가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


青い部屋 (파란 방) Oku Hanako

少(すこ)しだけ窓(まど)を開(あ)けた(へや)の隅(すみ)で 스코시다케 마도오 아케따 헤야노 스미데 조금만 창문을 열었던 구석에서 あなたと二人(ふたり) 沈黙(ちんもく)に寄(よ)りかかってた 아나타또 후따리 친목쿠니 요리카캇떼따 당신과 둘이서 침묵에 기댔어 つかは こんな日(ひ)が来(く)るような気(き)がして 이쯔카와 콘나 히가 쿠루 요-나 키가

君のためならできること / Kimi No Tamenara Dekiru Koto (널 위해서라면 할 수 있는 일) Oku Hanako

に君がれば (아루아사보쿠와후토오못타메자메타요코니키미가이레바) 어느 날 아침 나는 문득 생각했어 눈을 뜬 곁에 니가 있다면 次の日僕は君を誘二人のを探しに行った (츠기노히보쿠와키미오사소이후타리노헤야오사가시니잇타) 다음 날 나는 너를 꼬셔서 두사람의 방을 찾으러 갔어 二つの枕にお?

君のためならできること (널 위해서라면 할 수 있어) Oku Hanako

ある朝僕はふと思った 아루 아사 보쿠와 후토 오못타 어느 날 아침 난 문득 생각했어 目覚めた横に君が居れば 메자메타 요코니 키미가 이레바 잠에서 깨었을 때 곁에 네가 있다면 次の日僕は君を誘 츠기노히 보쿠와 키미오 사소이 다음 날 나는 너를 불러내 二人のを探しに行った 후타리노 헤야오 사가시니 잇타 두 사람의 방을 찾으러 갔어 二つの枕にお

シンデレラ (신데렐라) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  雲を見た帰り道 想打ち明けたあの日から あたしの幸せの場所は あなたの隣りになった お互の名前の呼び方も 手の繋ぎ方も ぎこちなくて そんな頃が懐かしほど ずっと一緒にたよね 好きすぎて苦しくなって 信じたのに疑って 「別れよう」って言ったのは 「別れたくな」って言葉が聞きたかっただけなのに 今まで有難う 本当に大好きだったよなんて

太陽の下で (태양 아래서) Oku Hanako

大きく息を吸?んで僕らは何?に向かって行く (오오키쿠이키오스이콘데보쿠라와도코니무캇테유쿠) 크게 숨을 들이쉬고선 우리들은 어디로 향하는거죠? 小さなに?りをつけ今日の自分を?しましょう (치이사나헤야니아카리오츠케쿄오노지분오토모시마쇼우) 작은 방에 빛을 밝혀 오늘의 자신을 밝혀요 サヨナラはもう出?

Takoyaki Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  たこ焼き食べたな あなたが作ってくれる たこ焼き食べたな 得意げに作ってね 今日も仕事で遅くなるって 電話くれた ゆっくり話せる時間も 最近なね 私 二人の為にと 仕事始めたのに なんだか擦れ違ってばかり 意味がなね 掃除 洗濯 料理 全… あなたは何もしなけど たまに たこ焼き機取り出して こだわりながら焼てくれる それがやけに 

君にありがとう (너에게 감사해) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  はじめて君に出逢った日から どれだけ時間が流れたのかな 言葉に出来な気持ちを 君は知ってくれたね 夕暮れ染まる 田んぼの畦道を 君と一緒に歩たね 遠くの街で 一人頑張ることを あの日決めたんだよ ありがとう つも傍で 君が笑ってくれたから 涙こぼれた日も 負けそうな日も ずっと乗り越えられたの つまでも 忘れなよ 温か君の温もりを 会

プレゼント (선물) Oku Hanako

貴方にえて良かったそう思える事がっぱ (아나타니아에테요캇타소우오모에루코토가잇파이) 너를 만날 수 있어서 좋았어 그렇게 생각할 수 있는 일이 가득해 世界中探しても見つからなプレゼント貴方にあげた (세카이쥬우사가시테모미츠카라나이프레젠토아나타니아게타이) 온 세계를 찾아도 발견할 수 없는 선물 너에게 주고 싶어 ずっとあたが探してた人は貴方だったみた

プレゼント / Present (선물) Oku Hanako

(あ)えて よかった そう思(おも)える 事(こと)が っぱ 아나타니 아에테 요캇타 소우 오모에루 코토가 잇빠이 당신과 만나서 다행이라고 그렇게 생각하는 것이 잔뜩 있어 世界中(せかちゅう) 探(さが)しても 見(み)つからな プレゼントあなたに あげた 세카이츄 사가시테모 미츠카라나이 프레젠토 아나타니 아게타이 세상 속을 다 찾아봐도

變わらないもの / Kawaranai Mono (변하지 않는 것) ('시간을 달리는 소녀' 삽입곡) Oku Hanako

帰り道ふざけて歩た 訳も無く君を怒らせた 色んな君の顔を見たかったんだ 大きな瞳が 泣きそうな声が 今も僕の胸を締め付ける すれ違う人の中で 君を追かけた 変わらなもの 探してた あの日の君を忘れはしな 時を越えてく思がある 僕は今すぐ君に会 街灯にぶら下げた想 つも君に渡せなかった 夜は僕達を遠ざけてったね 見えな心で 嘘つた声が 今も僕の胸に響てる さまよう時の中で

フェイク (페이크) Oku Hanako

どうかあたしに期待しなでね あなたが思う 良子になれな 優し言葉で慰めなで 欲しのはあなたの優し背中 何が惡わけじゃなけど 何かが物足りなく感じるの ?

二人記念日 (둘의 기념일) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  君を好きでよかった 君と出会えて良かった 今 心からそう思えるよ 君と歩てゆきた 君なしでは歩けな ずっと隣りで 笑っててほし ありがとう 話を聞てくれて ありがとう 笑わず聞てくれて 不思議とつも 君の前だと 素直になれる自分がる やりがのある事ばかりじゃなけど 守りた人がる それが君なんだよ カレンダーめくっても 相も

サヨナラは言わないまま (안녕을 말하지 않은 채로) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  改札口であなたは 繋でた手を離して つも通り「じゃあね」と まるでまた会えるみたに 愛を知るため 人は孤独なのに どうして素直に なれなんだろう あなたが好きだった 誰にも言えなかった 二人だけが知ってた恋 泣かなと決めてたのに 抱きしめて髪を撫でたりしなで サヨナラは言わなまま あなたの匂も 優しさもすべて 永遠になるから

初戀 / Hatsukoi (첫사랑) Oku Hanako

스키난테 이와나이카라 これ以上遠くに行かなで もう見るだけでもかまわな 코레이죠우 토오쿠니 이카나이데 모우 미루다케데모 카마와나이 名前で呼んだりしなから 隣歩たりしなから 나마에데 욘다리 시나이카라 토나리아루이타리 시나이카라 用事もなのに電話したりしなから 요우지모나이노니 뎅와시타리시나이카라 だからもう会えななんて言わなで お願 다카라 모우

秘密の宝物 (비밀의 보물) Oku Hanako

れたあなたの腕に どこまでも着て行きたくなった 二人きりになれば?付かれそうで わざと可愛くな事言ってしまうよ 指先?れる手前で あたしを止めて 止めて… ただ好きでるだけじゃ?目なのかな ただ?だけじゃ?目なのかな あなたの?持ちを知りたけど つも通りあたしをからかってて あなたに貸したノ?

變わらないもの (변하지않는것)(시간을달리는소녀OST) Oku Hanako

歸り道ふざけて步た 너와 떠들면서 돌아오는 길 譯も無く君を怒らせた 영문도 없이 널 화나게 했어 色んな君の顔を見たかったんだ 너의 색다른 얼굴을 보고 싶었기에 大きな瞳が 泣きそうな聲が 커다란 눈동자가, 울음이 터질 듯한 목소리가 今も僕の胸を締め付ける 지금도 내 가슴을 죄어들어와 すれ違う人の中で 君を追かけた 엇갈려가는 사람들속에서

僕が生まれた街 (Bokuga Umareta Machi) (내가 태어난 동네) Oku Hanako

(なみだ) こらえたら 頑張(がんば)れと 言()ってくれた みんなの 笑顔(えがお)を 思(おも)出(だ)して ?(なみだ)が 溢(あふ)れた 誰(だれ)も 知(し)らな 街(まち)で 人(ひと)ごみの 中(なか) ?(ある)てゆく 遠(とお)ざかる 空(そら) 見上(みあ)げて 明日(あした)だけを 追(お)かけた 前(まえ)を 向(む)て ?

戀の天氣豫報 / Koi No Tenkiyohou (사랑의 일기예보) Oku Hanako

気づてしまった あたしの心が 키즈이테시맛타 아타시노코코로가 알아채버린 내마음이 あなたの言葉一つ一つに 아나타노코토바히토츠히토츠니 당신의 말 하나하나에 ヤキモキしてたり 悲しんでたり 야키모키시테타리 카나신데이타리 안절부절하기도 슬퍼하기도하기도 空も歩けるくら 喜んでたり 소라모아루케루쿠라이

歸っておいで Oku Hanako

たのし事ばかりじゃな 타노시이코토바카리쟈나이 (즐거운 것 만이 아니에요) やりた事ばかりじゃな 야리타이코토바카리쟈나이 (하고 싶은 것 만이 아니에요) 僕の毎日やらなければけな事がたくさんある 보쿠노마이니치야라나케레바이케나이코토가타쿠상아루 (매일 내게는 하지 않으면 안되는 일이 가득 있어요) 早過ぎる人の流れに老てかれそうになるけど 하야스기루히토노나가레니오이테카레소-니나루케도

變わらないもの / Kawaranai Mono (변하지 않는 것) (Live Ver.) Oku Hanako

わらなもの 探してた 카와라나이모노 사가시테이타 변치 않는 것을 찾고 있었어 あの日の君を忘れはしな 아노히노키미오 와스레와시나이 그 날의 너를 절대 잊지 않아 時を越えてく思がある 토키오코에테쿠 오모이가아루 시간을 뛰어넘는 마음이 있어 僕は今すぐ君に?

變わらないもの -Live Ver.- Oku Hanako

같은 목소리가 今も僕の胸を締め付ける (이마모보쿠노무네오 시메츠케루) 지금도 내 가슴을 죄고 있어 すれ違う人の中で 君を追かけた (스레치가우히토노나카데 키미오오이카케타) 스쳐 지나가는 사람들 속에서 너를 뒤쫓았어 わらなもの 探してた (카와라나이모노 사가시테이타) 변치 않는 것을 찾고 있었어 あの日の君を忘れはしな (아노히노키미오

あなたに好きと言われたい Oku Hanako

かけて 追かけても あなたの背中の端も見えな 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 一つだけ 願えるのなら あなたに好きと言われた 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 つか笑って言ってくれたね あたしにはどんな

?わらないもの (변하지 않는 것) Oku Hanako

わらなもの 探してた 카와라나이모노 사가시테-타 변하지 않는 것을 찾고 있어 あの日の君を忘れはしな 아노히노 키미오 와스레와시나이 그 날의 너를 잊을 수가 없어 時を越えてく思がある 토키오 코에테쿠 오모이가 아루 시간을 초월하는 마음이 있어 僕は今すぐ君に?

変わらないもの (변하지 않는 것) Oku Hanako

같은 목소리가 今も僕の胸を締め付ける 이마모 보쿠노 무네오 시메츠케루 지금도 내 가슴을 죄고 있어 すれ違う人の中で 君を追かけた 스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타 스쳐지나는 사람들 속에서 너만을 쫓고 있었어 変わらなもの 探してた 카와라나이모노 사가시테-타 변하지 않는 것을 찾고 있어 あの日の君を忘れはしな 아노히노 키미오 와스레와시나이

あなたに好きと言われたい / Anatani Sukito Iwaretai (당신에게 좋다는 말을 듣고 싶어) (Piano Hikikatari Ver.) Oku Hanako

かけて 追かけても あなたの背中の端も見えな 오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등의 끄트머리도 보이지 않아 一つだけ 願えるのなら あなたに好きと言われた 히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 つか笑って言ってくれたね

あなたに好きと言われたい (당신에게 좋아한다는 말이 듣고 싶어) Oku Hanako

かけて 追かけても あなたの背中の端も見えな (오이카케테 오이카케테모 아나타노세나카노하지모미에나이) 뒤쫓고 뒤쫓아도 그대의 등 끄트머리도 보이지 않아 一つだけ 願えるのなら あなたに好きと言われた (히토쯔다케 네가에루노나라 아나타니스키토이와레타이) 소원을 하나만 빌 수 있다면 그대에게 좋아한다는 말을 듣고 싶어 つか笑って言ってくれたね あたしにはどんな

変わらないもの (변하지 않는 것) <시간을 달리는 소녀> 삽입곡 Oku Hanako

すれ違う人の中で君を追かけた (스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타) (엇갈려가는 사람들 속에서 그대만 따라가고 있어요.) ?わらなもの探してた (카와라나이 모노 사가시테이타) (변하지 않는 것을 찾고 있었어요.) あの日の君を忘れはしな (아노 히노 키미오 와스레와시 나이) (그 날의 당신을 잊을 수가 없어요.)

年上の彼 (연상인 그) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  着慣れたスーツに 難し書類 詰め込んだ鞄抱えて お酒の頼み方 自分に似合う服知ってる 年上の彼 少し前歩く 大きなあなたの腕に ぶら下がるように 背伸びして オシャレして それでもまだ届かな 年上の彼 どんな時も 冷静なあなたとは 喧嘩もできずに 不完全燃焼したまま 気持ちはつも空回り やっと私も あの頃の あなたの歳になりました つもまでたっても

やさしい花 / Yasashii Hana (다정한 꽃) Oku Hanako

どこに向かえばのか? 도코니무카에바이이노카? 어디로 향하면 좋은 걸까요? 迷探して?た日?

愛してた (사랑했었어) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  「愛してる」って そんな言葉は ずっとらなと思ってた あなたが今 ここにれば それでと思ってた 始まりがなければ 永遠に終わる事はなと信じてた 窓から漏れてくる灯りだけで あなたが見えてると思ってた 会たくて だけど言えなくて あたしは待ってるばかりの毎日 どこまでも 吸込まれそうな目で 今 誰を見つめてるの?

初恋 (첫사랑) Oku Hanako

오늘부터 친구 もう二度と好きなんて言わなから 모우 니도토 스키난테 이와나이카라 두 번 다시 좋아한다고 말하지 않을테니까 これ以上遠くに行かなで もう見るだけでもかまわな 코레 이죠우 토오쿠니 이카나이데 모우 미루다케데모 카마와나이 이 이상 멀리 가지 말아요 이제 보는 것만으로도 괜찮으니까 名前で呼んだりしなから 隣りたりしなから 나마에데 욘다리시나이카라

手紙 Oku Hanako

大切な事はつでも心の後ろに隠れたまま (타이세츠나코토와이츠데모코코로노우시로니카쿠레타마마) 가장 소중한 건 언제나 마음 속 깊은 곳에 감춰둔 채 悲しみは優しさとなり光が差し込む窓になった (카나시미와야사시사토나리히카리가사시코무마도니낫타) 슬픔은 다정함이 되어 빛이 비추는 창이 되었어요 想彷徨う声なき声を (오모이사마요우코에나키코에오) 해매이는 마음이

手紙 (Tegami) (편지) Oku Hanako

大切な事はつでも心の後ろに隠れたまま (타이세츠나코토와이츠데모코코로노우시로니카쿠레타마마) 가장 소중한 건 언제나 마음 속 깊은 곳에 감춰둔 채 悲しみは優しさとなり光が差し込む窓になった (카나시미와야사시사토나리히카리가사시코무마도니낫타) 슬픔은 다정함이 되어 빛이 비추는 창이 되었어요 想彷徨う声なき声を (오모이사마요우코에나키코에오) 해매이는 마음이

変わらないもの (변하지 않는 것) (시간을 달리는 소녀 삽입곡) Oku Hanako

것 같은 목소리가 今も僕の胸を締め付ける 이마모 보쿠노 무네오 시메츠케루 지금도 내 가슴을 죄고 있어 すれ違う人の中で 君を追かけた 스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타 스쳐지나는 사람들 속에서 너를 쫓아갔어 変わらなもの 探してた 카와라나이 모노 사가시테 이타 변하지 않는 것을 찾고 있었어 あの日の君を忘れはしな 아노 히노 키미오

變わらないもの / Kawara Nai Mono (변하지 않는 것) Oku Hanako

보쿠노 무네오 시메츠케루 커다란 눈동자, 울먹일 듯 한 목소리가 지금도 내 가슴을 아프게해 すれ違う 人の 中で 君を 追かけた 스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타 스쳐가는 사람들 사이로 너만을 따라갔어 變わらな もの 探してた あの日の 君を 忘れは しな 카와라나이 모노 사가시테이타 아노히노 키미오 와스레와 시나이 변하지 않는 것을 찾던 그 날의

手紙 (편지) Oku Hanako

大切な事はつでも心の後ろにかくれたまま (타이세츠나코토와이츠데모코코로노우시로니카쿠레타마마) 가장 소중한 건 언제나 마음 속 깊은 곳에 감춰둔 채 悲しみは優しさとなり光が差しこむ窓になった (카나시미와야사시사토나리히카리가사시코무마도니낫타) 슬픔은 다정함이 되어 빛이 비추는 창이 되었어요 想彷徨うこえなきこえを (오모이사마요우코에나키코에오) 애매이는

初恋 (첫사랑) Oku Hanako

오늘부터 친구 もう二度と好きなんて言わなから 모우 니도토 스키난테 이와나이카라 두 번 다시 좋아한다고 말하지 않을테니까 これ以上遠くに行かなで もう見るだけでもかまわな 코레 이죠우 토오쿠니 이카나이데 모우 미루다케데모 카마와나이 이 이상 멀리 가지 말아요 이제 보는 것만으로도 괜찮으니까 名前で呼んだりしなから 隣り歩たりしなから 나마에데 욘다리시나이카라

迷路 (미로) Oku Hanako

私にとってはただのゴミにしか見えな紙切れも (와타시니톳테와타다노고미니시카미에나이카미키레모) 나에게 있어선 단지 쓰레기로 밖에 보이지 않는 종이조각도 誰かにとっては大切なお守りかもしれな (다레카니톳테와타이세츠나오마모리카모시레나이) 다른 누군가에게 있어선 너무 소중한 부적일지도 몰라 尖った言葉のナイフで平で人を傷つけて (토갓타코토바노나이후데헤이키데히토오키즈츠케테

僕が生まれた街 (내가 태어난 동네) Oku Hanako

涙こらえたら頑張れと言ってくれた 나미다코라에타라감바레토잇테쿠레타 눈물을 꾹 참으면 힘내라고 말해주었어 皆の笑顔を思出して 涙があふれた 민나노에가오오오모이다시테 나미다가아후레타 모두의 웃음을 떠올리니 눈물이 흘러나와 誰も知らな街で 人込みの中歩てゆく 다레모시라나이마치데 히토고미노나카아루이테유쿠 아무도 알지 못하는 거리에서 사람들 속을 걸어가 遠

迷路 / Meiro (미로) Oku Hanako

私にとってはただのゴミにしか見えな紙切れも (와타시니톳테와타다노고미니시카미에나이카미키레모) 나에게 있어선 단지 쓰레기로 밖에 보이지 않는 종이조각도 誰かにとっては大切なお守りかもしれな (다레카니톳테와타이세츠나오마모리카모시레나이) 다른 누군가에게 있어선 너무 소중한 부적일지도 몰라 尖った言葉のナイフで平氣で人を傷つけて (토갓타코토바노나이후데헤이키데히토오키즈츠케테)

小さな星 (작은 별) Oku Hanako

夕けがほら 赤く染まって 유야케가호라 아카쿠소맛테 봐요, 석양이 붉게 물들어 あなたの街にまでてく 아나타노마치니마데츠즈이테쿠 당신이 있는 거리까지 계속되어가요 今日も 明日も 쿄-모 아시타모 오늘도, 내일도 もっともっと近くにてね ずっとずっと離れてても 못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속

小さな星 / Chiisana Hoshi (작은 별) Oku Hanako

てく (아나타노마치니마데츠즈이테쿠) 당신이 있는 거리까지 계속되어가요 今日も 明日も (쿄-모 아시타모) 오늘도, 내일도 もっともっと近くにてね ずっとずっと離れてても (못토못토치카쿠니이테네 즛토즛토하나레테이테모) 좀 더, 조금 더 가까이 있어요 계속 떨어져 있다고 해도 ?てね 私のこと 何?

君の笑顔 (Album Ver.) (그의 미소) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  春の光 風吹く街 君と出会ったあの時 幼心で はしゃた 遠日の夏の夜 寂しさをごまかしながら 通り過ぎてた秋 君のぬくもり 確かめてた 暖かな冬の道 どんな時も君は 真っ直ぐな目をして 転んでも必ず 立ち上がってた 前だけを向てく 君のその姿に 僕はどれだけの力 貰っただろう 君の笑顔 君の声が 僕らの未来を作ってゆく 動き出した

ロスタイム (로스타임) Oku Hanako

作詞:奥華子 作曲:奥華子  好きになりすぎて 寂しかった ゴメンネと思うのに傷つけた あなたの優しさに ずっと甘えてたんだね 何でもな事で からか合って 重ねた指に 少しキスもして またすぐに会えるのに 改札で泣たりもしたよね あなたは 寂しさも不安も 愛し方も あたしに教えてくれた人 最後にお願 好きな人の忘れ方を教えて 出逢えたことも 離れたことも すべて夢みた

羽 (날개) Oku Hanako

羽を持つ鳥たちが 空を自由に飛んでます もしも私に羽があれば 誰のもとへと行くのでしょう ?

僕が生まれた街 / Boku Ga Umareta Machi (내가 태어난 동네) Oku Hanako

涙(なみだ) こらえたら 頑張(がんば)れと 言()ってくれた 나미다 코라에타라 간바레토 잇테쿠레타 눈물을 참으면 힘내라고 말해줬지 みんなの 笑顔(えがお)を 思(おも)出(だ)して 涙(なみだ)が 溢(あふ)れた 민나노 에가오오 오모이다시테 나미다가 아후레타 모두의 웃음을 떠올려내서 눈물이 흘러내렸어 誰(だれ)も 知(し)らな 街(まち)で 人(ひと)ごみの 中(なか

僕たちにできること (우리들이 할 수 있는 것) Oku Hanako

君と眺めてる ひこうき雲 時間が流れるのも 忘れるほど 君と交わした 約束を ガラスケ一スに飾ってみた どんな風に聞こえるだろう 僕たちにできること この夢を誰かに?えること どんな風が吹ても 輝くときが待ってるから 始まりの時は今 變わること無 昨日があるのならば 變わること出來る 明日はきっとあるから 人は弱もの 君は言うけど 愛するものがあれば ?

しあわせの鏡 (행복거울) Oku Hanako

ずっとそばで步て行こう 今ここに誓うよ 幸せになろう 今日からあなたと二人で 同じ景色を見て 繰り返してゆく日?が 何より愛し日?

素敵な道 (Sutekina Nichi) (멋진 길) Oku Hanako

素敵な道 근사한 길 작사/작곡/노래 : 奥華子 번역 : SeiU HakaRU 暖か風が吹く 町も色ずて行く 따뜻한 바람이 불어 마을도 물들어가 なぜか心も優しくなって行くよ 왠지 마음도 부드러워 지는 것 같아 そしてまた夏が来て 私を溶かして行く 그리고 다시 여름이 와서 나를 녹여 버리지 厚日が続く 뜨겁고 뜨거운 나날이 이어져가 その内風も

戀 / Koi (사랑) Oku Hanako

偶然街で 二人を見かけた 구젠마치데 후타리오미카케타 우연히 거리에서 두 사람이 보였어요 あの子があなたの言ってた彼女ね 아노코가아나타노잇테이타카노죠네 저 사람이 당신이 말했던 그녀죠 お似合だったことよりもずっと 오니아이닷타코토요리모즛토 잘 어울리는 것 보다도 見たこともなあなたの笑顔が悔しかった 미타코토모나이아나타노에가오가쿠야시캇타