가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


タイムマシ-ンに乘って Mr.Children

ド派手なメイクをした 끝내주는 메이크업을 하던 ロックスタ-でさえ 록스타조차도 月日が經みりゃ GENTLEMAN 시간이 지나고보면 신사가 되있고, 時が苦痛のを洗い流すなら 시간이 고통이란 걸 씻어 지워주느니 タイムマシ- 타임머신을 타고 未來ワ-プしたい 미래로 와프하고파 ─────── 前略 宮澤賢治樣 전략.

プラスティック タイムマシ-ン hitomi

例えばね 君と出逢わなければ (타토에바네 키미토 데아와나케레바) 만약에 그대와 만나지 않았다면 僕は一體どんな運命背負 (보쿠와 잇타이 돈나 운메- 세옷테) 나는 도대체 어떤 운명을 짊어지고 君似た人と出逢い 步くんだろう (키미니 니타 히토토 데아이 아루쿤다로-) 그대와 닮은 사람과 만나서 살아갈까요?

タイムマシーン Chara

[가사] カベ書かれた文字 豫言者のらくがきね きえちまえ! 女なん!

タイムマシ-ン / Time Machine w-inds.

Yeah 次世代吹く 神風なれ 지세타이니 후쿠 카미카제니 나레 다음 세대에 부는 가미카제가 되어라 (默らんねぇ 行くんだワンウェイ) (다맛테란네에 이쿤다 완웨이) (그냥 있을 수 없어 가는 거야 one way) がんじがらめの Scene 拔け出し  간지가라메노 Scene 누케다시테 얽매여 꼼짝못하는 Scene 빠져나가서 Get

Time Machine / タイムマシ-ン w-inds.

Yeah 次世代吹く 神風なれ 지세타이니 후쿠 카미카제니 나레 다음 세대에 부는 가미카제가 되어라 (默らんねぇ 行くんだワンウェイ) 다맛테란네에 이쿤다 완웨이 그냥 있을 수 없어 가는 거야 one way がんじがらめの Scene 拔け出し  간지가라메노 Scene 누케다시테 얽매여 꼼짝못하는 Scene 빠져나가서 Get it down

タイムマシ-ン / Time Machine (타임머신) Chara

なんひどい夢だたのかしら 난테히도이유메닷타노카시라 참혹한꿈이었을까 「變わらない愛ダ」なんさうまいなぁ-ひどいひどい人ダ 「카와라나이아이다」난테사우마이나-히도이히도이히토다 「변하지않는사랑이」라니잘하는데도가지나쳐도가지나친사람이야 今以上人をキライさせないで下さい 이마이죠-히토오키라이니사세나이데쿠다사이 지금이상사람을싫어하지않도록만들어줘 戀人

Sign Mr.Children

- 두개를겹쳐울려내는 harmony 「ありがとう」と「ごめんね」を繰り返し 「아리가토-」토「고멘네」오쿠리카에시테 「고마워」와「미안해」를되풀이해 僕ら人戀しさを積み木みたいゆく 보쿠라히토코이시사오츠미키미타이니노세테유쿠 우리들사람의사랑스러움을나무장난감처럼태워가 ありふれた時間が愛しく思えたら 아리후레타지칸가이토시쿠오모에타라 흔하디흔한지루한시간이사랑스럽게생각된다면

HERO Mr.Children

例えば誰かひとりの命と引き換え世界を救えるとし (타토에바 다레까 히토리노 이노치또 히키카에니 세카이오 스쿠에루또시떼) 만약 누군가 한명의 목숨과 바꿈으로 세상을 구할 수 있다면 僕は誰かが名り出るのを待いるだけの男だ (보쿠와 다레까가 나노리데루노오 맛떼이루다케노 오토코다) 나는 누군가가 이름 대기를 기다리고 있을뿐인 남자야 愛すべきたくさんの

未來 Mr.Children

誰もここを通らないや 다레모코코오토-라나이야 아무도 지나가지 않아 進入禁止だ 신-뉴-킨-시닷-떼 진입금지랍시고 あらゆるもの拒絶し 아라유루모노쿄제쯔시테 모든 걸 거절하고 追い拂たのは僕だから 오이하랏-타노와보쿠다카라 쫓아내버린건 나 자신이니까 誰も迎え來ない 다레모무카에니코나이 아무도 맞으러 오지 않는다는건 ちゃんと分か

未来 Mr.Children

아무도 지나가지 않아 進入禁止だ 신-뉴-킨-시닷-떼 진입금지랍시고 あらゆるもの拒絶し 아라유루모노쿄제쯔시테 모든 걸 거절하고 追い拂たのは僕だから 오이하랏-타노와보쿠다카라 쫓아내버린건 나 자신이니까 誰も迎え來ない 다레모무카에니코나이 아무도 맞으러 오지 않는다는건 ちゃんと分か 챵-토와캇-테룻-떼 잘 알고 있다구

終わりなき旅 (오와리 나키다비) Mr.Children

ただ未來だけを見据えながら 그저 미래만을 바라보며 放つ願い 날려보는 바램 カンナみたいね 대패처럼 말이지 命を削さ 목숨을 깍아가면서 情熱をともしは 정열에 불을 붙여 また光と影を連れ進むんだ 또다시 빛과 그림자를 끌고 앞으로 나아가는거야.

One two three Mr.Children

무스-노 후-센가) 선전용의 수많은 풍선들이 氣圧逆らた (키아쯔니사까랏떼 칫떼잇따) 기압을 거슬러 흩어져 가네 破裂寸前の 自分の心境を それとダブらせ みたりし (하레쯔슨젠노 지분노신쿄-오 소레또다부라세떼 미따리시테) 파열직전 자신의 심경을 그것과 겹쳐 보기도 하고 僕ならいつも 冗談めかしたりするけれど

終わりなき旅 Mr.Children

閉ざされたドアの向こう 도자사레따 도아노 무코우니 닫혀진 문의 저편에 新しい何かが待 아따라시이 나니카가맛테이테 새로운 무언가가 기다리고 있어 きとき僕を動かしいる 깃또 깃또 데 보쿠오 우고카시테이루 혹시,혹시 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 이이 고토바카리데와나이사 좋은 일만 있었던건 아니야

終わりなき旅[끝없는 여행] Mr.Children

閉ざされたドアの向こう 도자사레따 도아노 무코우니 닫혀진 문의 저편에 新しい何かが待 아따라시이 나니카가맛테이테 새로운 무언가가 기다리고 있어 きとき僕を動かしいる 깃또 깃또 데 보쿠오 우고카시테이루 혹시,혹시 하며 날 움직이고 있어 良い事ばかりではないさ 이이 고토바카리데와나이사 좋은 일만 있었던건 아니야

シ-ソ-ゲ-ム Mr.Children

= シ-ソ-ゲ-ム ~勇敢な戀の歌~ = (시소게임 ~ 용감한 사랑의 노래) Words & Music by 櫻井和壽(Sakurai Kazutoshi/on vocal) Arranged by 小林武士(Kobayashi Takeshi) & Mr.Children 愛想なしの君が笑た そんな單純な事で aisou nashi no kimi ga waratta

もっと Mr.Children

悲しみの場所灯された裸電球似た光 카나시미노바쇼니토모사레타하다카덴-큐니니타히카리 슬픔의 장소에 불을 밝히는 알전구를 닮은 빛 それはほら吹き毛の生えたわか詩人の蒼い願い 소레와호라후키니케노하에타니와카시진-노아오이네가이 그것은 허풍쟁이보다 아주 조금 나은 젊은 시인의 풋내나는 소원 華やぐ季節がそこまで来るの 하나야구키세쯔가소코마데키테루노니 화려한

つよがり Mr.Children

凛と構えたその姿勢は古傷が見え 리응토카마에타소노시세이니와후루키즈가미에 의젓한 그 모습에는 옛상처가 보여 重い荷物を持つ手もつよがりを知る 오모이 니모츠오모츠테니모 츠요가리오시루 무거운 짐을 든 손에서도 허세인가 느껴져 笑も僕はわかるんだよ 와랏테이테모 보쿠니와 와캇테룬다요 웃고 있어도 난 알 수 있어요 見えない

擬態 Mr.Children

출처 : 네이버블로그 번역 : 이키오이 (tnqls8822) ビハインドから始また 비하인도카라하지맛타 비하인드로부터 시작했어 今日も同じスコア終わた 쿄오모오나지 스코아니오왓타 오늘도 똑같은 스코어로 끝이 났어 ディスカウントし山のよう 積まれいく夢の遺灰が 디스카운토시테야마노요오니 츠마레테이크 유메노이하이가 디스카운트되어 산처럼 쌓여가는

GIFT Mr.Children

長い間君渡したく (나가이아이다키미니와타시타쿠테) 오랜시간 너에게 건네주고 싶어서 強く握り締めいたから (츠요쿠니기리시메테이타카라) 꽉 움켜 쥐고 있었으니까 もうグジャグジャ (모우구쟈구쟈니낫테) 이젠 엉망이 되서 色は変わり果 (이로와카와리하테) 색이 변해버려 お世辞も綺麗とは言えないけど (오세지니모키레이토와이에나이케도) 아첨하는

水上バス Mr.children

조금 석유 냄새를 내며 その大きな川流れた 소노오오키나카와니나가레테타 그 커다란 강에 흐르고 있었지 君を待る 手持ち無沙汰 키미오맛테루 테모치부사타니 널 기다리고 있어, 따분하게 ぼんやりした幸せが満ちく 봉야리시타시아와세가미치테쿠 멍해진 행복이 채워져가 向こう岸から ゆるいスピードで 무코-기시카라 유루이스피-도데 저쪽

Paddle Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ほんの束の間胸の中卷き起こる風 風 風 (혼노쯔카노마 무네노 나카니 마키오코루 카제 카제 카제) 정말 잠깐새 가슴속에서 일어나는 바람 바람 바람 今しかないよな呪文みたい繰り返す (이마시카나이요낫떼 츄몬미타이니 쿠리카에스) \'지금밖에 없지\'라고 주문같이 반복하네 日常の下敷き埋もれたものを

東京 Mr.children

조금 치유되고 있어 描いた夢 에가이타유메 그렸던 꿈 それを追い続けた 所詮 소레오오이츠즈케탓테 쇼센 그걸 계속 쫓아봤자 어차피 たどり着けるのはひとぎりの人だけだと知る 타도리츠케루노와히토니기리노히토다케다토싯테루 도착하는건 한줌의 사람 뿐이란걸 알고있어 「それならば何のため頑張る?」 「소레나라바난노타메니감밧테루?」

Mr.Children

(토우넨다이노 유징다치가 가조쿠오 키즈이테쿠) 동년대의 친구들이 가족을 쌓아올려 가네 人生觀は樣ざま そう誰もが知る (진세-칸와 사마자마 소우 다레모가 싯테루) 인생관은 가지각색 응, 누구나 가 알고 있어 悲しみをまた優しさ變えながら 生きく (카나시미오 마타 야사시사니 카에나가라 이키테쿠) 슬픔을 다시 다정함으로 바꾸면서 살아가지

花 ─Memento-Mori─ Mr.Children

헤아려 同年代の友人達が 家族を築いく (토우넨다이노 유징다치가 가조쿠오 키즈이테쿠) 동년대의 친구들이 가족을 쌓아올려 가네 人生觀は樣ざま そう誰もが知る (진세-칸와 사마자마 소우 다레모가 싯테루) 인생관은 가지각색 응, 누구나 가 알고 있어 悲しみをまた優しさ變えながら 生きく (카사나시오 마타 야사시사니 카에나가라 이키테쿠)

ニシエヒガシエ Mr.Children

ニシエヒガシエ 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children また 君の中の常識が搖らいでる 마타키미노나카노 죠시키가이라이데루 다시 그대 안의 상식이 흔들리고 있어 知らなきゃ良か 思う事ばかり 시라나캬요캇탓 테오모우죠토밧카리 모르면 좋았을 뻔했다고 생각하는 일들뿐 そし いつしか慣れるんだ 소시테이츠시카나레룬다

ヨーイドン Mr.Children

ヨーイドン(준비-시작) 作詞者名 Kazutoshi Sakurai 作曲者名 Kazutoshi Sakurai ア-ティスト Mr.children 目をつぶさ ブランコを思い切り漕ぐんだ 메오츠붓테사 브랑코오오모이키리코군다 눈을 감고말야 그네를 마음껏 젓는거야 いつもより幾分 大人びる気分 이츠모요리이쿠붕 오토나비테루키붕

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あきらめよ」と諭す回路君がそと侵入し 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手包んで仕舞たものが「飛び出したい」と疼いる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

名もなき詩 Mr.Children

제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래- 가수 Mr.Children ちょとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 殘さず 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?

通り雨 Mr.Children

いくつも作いく 미즈타마리 이쿠쯔모쯔쿳-테유쿠 웅덩이를 여러개 만들어 가네 いつか光が射し それが乱反射し合 이쯔카히카리가사시테 소레가란-한-샤시앗-테 언젠가 햇빛이 비추어 서로 난반사하며 キラキラ輝くといいの 키라키라카가야쿠토이이노니 반짝반짝 빛나면 좋을텐데 甘えるのが嫌で 寂しいのが苦手 아마에루노가이야데 사비시-노가니가테 남에게

マシンガンをぶっ 放せ- Mr.Children Bootleg- Mr.Children

마따카쿠지쯔켐오스루난테 있따이도우스루쯔모리 愛しゃぶりついたんさい 아이니샤부리쯔이딴사이 愛すがりついたんさい 아이니스가리쯔이딴사이 やが來る“死の存在”目を背け過ごすけど 야가떼쿠루 "시노손자이"니 메오소무케스고스케도 殘念ですが僕が生きいる事意味はない 잔넨데쓰가 보쿠가이키테이루고토니 이미와나이 愛せよ目の前の不調理を 아이세요 메노마에노 후쪼우리오

光の射す方へ Mr.Children

(폰코츠니스왓테 심빠쿠스-가후에타) 이런 고물을 운전하려니까 심박수만 치솟더군 社會人 重荷を背負 思い知らされらぁ (샤카이진니낫테 오모니오세옷테 오모이시라사레테라-) 사회인이 되고, 힘든 짐을 등에 지고 나니 생각난 건데 말야 母親がいつか愚痴る樣た (하하오야가이츠카 구치루요-니잇타) 엄마가 언젠가 한숨 팍팍 쉬면서 말했었잖아

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

出逢た日の彈む鼓動は 처음 만나던 날의 거칠었던 고동은, 日常という名のフリ-ザ-の中で [일상]이라는 이름의 냉동고 속에서 とう凍りついる 진작에 얼어붙어버렸지. "夢のような每日が 手を伸ばせばそこる" "꿈같은 하루하루가 손을 뻗치면 거기에 있어."

Center Of Univers Mr.Children

今僕を取りまいる/ 世界はこれでい素晴らしい (이마보쿠오 토리마이테루/ 세카이와 고레데이테 스바라시이) プラス思考が裏目出ちゃたら / 歌でも唄?晴らし (프라스시코가 우라메니 데챴따라 / 우타데모우탓떼 키바라시) バブル期の追い風は何?へやら / 日皺の?

HANABI(FULL Ver.) Mr.Children

僕が今生きいるこの世界 (보쿠가이마이키테이루코노세카이니) 지금 내가 살아가는 이 세상에 全が無意味だ思える (스베테가무이미닷테오모에루) 모든 게 무의미하다고 생각할 수 있어 ちょと疲れんのかな (춋토츠카레텐노카나) 조금 지쳐버린걸까?

Mirror Mr.Children

いつの間やり場もなくこんな想いを抱いた 이츠노마니야리바모나쿠콘나오모이오다이테타 어느새인가드러낼곳도없이이마음을끌어안았죠 ありふれ使い古した言葉を並べ 아리후레테츠카이후루시타코토바오나라베테 흘러넘치고너무많이써서낡은말을늘어놓고 Oh love love love love love love love Love love love love love Oh

heavenly kiss Mr.Children

Heavenly Kiss 作詞 ·作曲 : 櫻井和壽 編曲 : 小林武史 & Mr.Children 先週からつづいいる 妙すれ違いる 센지카라츠즈이테이루 오니스레치캇테이루 지난 주부터 쭉 그래 묘하게 엇갈려 鈍感な俺わかるさ 둔간나오레니닷테 와카루사 둔감한 나도 눈치챘어 オ-プンテラスのテ-ブル 食事中のかいわもはずんでない 오푼테라스노테부루

名もなき詩 Mr.Children

ちょとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면 춋또구라이노요고레모노나라바 殘さず 全部 食べやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야 노꼬사즈니 젠부 타베떼야루 Oh darlin 君は 誰 오~ 다링 그대는 누구?

友とコ-ヒ-と噓と胃袋 Mr.Children

あぁ風のうわさで君の話を聞いたんだよ 아- 지나가는 소문으로 네 소식을 들었지 結婚はしたけれどあまり幸せではないらしい 결혼은 했지만 그다지 행복하것 같지는 않더군 僕 それなり守る生活があるから 나한테도 나름대로 지켜야할 생활이란게 있으니까 何をしあげられるという譯じゃないけど 뭘 딱히 해줄수 있다고는 못하겠지만 友よ 友よ 友よ 친구여 친구여

名もなき詩(1) Mr.Children

진실을 꼭 쥐고 있는 君が僕を疑いるのなら この喉を切くれやる (키미가 보쿠오 우타갓테이루노 나라 코노 노도오 킷테 쿠레테 야 루) 당신이 날 의심하고 있다면 이 목을 잘라 줄께요 Oh darlin 僕はノ-タリン 大切な物をあげる (보쿠와 노-타링 다이세츠나 모노오 아게루) 오~ 달링 나는 바보 소중한 것을 줄께요 苛立つような街竝み

抱きしめたい  Mr.Children

出会た日と同じよう 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あの日のままの二人 人波で溢れた 街のショウウィンドウ 見とれた君がふい  つまずいたその時 受け止めた両手のぬくもりが今でも 抱きしめたい 溢れるほどの想いがこぼれしまう前 二人だけの夢を胸 歩いゆこう 終わた恋の心の傷跡は僕あずけ

タイムマシ-ンで連れ出して day after tomorrow

タイムマシ-で連れ出し 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-02-19 ねえ聞いパパとママ 네에키이테파파토마마 (저기들어봐요엄마아빠) 彼氏は夢見るミュージシャン 카레시와유에미테루뮤-지샨 (내남자친구는꿈꾸는뮤지션) 2年も付き合 니넨모츠키앗테 (2년동안사귀었는데) 未だデートは某ジャンクフー

Over Mr.Children

Over Mr.Children:唄 何も語らない君の瞳の?

しるし Mr.children

初からこうなることが決またみたい 사이쇼카라코-나루코토가키맛-테타미따이니 처음부터 이렇게 될 게 당연했던 것 처럼 違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いる 치가우템-포데키자무코도-오타가이가키-테루 다른 템포로 뛰는 고동을 서로가 듣고 있어 どんな言葉を選んでも どこか嘘ぽいんだ 돈-나코토바오에란-데모 도코카우솟-뽀인-다 무슨 말을 하든 어딘가 거짓말같아

Youthful day Mr.Children

わか雨が通り過ぎた午後 (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出しいる (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれ飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のよう廣が 水しぶきがあが (하네노요-니히로갓-테

Youthful Days Mr.Children

わか雨が通り過ぎた午後 (니와카아메가토오리스기텟-타고고니) 소나기가 지나간 오후에 水溜りは空を映し出しいる (미즈타마리와소라오우쯔시다시테이루) 웅덩이는 하늘을 비추어 내고 있어 二つの車輪で 僕らそれ飛びこんだ (후타쯔노샤린-데 보쿠라소레니토비콘-다) 이륜차에서 내려, 우리, 그곳에 뛰어들었어 羽のよう廣が 水しぶきがあが (하네노요-니히로갓-테

Any Mr.Children

上邊ばかりを 撫で回され (우와베바카리오 나데마와사레테) 껍데기만 어루만지는 듯한 시선에 둘러 싸이다 急すべ 嫌氣がさした 僕は (큐-니스베테니 이야게가사시타 보쿠와) 불현듯 모든 것에 싫증나버린 난 僕の中 潛んだ 暗闇を (보쿠노나카니 히손다 쿠라야미오) 내 속에 침잠해 들어온 칠흙같은 어둠을 無理やり ほじくり出し もがいたようだ

タダダキアッテ Mr.Children

Mr.Children - タダダキアッテ ディカプリオの出世作なら (디카프리오노슛세사쿠나라) 디카프리오의 출세작이라면 さき僕が録画しおいたから (삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라) 전에 내가 녹화해뒀으니까 もう少し話をしよう (모-스코시하나시오시요-) 조금만 더 이야기해 眠しまうはまだ早いだろう (네뭇테시마우니와 마다하야이다로-) 잠들어버리기엔

ランニングハイ Mr.Children

ランニングハイ 作詞・作曲 Kazutoshi Sakurai Mr.children 「理論武装で攻め 勝たと思うな バカタレ!」 리론부소오데 세메 캇타토오모우나 바카타레! 이론무장의 공격으로 이겼다고 생각하지 말아라 바보자식!

星になれたら Mr.Children

なれたら(호시니나레따라) この街を 出行く事 고노마찌오 데떼유끄고또니 決めたのは いつか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話した夢の つづきが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨切れないから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさいでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしばかりいたよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

彩り Mr.Children

ただ目の前並べられた仕事を手際よくこなしく 타다메노마에니나라베라레타시고토오테기와요쿠코나시테쿠 그저 눈 앞에 놓여진 일들을 솜씨 좋게 해치워가네 コーヒーを相棒 코-히-오아이보-니시테 커피를 벗삼아 いいさ 誰が褒めるでもないけど 이이사 다레가호메루데모나이케도 괜찮아 누가 칭찬해주는 것도 아니지만 小さなプライドをこの胸 勲章みたい付け 치-사나프라이도오코노무네니