키미노쿠비스지니카미쯔이테하지케타아사 (차가워진 나의 손이 너의 목덜미를 물고늘어져 튀어나온 아침) *永遠に續くような おきてに飽きたら 토와니쯔즈쿠요우나오키테니아키타라 (영원히 지속될듯한 규칙에 질리면) *シャツを着替えて出かけよう 샤츠오키카에테데카케요우 (셔츠를 갈아입고서 외출하자) *君の靑い車で

ネホリーナハホリーナ PUFFY

ネホリ ハホリ お茶(ちゃ)にごしちゃって 네호리 하호리 오차니고시쨧떼 네호리 하호리 적당히 말해서 얼버무려 あなた きた 日(ひ)にゃ もう 아나타또 키따 히냐 모- 당신과 함께온 날에게 이젠 ネホリ ハホリ また すべっちゃって 네호리 하호리 마따 스벳짯떼 네호리 하호리 또 잘못 말해버렸어 逃(に)げ場(ば)が ないのね もう 니게바가

ネホリ-ナハホリ-ナ / Nehorina Hahorina (자세히 시시콜콜) Puffy

떼 네호리 하호리 적당히 말해서 얼버무려 あなた きた 日(ひ)にゃ もう 아나타또 키따 히냐 모- 당신과 함께온 날에게 이젠 ネホリ ハホリ また すべっちゃって 네호리 하호리 마따 스벳짯떼 네호리 하호리 또 잘못 말해버렸어 逃(に)げ場(ば)が ないのね もう 니게바가 나이노네 모- 변명의 여지가 없어요 이젠(도망갈 장소가 없어요 이젠) いや

your song earth

響き合う 奇跡の中で2人は めぐり遭えたから (히비키아우 키세키노 나카데 후타리와 메구리아에타카라) 울펴 퍼지는 기적 속에서 우리 둘은 만날 수 있었기에 限りない 愛しさを屆けたい (카기리나이 이토시사오 토도케타이) 무한한 사랑스러움을 전하고 싶어요 永遠の空 やすらぐ 愛するあなた (에-엔노 소라에 야스라구 우미에 아이스루 아나타에) 영원한 하늘로

Route 466 DEEN

Song Title : Route 466 Song by : deen Music By : 前嶋康明 Words By : 池森秀一 環狀八號 メキシカン, レストランを背にする 칸죠-하치고-메키시칸레스토랑오세니스루토 순환8번 멕시칸·레스토랑을 등지면 「HOTEL CALIFORNIA」終わるまで 「HOTEL CALIFORNIA」오와루마데 「HOTEL

深海 Mr. Children

僕の心の奧深く 深で君の影搖れる 보쿠노 코코로노 오쿠 후카쿠 싱카이데 키미노 카게 유레루 내 마음 깊은 곳 심해에서 당신의 모습이 흔들렸던 あどけなかった日の僕は 아도케나캇타 히노 보쿠와 천진하고 귀여웠던 때의 나는 夢中で君を追いかけて 追いかけてたっけ 무츄우데 키미오 오이카케테 오이카케테탓케 꿈 속에서 당신을 쫓아 갔어요 쫓아갔었죠

愛のしるし / Aino Shirushi (사랑의 증표) Puffy

少し强くなるために 스코시 쯔요쿠나루타메니 조금 강해지기 위해 壞れたボ-トで 一人 漕いで行く 고와레타보또데 히도리 고이데 이꾸 부서진보트를 혼자저어가요 夢の中でも わかる 유메노나까데모 와까루 꿈 속에서도 알수있어요 めくるめく夜の不想議 메구루메꾸 요루노후시끼 어지러운 밤의 이상함 ただの想い出

愛のしるし Puffy

우치아게요우 모든것 털어놓을게요 少し强くなるために 스코시 쯔요쿠나루타메니 조금 강해지기 위해 壞れたボ-トで 一人 漕いで行く 고와레타보토데 히토리 고이데 유쿠 부서진보트를 혼자 저어가요 夢の中でも わかる 유메노나카데모 와카루 꿈 속에서도 알수있어요 めくるめく夜の不想議 메쿠루메쿠 요루노후시키 어지러운 밤의 이상함 ただの想い出

愛のしるし Puffy

우치아게요우 모든것 털어놓을게요 少し强くなるために 스코시 쯔요쿠나루타메니 조금 강해지기 위해 壞れたボ-トで 一人 漕いで行く 고와레타보토데 히토리 고이데 유쿠 부서진보트를 혼자 저어가요 夢の中でも わかる 유메노나카데모 와카루 꿈 속에서도 알수있어요 めくるめく夜の不想議 메쿠루메쿠 요루노후시키 어지러운 밤의 이상함 ただの想い出