가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ためいきの日曜日 Mr.Children

作詞 櫻井 和壽 作曲 櫻井 和壽 唄 Mr.Children Oh my Darin' 白雲を 窓から眺び Oh my Darin' 시로이 쿠모오 마도카라 나가메루타비 Oh my Darin' 하얀 구름을 창문으로부터 바라볼때마다 遙か遠く 逢えぬ君へ 想る 하루카 토오쿠 아에누 키미에 오모이츠노루 아득히 멀리 만날 수 없는 그대에게 마음은

日曜日 DEEN

드래곤볼 GT 1기 엔딩 C/W - 일요일 출처 : ドラゴン ボ-ル GT 1st ED C/W 제목 : (일요일) 가수 : DEEN 遙(はる)かな 光(ひかり) 浴(あ)びて 廣(ひろ)く 續(つづ)く 川(かわ) ほとりで (하루카나 히카리 아비떼 히로쿠 츠즈쿠 카와노 호또리데) 아득한 빛을 쬐며 드넓게 계속되는 냇가에 子供(こども)

抱きしめたい  Mr.Children

出会っと同じように 霧雨けむる静かな夜 目を閉じれば浮かんでくる あまま二人 人波で溢れ 街ショウウィンドウ 見とれ君がふに  つまず時 受け止両手ぬくもりが今でも 抱 溢れるほどがこぼれてしまう前に 二人だけ夢を胸に 歩てゆこう 終わっ傷跡は僕にあずけて

Cross Road Mr.Children

lookin' for love 사랑을 찾고 있네 今 建ち竝ぶ街中で 지금 줄지어 서있는 거리속에서 口ずさむ 'ticket to ride' 흥얼거리는 'ticket to ride' あれるくら君へ メロディ- 어이없을 정도로 그대에의 멜로디 遠記憶中にだけ 먼 기억속에서만 君姿探しても 그대 모습 찾아도 もう戾らな でも忘れな 이제 되돌아가지

3月31日 (3월 31일) Hiroshi Sato

夜明け風に桜が揺れる 大なベッドで僕は目を覚ます 窓をあければ胸もふるえる 遠く朝が聞こえてくる 月 はやく元気になれば良に ゆうべもずうっと熱に浮かされ つか大なかもになって 海上まで飛んでゆな 朝光に心もキラキラ まぶうしろが赤く燃えてっと明は元気になるよと 空んにそう書てありまし 窓を閉

Tomorrow never knows Mr.Children

Tomorrow never knows とどまることを知らな中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 くつも移りゆく街竝をなが 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

星になれたら Mr.Children

星になれら(호시니나레따라) こ街を 出て行く事に 고노마찌오 데떼유끄고또니 決つか 君と 키메따노와 이쯔까 키미또 話し つづが今も 하나시따유메노 쯔즈끼가이마모 捨て切れなから 스떼키레나이까라 何度も 耳を ふさでは 난도모 미미오 후사이데와 ごまかしてばかりよ 고마까시떼바까리 이따요 だけど

Tomorrow Never know mr.children

とどまることを知らな中で 토도마루코토오시라나이 토키노 나카데 멈출줄 모르는 시간 속에서 くつも移りゆく街竝をなが 이쿠츠모노 우추리유쿠 마치나미오 나가메테이타 수없이 변해가는 길거리를 바라보고 있어.

Sign Mr.Children

てくれるとな 토도이테쿠레루토이이나 전해져주면좋을텐데 君分かんなところで僕も今奏でてるよ 키미노와칸나이토코로데보쿠모이마카나데테이루요 그대가모르는곳에서나도지금연주하고있어 育で萎れて新芽みな想を 소다타나이데시오레테타신메미타이나오모이오 키우지말아시들어버린새싹같은마음을 二つ重ねて鳴らすハ-モニ- 후타츠카사네테나라스하-모니

Cross Road Mr.Children

眞冬ひまわりように (마쿠유노 히마와리노요우니) 한겨울의 해바라기처럼 鮮やかに搖れてる (아자야카니 유레테루) 선명하게 흔들리고 있네 過ぎ去っ季節に (스기삿타 키세츠니) 지나간 계절에 置忘れ時間を (도키와스레타 토키오) 놔 둔 채 잊고 온 시간을 もう一度つかまえ (모우이치도 츠카마에타이) 다시 한번 붙잡고 싶어

抱きしめたい Mr.Children

(안고 싶어) であっと同じように (우리 만난 날처럼 ) -데앗따 히토 오나지요-니 霧雨けむる しずかな夜 (이슬비로 뿌연 조용한 밤이) -키리사메 케무루 시즈카나 요루 目を閉じれば 浮かんでくる (눈을 감으면 떠올라.) -메오 토지레바 우칸데쿠루 あまま二人 (그날 그 모습의 둘..)

彩り Mr.Children

だ目前に並べられ仕事を手際よくこなしてく 타다메노마에니나라베라레타시고토오테기와요쿠코나시테쿠 그저 눈 앞에 놓여진 일들을 솜씨 좋게 해치워가네 コーヒーを相棒にして 코-히-오아이보-니시테 커피를 벗삼아 さ 誰が褒るでもなけど 이이사 다레가호메루데모나이케도 괜찮아 누가 칭찬해주는 것도 아니지만 小さなプライドをこ胸に 勲章みに付けて 치-사나프라이도오코노무네니

隔たり Mr.Children

0.05ミリ合成ゴムりを 탓-타레-텐-레-고미리고-세-고무노헤타타리오 단 0.05밀리의 합성고무 간격을 そ 君は嫌がっ 僕は それに應じる 소노히 키미가이야갓-타 보쿠와 소레니오-지루 그 날 너는 싫어했지 나는 그걸 받아들이네 恐病氣じゃな 君が胸に秘 코와이노뵤-키쟈나이 키미가무네니히메타오모이 무서운건 병이 아니라 네가 가슴

雨の日曜日 Misia

テ-ブルに賴杖つて濕っ空氣吸こんだ 雨敵は重さに耐え切れずひとつまひとつ こぼれ落ちぼくに思どり着答え キミが忘れ傘が心殘して少し辛 情けなことは言わずに餘裕で立ち直る氣力誰かくださられなだけど步續けるしかな っとつかは雨も上がって輝出すから 閉カ-テン開けて朝空氣を吸こんだ 流れてく雲 隱されて

ウィ-クエンドの手品 Toki Asako

월요일 화요일 수요일 木、金 목요일, 금요일 ふ窓越し 갑자스러운 창밖너머 浮かんで漂ってそして 머리속에 떠올라 방황해 그리고 散らかっ あうえお 흩어지는 아이우에오 吹飛んで降り積もる 바람에 휘날려 내려 쌓여 肩上 어깨의 위에 土冷庫 토요일 일요일 냉장고 新聞紙フリジア 신문지 후리지아

Magic Of Weekend / ウィ - クエンドの手品 Asako Toki

월요일 화요일 수요일 木、金 목요일, 금요일 ふ窓越し 갑자스러운 창밖너머 浮かんで漂ってそして 머리속에 떠올라 방황해 그리고 散らかっ あうえお 흩어지는 아이우에오 吹飛んで降り積もる 바람에 휘날려 내려 쌓여 肩上 어깨의 위에 土冷?庫 토요일 일요일 냉장고 新聞紙フリ?

Black Shoe 이터널 모닝

イタナルモ-ニング eternal morning 昨(う)夜(よる), 記(にっ)が最後(さご)ペ―ジにどり着(つ) 어젯밤, 일기가 마지막 페이지에 도달했습니다 아파요 昨(う)夜(よる), 惡鬼(あっ-)が最後(さご)ペ―ジにどり着(つ) 어젯밤, 악귀가 마지막 페이지에 도달했습니다 아파요 月(げつようび

エソラ Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 二足歩行してる空っぽ 니소쿠호코-시테루카랍포노이키모노 이족보행하고 있는 텅빈 생물이 無意識にリズムを刻んでる 무이시키니리즈무오키잔데이루 무의식적으로 리듬을 새기고 있어 フルボリュームL-Rに 후루보류-므노L-R니 Full volume의 L-R로 萎んで夢が膨らんでく 시본데타유메가후쿠란데유쿠

Theme Of es Mr.Children

수 없지만 それでさ 流れるまま進もう 소레데이이사 나가레루마마스스모우 그래도 좋아 흘러가는 대로 나아가자 手にしを失う怖さに 테니시타모노오 우시나우코와사니 손에 넣은 것을 잃을까봐 縛られるぐらなら 勳章などらな 시바라레루 구라이나라쿤쇼나도 이라나이 두려움에 얽매일 정도라면 훈장따윈 필요없어 何が起こっても變じゃなそんな

Bird Cage Mr.Children

bird cage(새장) 綺麗なはずすっとし手も 키레이나하즈노슷토시타테모 아름다게 뻗은 곧은 손도 これで見納かなぁ? 코레데미오사메카나 이것이 마지막인가?

Tomorrow never knows Mr.Children

とどまる事を知らな時間中で 토도마루고또오 시라나이 토끼노나까데 멈출 줄 모르는 시간 속에서 くつも移りゆく街竝を眺 이꾸쯔모노 우쯔리유꾸 마찌나미오 나가메떼이따 조금씩 변해 가는 마을의 풍경을 바라보고 있었다 幼な過ぎて消え歸らぬ夢面影を 오사나스기떼 키에따 카에라누유메노 오모카게오 너무나 어렸기에 잊어버린 돌아오지않는 꿈속의

ウィ-クエンドの手品 / Weekend No Tejina (마법의 한주) Toki Asako

월요일 화요일 수요일 木、金 목요일, 금요일 ふ窓越し 갑자스러운 창밖너머 浮かんで漂ってそして 머리속에 떠올라 방황해 그리고 散らかっ あうえお 흩어지는 아이우에오 吹飛んで降り積もる 바람에 휘날려 내려 쌓여 肩上 어깨의 위에 土冷蔵庫 토요일 일요일 냉장고 新聞紙フリー

Candy Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"riki\"님 「あよ」と諭す回路に君がそっと侵入してて 「아키라메요」토사토스카이로니키미가솟토신뉴-시테키테 「포기하라」고 일깨우는 회로에 네가 조용히 침입해와 何食わぬ顔で夢をチラつかす 나니쿠와누카오데유메오치라츠카스 아무렇지 않은 얼굴로 꿈을 보이네 上手に包んで仕舞っが「飛び出し」と疼てる 죠우즈니츠츠은데시맛타모노가

水曜日の朝 河口恭吾

스레치갸이야토오마와리오 엇갈림이나돌아가는것을 くりかえして氣付よ 쿠리카에시테키즈이타요 되풀이하고서깨달았어 出逢っ頃と同じように 데앗타코로토오나지요-니 처음만났을때와똑같이 君ことさがして 키미노코토사가시테이타 그대를찾고있었어 ずらな時間がま 이타즈라나지칸가이마 짖궂은시간이지금 こ戀をしても 코노코이오타메시테모

UFO Mr.Children

 一緒に見 奇妙な光 (아노히 잇쇼니미타 키묘-나히카리) 그 날 같이 본 기묘한 빛. アダムスキーだなんだと 茶化して 帳消しにしんだろう (아다무스키-다난다토 챠카시테 쵸-케시니시타인다로-) *아담스키라고 장난치면서 화제 돌려버리고 싶은거지?

水上バス Mr.children

조금 석유 냄새를 내며 そな川に流れて 소노오오키나카와니나가레테타 그 커다란 강에 흐르고 있었지 君を待ってる 手持ち無沙汰に 키미오맛테루 테모치부사타니 널 기다리고 있어, 따분하게 ぼんやりし幸せが満ちてく 봉야리시타시아와세가미치테쿠 멍해진 행복이 채워져가 向こう岸から ゆるスピードで 무코-기시카라 유루이스피-도데 저쪽

And I love you Mr.Children

나를 傷付け合うじゃなく僕らは出会っって言切れるかな 키즈츠게아우타메쟈나쿠보쿠라와데앗탓테이이키레루카나 서로 상처입히기 위해서가 아닌 우리들은 만났다고 단언할 수 있을까 今渡る答えは一つだ一つ Woo 이마와타루코타에와히토츠타다히토츠 Woo 지금 건네는 대답은 하나 단 하나 Woo I love you And I love you

擬態 Mr.Children

출처 : 네이버블로그 번역 : 이키오이 (tnqls8822) ビハインドから始まっ 비하인도카라하지맛타 비하인드로부터 시작했어 今も同じスコアに終わっ 쿄오모오나지 스코아니오왓타 오늘도 똑같은 스코어로 끝이 났어 ディスカウントして山ように 積まれてく夢遺灰が 디스카운토시테야마노요오니 츠마레테이크 유메노이하이가 디스카운트되어 산처럼 쌓여가는

日曜日 / Nichiyoubi (일요일) Amano Tsukiko

あなを乘せバスが見える 아나타오노세타바스가미에루 그대를태운버스가보여요 カ-ブで鳴らす合圖 카-브데나라스타다이마노아이즈 커브에서울리는다가옴을알리는신호 雨上がりオレンジ雲と滴りおちるしずく波紋 아메아가리오렌지노쿠모토시타타리오치루시즈쿠노하몬 비가그친후의오렌지색구름과방울져떨어지는방울의파문 あなを乘せバスが止

しるし Mr.children

左脳に書手紙 ぐちゃぐちゃに丸て捨てる 사노-니카이타테가미 구챠구챠니마루메테스테루 좌뇌로 쓴 편지 꾸깃꾸깃 뭉쳐서 버려 버렸어 心声は君に届くかな?

I'll be Mr.Children

が付ゃ 勇み足 키가쯔키야 이사미아시 깨닫고 보니 조급하게 덤볐었다 そんな には 손나 히니와 그런 날에는 深呼吸を してみるんだ 신꼬큐-오 시떼미룬다 심호흡을 해보는 거야 Tシャツ中を 泳ぐ風と 티샤츠노나까오 오요그카제또 T셔츠 안을 헤엄치는 바람과 共に 歌ながら 토모니 우따이나가라 함께 노래부르며 渴

雨の日曜日(아메노니치요우비) Misia

<雨> テ-ブルに賴杖つて濕っ空氣吸 んだ 雨敵は重さに耐え切れずひとつまひとつ こぼれ落ちぼくに思どり着答え キミが忘れ傘が心殘して少し辛 情けなことは言わずに餘裕で立ち直る氣力誰かくださられなだけど步續けるしかな っとつかは雨も上がって輝出すから 閉カ-テン開けて朝空氣を

[es] ∼Theme Of es∼ Mr.Children

=【es】~Theme of es~ = Words & Music by 櫻井和壽(Sakurai Kazutoshi/on vocal) Arranged by 小林武士(Kobayashi Takeshi) & Mr.Children Ah- 長レ-ル上を步む旅路だ Ah nagai reeru no ue wo ayumu tabiji da Ah- 기나긴 레일위를

[es]∼Theme of es∼ Mr.Children

es]~Theme of es~ = Words & Music by 櫻井和壽(Sakurai Kazutoshi/on vocal) Arranged by 小林武士(Kobayashi Takeshi) & Mr.Children Ah- 長レ-ル上を步む旅路だ Ah nagai reeru no ue wo ayumu tabiji da Ah- 기나긴 레일위를

weeeek News

っから 아시탓카라 내일부터 ま  月 火 마타 니치 게츠 카 또, 일 월 화 ほら 水 木 回って 호라 스이 모쿠 마왓테 봐, 수 목 돌고 金 土  킨 도- 니치요- 금 토 일요일 夢々を 유메노히비오 꿈의 날들을 大事にましょう 다이지니이키마쇼- 소중하게 해서 갑시다 もうっちよ!

weeeek news

っから 아시탓카라 내일부터 ま  月 火 마타 니치 게츠 카 또, 일 월 화 ほら 水 木 回って 호라 스이 모쿠 마왓테 봐, 수 목 돌고 金 土  킨 도- 니치요- 금 토 일요일 夢々を 유메노히비오 꿈의 날들을 大事にましょう 다이지니이키마쇼- 소중하게 해서 갑시다 もうっちよ!

こんな風にひどく蒸し暑い日 Mr.Children

출처 : WONDERFUL MR.CHILDREN http://www.mrchildren.co.kr 작성자 : 이요님^^ + 늘 가사 제공해주신 이요님께 감사하고 있습니다^ㅡ^ こんな風にひどく蒸し暑 (콘나후-니히도쿠무시아츠이히-이렇게 엄청 무더운 날) エビバデ・クラップ・ユアー・ハンズ

日曜日の娘 PUFFY

早起(はやお)し- 窓(まど)を開(あ)け- 하야오끼시노 마도오 아께노 아침 일찍 일어나는 창을 여는 豫定(よて)通(どお)り- (にちようび) 요떼이도오리노 니찌요-비노 예정대로의 일요일의 テレビ 眺(なが)- 服(ふく)を着替(が)え- 테레비 나가메노 후꾸오 키가에노 TV를 바라보는 옷을 갈아입는 天氣(てん)豫報(よほう) 見

渴いたkiss Mr.Children

kiss - Mr.

戀のつぼみ Koda Kumi

ちゃくちゃ好な?持ち 押さえれなから 大好な君にでくわす 大事なとには つも最?。 格好も?型もなんで~ 「愛に生る!!」って 決はずなに 空振りみ... うまくかな それが人生なんかなぁ... だけどどうにもならなって思くなつかは私をみてくれる」と 信じてるから!!

恋のつぼみ (Koinotsubomi) Koda Kumi

ちゃくちゃ好な?持ち 押さえれなから 大好な君にでくわす 大事なとには つも最?。 格好も?型もなんで~ 「愛に生る!!」って 決はずなに 空振りみ... うまくかな それが人生なんかなぁ... だけどどうにもならなって思くなつかは私をみてくれる」と 信じてるから!!

Another Face Mami Ayukawa

誰か目をひくうわべおしゃれは もう私には似合わな Say, "good-bye" 楽しげなことだけ求々は 幻(まぼろし)夢じゃなかっわ finding out 小さなっかけであ娘も っと自分らし何かをつかむでしょ そう 私は Another Face on me ガラス靴など箱中 躍りすぎへ 帰ることっとなよ ひとりで迎える 土朝は

innocent world Mr.Children

黃昏街を背に 황혼의 거리를 뒤로하고 抱合え頃が胸をかする 서로안았던 지난날이 가슴을 스치네 輕はずみな 言葉が 경솔한 말이 時に 人を傷つけ 때로는 남을 상처입힌다. そして 君は居なよ 그리고 너는 없어.

會えない 長い 日曜日 후지모토미키

會えな… (아에나이…) 만날 수 없어… 長 あなをずっと 待ってるだけ (나가이 나가이 니치요오비 아나타오즛토 맛테루다케 ) 기나 긴 일요일 너를 쭉 기다리고 있을 뿐 好よ 好よ 大好よ 傳えられな (스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요오비 ) 좋아해 좋아해 정말 좋아해 전해지지 않는 일요일

會えない長い日曜日 藤本美貴

會えな… (아에나이) 만날 수 없어… 長 あなをずっと待ってるだけ (나가이 나가이 니치요-비 아나타오 즛토 맛테루다케) 길고 긴 일요일 그대를 계속 기다리고 있을뿐 好よ好よ大好よ 傳えられな (스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요-비) 좋아해요 좋아해요 너무 좋아해요라고 전할 수 없는 일요일 出會っ

會えない 長い 日曜日 Fujimoto miki

會えな 아에나이 (만날 수 없어) 長 あなをずっと 待ってるだけ 나가이 나가이 니치요오비 아나타오즛토 맛테루다케 (기나 긴 일요일 너를 쭉 기다리고 있을 뿐) 好よ 好よ 大好よ 傳えられな 스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요오비 (좋아해 좋아해 정말 좋아해 전해지지 않는 일요일) 出會っ

會えない長い日曜日 Fujimoto Miki

會えな… (아에나이) 만날 수 없어… 長 あなをずっと待ってるだけ (나가이 나가이 니치요-비 아나타오 즛토 맛테루다케) 길고 긴 일요일 그대를 계속 기다리고 있을뿐 好よ好よ大好よ 傳えられな (스키요 스키요 다이스키요 츠타에라레나이 니치요-비) 좋아해요 좋아해요 너무 좋아해요라고 전할 수 없는 일요일 出會

Paddle Mr.Children

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ほん間胸中に卷起こる風 風 風 (혼노쯔카노마 무네노 나카니 마키오코루 카제 카제 카제) 정말 잠깐새 가슴속에서 일어나는 바람 바람 바람 今しかなよなって呪文みに繰り返す (이마시카나이요낫떼 츄몬미타이니 쿠리카에스) \'지금밖에 없지\'라고 주문같이 반복하네 下敷になって埋もれ

幸せのカテゴリ­ Mr.Children

幸せカテゴリ­ 행복의 카테고리 번역 : 정승원 (GAIARTH : 하이텔 일본어 동호회) 通り過ぎる愛言葉 스쳐 지나가는 사랑의 언어, 唇を重ねって 孤獨な風 입술을 포개봐도, 고독한 바람만이 胸を吹拔ける 가슴을 뚫고 나가네.

日曜の朝 Utada Hikaru

彼氏だとか彼女だとか (카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わな方が僕は好だ (요비아와나이호-가 보쿠와스키다) (서로 부르지 않는 편이 나는 좋아) なぞなぞは解けなまま  (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だっ (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어