가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さくら (獨唱)사쿠라 Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니

さくら Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만 날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (

さくら(벚꽃) Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니

さくら / Sakura (벚꽃) Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니

Sakura Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니 쿠루시- 토키모

さくら Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた会える日々を 並木の道の上で 手を振り叫ぶよ どんなに苦しい時も 君は笑っているか 挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ 霞みゆ景色の中に あの日の唄が聴こえる   今、咲き誇る 刹那に散りゆ運命と知って ば友よ 旅立ちの刻 &

さくら Naotaro Moriyama

はきっと待ってる 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요. 君とまた會える日日を 당신과 다시 만날 수 있는 날들을.. 竝木の道の上で手を振り叫ぶよ 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요.

陽は西から昇る(해는 서쪽에서 뜬다) Moriyama Naotaro

暗闇にぶがった 星が流れる夜 쿠라야미니부라사갓타 호시가나가레루요르 어둠에 매달린 별이 흐르는 밤 窓を開けて 風を嘗めて 月明かり浴びて 마도오아케테 카제오나메테 츠키아카리아비테 창문을 열어서 바람을 맛보고 달빛을 쬐며 徒に解き放った コトバ達の群れが 이타즈라니토키하낫타 코토바타치노무레가 공연하게 풀어헤친 말들의 무리가 後に引けず あてもな

今日の日はさようなら(오늘은 이제 안녕) Moriyama Naotaro

れだった日日を 우칸데와 키에테유쿠 타이쿠츠데 사사쿠레닷타 히비오 떠올리면 사라져가는 지루함으로 감정이 거칠어진 날들을 オブラ-トに包んで流せた 星空になるのかなぁ 오브라-토니 츠츤데 나가세타라 호시조라니나루노카나아 오블라트에게 감싸여 흘릴 수 있다면 별하늘이 되는걸까 空ろな目でブランコに搖れて 日がなぼんやり過ごすのはもう澤山だか 우츠로나메데

なんにもないへや(아무것도 없는 방) Moriyama Naotaro

作詞者名 森山直太朗·御徒町机 作曲者名 森山直太朗 なんにもないへやのなかでぼは 난니모나이 헤야노 나카데 보쿠와 아무도 없는 방 안에서 나는 かっぽのぎゅうにゅうパックをすすっていたんだ 카랏포노 규우뉴우팍쿠오 스슷테이탄다 빈 상자의 우유팩을 빨아마시고 있어 もうきみをわすれたはずなのに こころるしなる 모오 키미오 와스레타하즈나노니

夏の終わり Moriyama Naotaro

夏の おわり 水芭蕉(みずばしょう) 搖(ゆ)れる 畦道(あぜみち) 수파초가 흔들리는 논두렁 길 肩(かた) 竝(な)べ 夢(ゆめ)を 紡(つむ)いだ 어깨를 나란히 하며 꿈의 실을 자았지요 流(なが)れゆ 時(とき)に 笹舟(ぶね)を 浮(う)かべ 흘러가는 시간에 나뭇잎 배를 띄우며 燒(や)け落(お)ちた 夏(なつ)の 戀唄(こいうた) 불타 내려앉은 여름의

さくら(獨唱) 森山直太朗

그대와 다시 만날 수 있는 날들을 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか (돈나니 쿠루시- 토키모 키미와 와랏테-루카라) 아무리 괴로운 때도 그대는 웃고 있으니까 挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ (쿠지케소-니

Sharakusay Moriyama Naotaro

しゃなりしゃなり草の根を掻(か)き分けて 似たり寄ったり したり顔の自由人 悩みの種を庭に植えた 百の花咲いた 上々な御時勢 序々に不条理な濁世(じょせ) 言うべきことなんぞ やれ何処吹風 理性は箍(たが)に 雁字搦(がんじが)めれ 夕焼

手紙 Naotaro Moriyama

新しいこの街にも 少しずつ慣れてきたよ (아타라시- 코노 마치니모 스코시즈츠 나레테 키타요) 새로운 이 거리에도 조금씩 익숙해지게 됐어요 昨日か降り續雨に 布團はびしょ濡れだけど (키노-카라 후리츠즈쿠 아메니 후통와 비쇼누레다케도) 어제부터 계속 내리고 있는 비에 이불은 흠뻑 젖었지만… この間隣街で 日雇いの仕事を見つけたよ (코노 아이다 토나리

太陽 Moriyama Naotaro

見たもない現実をナイフで切り裂いた 미타쿠모나이켄지츠오나이후데키리사이타 본적도 없는 현실을 나이프로 찢었어 ただそれだけのこと 타다소레다케노코토 단지그것뿐이야 この真っ白いキャンパスに 고노맛시로이캼파스니 이 새하얀 캔버스에 あなたな何を描きますか 「自由」という筆で 아나타나라나니오에가키마스카 지유토이우후데데

太陽 ~邂逅編~(태양) Moriyama Naotaro

" 見たもない現実をナイフで切り裂いた 미타쿠모나이켄지츠오나이후데키리사이타 본적도 없는 현실을 나이프로 찢었어 ただそれだけのこと 타다소레다케노코토 단지그것뿐이야 この真っ白いキャンパスに 고노맛시로이캼파스니 이 새하얀 캔버스에 あなたな何を描きますか 「自由」という筆で 아나타나라나니오에가키마스카

紫陽花と雨の狂想曲 / Ajisaito Ameno Kyousoukyoku (수국과 비의 광상곡) Moriyama Naotaro

風に搖れた紫陽花のハ-モニ- 카제니 유레타 아지사이노 하모니 바람에 흔들리는 자양화의 Harmony 胸の奧がキュンとるの 무네노 오쿠가 큥토 쿠루노사 가슴속이 뭉클하고 왔어 君と初めて出會った日か 키미토 하지메테 데앗타 히카라 그대와 처음 만난 날부터 僕の時計は壞れているの 보쿠노 토케이와 코와레테이루노사 나의 시계는 부서지고 있어 氣になった

紫陽花と雨の狂想曲(수곡과 비의 광상곡) Moriyama Naotaro

作詞者名 森山直太朗·御徒町机 作曲者名 森山直太朗 風に搖れた紫陽花のハ-モニ- 카제니 유레타 아지사이노 하모니 바람에 흔들리는 자양화의 Harmony 胸の奧がキュンとるの 무네노 오쿠가 큥토 쿠루노사 가슴속이 뭉클하고 왔어 君と初めて出會った日か 키미토 하지메테 데앗타 히카라 그대와 처음 만난 날부터 僕の

旅立ちの朝 ~アルバム ミックス~(길 떠나는 아침) Moriyama Naotaro

히가노보루마에니키미노네무루코노해야오데요- 해가뜨기전에그대가잠들어있는이방을나가 誰にも氣付かれないように 다레니모키즈카레나이요-니 아무도알아차리지못하도록 有りっ丈の小錢を握り締めて 아릿타케노코제니오니기리시메테 있는만큼의잔돈을움켜쥐고서 背負いこみ過ぎた荷物は全部置いて行こう 세오이코미스기타니모츠와젠부오이테유코- 짊어지기만했었던짐들은모두놔두고가자 結局何の役にも立たない物だか

生きとし生ける物へ ~アルバム エティット~(살아있는 모든 것들에게) Moriyama Naotaro

やがて淚は喝とて 야가테나미다와카와쿠토테 이윽고눈물이메말라 風に吹かれちゃいれない 카제니후카레챠이라레나이 바람에날리며있을수없어 僕は君が思うような人間じゃない 보쿠와키미가오모우요-나닌겐쟈나이 나는그대가생각하는그런사람이아니야 そうそんな人間じゃない 소-사손나닌겐쟈나이 그래그런사람이아니야 どうにかなると戱けても 도-니카나루사토오도케테모

夏の終わり Naotaro Moriyama

夏の終わり[나츠노오와리] 水芭蕉[みずばしょう]ゆれる畦道[あぜみち]肩なべ夢を紡いだ 미즈바쇼유레루 아제미치카타나라베유메오츠무이다 토란이 흔들리는 논두렁 길을 어깨나란히 하며 꿈을 꿔요 流れ行ときに笹舟をうかべ 나가레 유쿠토키니 사사부네오 우카베 흘러가는 시간의 강에 대나무 잎으로 만든 배를 띄워요 け落ちた夏の歌 忘れじの人は泡沫 야케오치타타츠노코이우타

今が人生(지금이 인생) Moriyama Naotaro

そんな風にして今日も日は (손-나후우니시테 쿄오모 히와) 그런 식으로 오늘도 해는 かげってい 移ろってい (카겟-테-쿠 우츠롯-테-쿠) 기울어간다 옮겨간다 水を打ったような東京の空 (미즈오 웃-타요오나 도-쿄-노 소라) 물을 끼얹은 듯한 도쿄의 하늘 擦れ違い思いやる心とは? (스레치가이 오모이야루 코코로토와) 엇갈림.

愛し君へ(사랑스런 그대에게) Moriyama Naotaro

いっそ 잇소 (차라리) 抱きしめて抱きしめて離ないよ 다키시메테다키시메테하나사나이요 (끌어안고서끌어안은채떨어지지않겠어) このままそばにいてほしい 코노마마소바니이테호시이 (이대로곁에있어주길바래요) 何も問わずに 나니모토와즈니 (아무것도묻지말고) いっそ 잇소 (차라리) 最後まで最後まで信じれる 사이고마데사이고마데신지라레루 (마지막까지최후의마지막까지믿을수있는

愛し君へ / Itoshi Kimie (사랑스런 그대에게) Moriyama Naotaro

いっそ 잇소 (차라리) 抱きしめて抱きしめて離ないよ 다키시메테다키시메테하나사나이요 (끌어안고서끌어안은채떨어지지않겠어) このままそばにいてほしい 코노마마소바니이테호시이 (이대로곁에있어주길바래요) 何も問わずに 나니모토와즈니 (아무것도묻지말고) いっそ 잇소 (차라리) 最後まで最後まで信じれる 사이고마데사이고마데신지라레루 (마지막까지최후의마지막까지믿을수있는

Tony My Friend Moriyama Naotaro

わよな君の地球最後の日よ やけに蒸し暑い夏 와요나라 키미노 치큐우사이고노 히요 야케니무시아츠이 나츠 원이라면 너의 지구최후의 날이야 매우 찌는 듯이 더운 여름 淚はでないよ だって悲しはないんだ またどこかで會えるだろう 나미다와 데나이요 닷테 카나시쿠와나인다 마타 도코카데 아에루다로우 눈물은 나오지 않아 그러니까 슬프지는 않아 또 어딘가에서 만나겠지

レスタ-(레스터) Moriyama Naotaro

夕方四時 また寢過ごしてしまったようで 유우가타 시지 마타 네스고시테시맛타요우데 저녁 4시 또 잠들어 버린거 같아서 黃色い空の中に 置いてけぼりにれていた 키이로이 소라노 나카니 오이테케보리니 사레테이타 노란 하늘안에 남겨두고 가버리고 있었어 君にすぐにでも 會いに行きたいのだけれど 키미니 스구니데모 아이니이키타이노다케레도 너에게 당장이라도 만나러

사쿠라 사쿠라 디지캐럿

はしゃぐ鳥(とり)も風(かぜ)も 春(はる)を彩(いろどる)ってゆ 하쟈구토리모카제모 하루오이로도룻테유쿠 들뜬 새도 바람도 봄을 물들여가고 何(なに)もかもが うか 나니모카모가 우라라카 무엇이라해도 즐거워 は降(ふ)り積(つ)もる 櫻貝(がい)のじゅうたん 하라하라후리쯔모루 사쿠라가이노쥬우타응 팔랑팔랑 떨어져 쌓인 벚꽃잎의 융단 こころまでも

聲(목소리) Moriyama Naotaro

(아나타가 네무루 바쇼에 카에로우) 당신이 잠드는 곳으로 돌아갈거야 夜が 明けてしまう 前に (요루가 아케떼시마우 마에니) 새벽이 와버리기 전에 あなたの あゆむ 道と (아나타노 아유무 미치또) 당신과 걷는 길과 あなたを 育む もの すべてが (아나타오 하구쿠무 모노 스베테가) 당신을 보살피는 모든 것이 どうか いつも 輝かし

사쿠라 이키모노가카리

 ひ 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた 君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ 舞い散る 電車か 見えたのは いつかのおもかげ ふたりで通った 春の大橋 卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た 色づ川辺に あの日を探すの それぞれの道を選び ふたりは春を終えた 咲き誇る明日(みい)は あたしを

さくら さくら 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子

이마노스베떼오 미소를 주는 지금의 모든 것을 大切(たいせつ)にしたい ずっと このまま 다이세쯔니시따이 즛-또 코노마마 소중히 하고싶어 계속 이대로 夢(ゆめ)うつつで 사쿠라 사쿠라 유메우쯔쯔데 벚꽃 벚꽃 꿈에 젖어 今(いま)な 何(なん)でも言(い)えるかな 이마나라 나응데모이에루카나 지금은 무엇도 말할 수 있을 것 같아

夜櫻お七 (Yozakura Osichi) Karen

피가 번져 사쿠라 사쿠라 이쓰마데 막테모 코누 히토오 いつまで 待っても 來ぬ 人と 사꾸라 사꾸라 아무리 기다려도 오지않는 사람과 신다 히토토와 오나지코토 死んだ ひととは おなじこと 죽은사람과는 똑 같아 사쿠라 사쿠라 하나후부키 はな吹雪 사꾸라 사꾸라 꽃눈보라 모에테 모야시타 하다요리 시로이 하나

세피아의 날 사쿠라

Card Captor Sakura OST1 - セピアの 日 카드캡터 사쿠라 OST1 - 세피아의 날 そんなに むちになった 소은나니 무쿠치니나앗타라 그렇게 말이 없으면 笑(わ)えな なるじゃない 와라에나쿠 나루쟈나이 웃을 수 없게 되어버리잖아 誰(だれ)もいない 校舍(こうしゃ) 步(ある)いた 다레모이나이 코-샤 아루이타 아무도

さくら 森山直太朗

はきっと待ってる 君とまた會える日日を (보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오) 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을… 竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ (사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요) 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているか

사쿠라사쿠라 디지캐럿

이마노스베떼오 미소를 주는 지금의 모든 것을 大切(たいせつ)にしたい ずっと このまま 다이세쯔니시따이 즛-또 코노마마 소중히 하고싶어 계속 이대로 夢(ゆめ)うつつで 사쿠라 사쿠라 유메우쯔쯔데 벚꽃 벚꽃 꿈에 젖어 今(いま)な 何(なん)でも言(い)えるかな 이마나라 나응데모이에루카나 지금은 무엇도 말할 수 있을 것 같아

櫻 사쿠라 (벚꽃) 堀江由衣 (호리에유이)

やわ 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えんできた 바쇼오에라은데키타 장소를 찾아왔어요 人びとの 笑顔の うに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけれ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타 자신에게 거짓을

やさしさの種子 캐롤 - 사쿠라

淋(び)しいときには ぬもりを探(が)し 사비시이또키니와 누쿠모리오사가시 쓸쓸할 때엔 포근함을 찾아 遙(はる)かにたどるよ 懷(なつ)かしい記憶(きお)を 하루카니따도루요 나쓰카시이끼오쿠오 아득히 먼곳을 찾아가요 그리운 기억을 母(はは)が愛(いと)し子(こ)をかいなに抱(いだ)いて 하하가이또시코오카이나니이다이떼 어머니가 사랑스런 아이를 품에

고마워요 사쿠라

木之本 櫻 - 기노모토 사쿠라(丹下 櫻 - 탄게 사쿠라) 雲(も)は流(なが)れてる 風(かぜ)は歌(うた)い出(だ)す (쿠모하나가레테로 카제하쯔타이다스) 구름은 흐르고 있고 바람은 소리내어 노래해 いつも走(はし)ってたこの道(みち)のそばで (이쯔모호시떼따코호미찌노미찌노소바데) 항상 달리고 있었던 이 길옆에서 今(いま)も白(しろ)い花

Sa·ku·ra Girl Next Door

、サクラ、舞えよ、踊れ 사쿠라, 사쿠라, 마에요, 오도레 벚꽃, 벚꽃이여 떨어지며 춤추어라 ぼをつつみこんで… 보쿠오츠츠미콘데 나를 감싸줘...

picnic 카드캡터 사쿠라

窓(まど)を 開(あ)けた 夏(なつ)の 香(にお)い 마도오 아케타라 나츠노 니오이 창문을 열면 여름의 향기가 あめの トンネル 拔(ぬ)けて 아메노 톤네루 누케테 비의 터널을 빠져나와 1年(いちねん) ぶりの  差(むし)れも 이치넨 부리노 무시사사레모 일년 동안의 우울함들도 なんか なつかしいな 나은카 나츠카시이나 무엇인가 그리워지는데

さくら (獨唱) (모리야마 나오타로) 신디(Sindy)

벚꽃잎들이 질때마다 届かぬ思いがまた一つ 토도카누오모이가마타히토츠 전해지지않는 마음이 또 하나 涙と笑顔に消れて 나미다토에가오니케사레테쿠 눈물과 웃는얼굴로 지워져가 そしてまた大人になった 소시테마타오토나니낫타 그리고 다시 어른이 되었어 追いかけるだけの悲しみは 오이카케루다케노카나시미와 쫓아갈 뿐인 슬픔은 強かな悲しみは 츠요쿠키요라카나카나시미와

TOMOYO01 사쿠라 OST

の種子 (상냥함의 씨앗) 淋(び)しいときには ぬもりを探(が)し 사비시이또키니와 누쿠모리오사가시 쓸쓸할 때엔 포근함을 찾아 遙(はる)かにたどるよ 懷(なつ)かしい記憶(きお)を 하루카니따도루요 나쓰카시이끼오쿠오 아득히 먼곳을 찾아가요 그리운 기억을 母(はは)が愛(いと)し子(こ)をかいなに抱(いだ)いて 하하가이또시코오카이나니이다이떼

Dancin' in Moonlight 탄게 사쿠라

Dancin' in moonlight 靑(あお)い影(かげ)に 吸(す)いこまれてゆの このまま 푸르른 그림자에 빨려 들어가고 있네, 이대로 寒(む)に震(ふる)えて 痛(いた)み 感(がん)じないまま 차가움에 떨리는 아픔마저 느끼지 못한채로 沈(しず)んでい太陽(たいよう)が 不安(ふあん)に浮(ふ)かんで 저물어가는 태양이 불안하게 떠 있는 건

친구에게 카드캡터 사쿠라

驅(か)け寄(よ)る 友(とも)の聲(こえ)に 카케요루 토모노코에니 달려오는 친구의 목소리에 ふりむけばそこに いつも變(か)わぬ笑顔(えがお) 후리무케바소코니 이쯔모 카와라누에가오 돌아보면 언제나 변함없는 밝은 얼굴 そして 陽射(ひ)しは輝(かがや) 소시테 히자시와 카가야쿠 그래서 햇살은 눈부셔요.

카드캡터 사쿠라 Groovy! 廣瀨香美

まちに でかけよう ひとりで いたって いだけでしょ 마찌니 데카케요- 히토리데 이타앗떼 쿠라이다케데쇼 거리로 나서자. 혼자 있어봤자 침울해질 뿐이야. ル-プして おちこんで なお Ah なやんじゃって 루-푸시떼 오찌코응데 나오사라 Ah 나야응쟈앗떼 계속 침울해 있다간 더더욱 아아 고민하게 되버려.

카드캡터 사쿠라 캐롤송 카드캡터 사쿠라 삽입곡(일본)

お友達(ともだち) 聲(こえ)をかけた 오토모다치 코에오카케타라 친구들이 소리높여 외치면 お部屋(へや)を 飾(かざ)りつけて 오헤야오 카자리쯔케테 방을 장식해요 特別(とべつ)な 今日(きょう)という日(ひ)を 토쿠베쯔나 쿄우토이우히오 특별한 오늘이라는 날을 あメリ-クリスマス 사아 메리 크리스마스 자아, 메리 크리스마스 祝(

01-さくら滿開 モ-ニング娘。さくら組

滿開 (사쿠라 만카이) 벚꽃 만개 작사 - つん 작곡 - つん 노래 - モ-ニング娘。

さくら滿開 モ-ニング娘。さくら組

滿開 (사쿠라 만카이) 벚꽃 만개 작사 - つん 작곡 - つん 노래 - モ-ニング娘。

카드캡터 사쿠라 2op Unknown

そして とびが ひよ… 소시테 토비라가 히라쿠요... 그러면 문은 열릴거야… イザとなると なにもいえない 이자토나루토 나니모이에나이 어떤 때엔 말야, 왠지 아무말도 할 수가 없어.

歡びのキャロル 캐롤 - 사쿠라

おともだち こえを かけた 친구들이 소리높여 부르면 오토모다치 코에오 카케타라 おへやを かざりつけて 방을 장식하세요 오헤야오 카자리츠케테 とべつな きょうという ひを 특별한 오늘이라는 날을 토쿠베츠나 쿄오토이우 히오 あ メリ-クリスマス 자아 메리크리스마스 사아 메리-크리스마스 いわいましょう 축하합시다 이와이마쇼오

CATCH UP DREAM 탄게 사쿠라

CATCH UP DREAM ちいなしあわせでも まえむきになれるひと 작디 작은 꿈이라도 크게볼 수 있는 사람은 いつかホントのしあわせ キャッチできるひとだよね… 언젠가 진정한 행복이란걸 맛볼 수 있는 사람이겠죠… こころをうつしたような ふあんでなそをみて 불안한 마음을 비추는 듯한 하늘을 보면서도 なにができるかなって きっかけがしていた 지금 무얼