가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


戀してごめんね Matsuura Aya (松浦亞彌)

作詞 - つく 作曲 - つく 唄 - 他に 好きな人 でき yeah (코이시테 고멩네 호카니 스키나히토 데키테) 사랑해서 미안해요, 따로 좋아하는 사람이 생겼어 恋 浮氣は できないだも yeah (코이시테 고멩네 우와키와 데키나인다몽) 사랑해서

복숭아빛 짝사랑 松浦亞彌

桃色片想い - Matsuura Aya - 桃色の片想い る (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つる チラチラっ 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지

SHALL WE LOVE (松浦Version) Matsuura Aya

ちょっと 年下の私にも 토 토시시타노 와타시니모 조금 나이가 어린 나라도 そなくらい わかるわよ 손나쿠라이 와카루와요 그런 것쯤은 알아요 くだらない 年上の女(オンナ)と 比べないで 쿠다라나이 온나토 쿠라베나이데 시시한 연하의 여자아이와 비교하지 말아 確かにそう 다시카니소우네 확실히 그래 ほの少 浮かれた 感じ 혼노스코시

Do you love me? Matsuura Aya (松浦亞彌)

何もないの 一緖にいるのに (나니모 시나이노네 잇쇼니 이루노니) 함께 있는데도 아무것도 하지 않는군요 何もないの 星がきれいでも… (나니모 시나이노네 호시가 키레-데모) 별이 예쁜데도 아무것도 하지 않는군요… 夜がもったいないから (요루가 못타이나이카라) 밤이 아까우니, ロマンチックなだから (로만칙쿠난다카라) 로맨틱하니 腕を組

ね~ぇ? Matsuura Aya (松浦亞彌)

すっこでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ~えっ~え お話 聞い~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

ダイアリ一 Matsuura Aya (松浦亞彌)

[] ダイアリ- 2003/01/31 あ~學園祭で聲を掛けられた (아- 가쿠엔사이데 코에오 카케라레타) 아- 학교 축제에서 누가 말을 걸었어요 輕い子に見えたのかな? 初よ (카루이 코니 미에타노카나 하지메테요) 경솔한 애로 보였을까요?

トロピカ∼ル戀して∼る Matsuura Aya (松浦亞彌)

夏の妙な雰圍氣で つい いちゃったけど (나쯔노묘-나훈이끼데 쯔이우나즈이쨧따케도) 여름의 묘한 분위기에 나도 모르게 고개를 끄덕여 버렸지만 パパやママにどうやっ說明ようかな (파파야마마니도우얏떼 세츠메이시요-까나) 엄마 아빠에게 어떻게 설명해야하지 トロピカルる (토로피카루코이시떼루) 트로피칼 사랑을 하고있어 格安ふたり

可能性の道 Matsuura Aya (松浦亞彌)

なに 頑張ったっ たぶい夜もある (돈나니 간밧테탓테 타붕 사비시이요루모아루) 아무리 애를 써도 아마 외로운 밤도 있어요 どなに いい子にも たぶ時期もある (돈나니 이이코니시테테모 타붕 코이시지키모아루) 아무리 좋은 아이가 되려고 해도 아마 사랑하는 시기도 있어요 地球は 丸いと 辭書には あるけど (지큐-와

桃色片想い 松浦亞彌

桃色の片想い る (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つる チラチラっ 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

美學 Matsuura Aya

The 美學 - - 告白出來ないで 凹じゃっみっともない (코쿠하쿠 데키나이데 헤콘테 밋토모 나이) 고백하지 못했다고 풀이 죽어 있으면 보기 안 좋아요 あいつはカッチョ前の 優い男 (아이츠와 캇쵸마에노 야사시- 오토코) 그 녀석은 멋있고 능력있고 다정한 남자 ダラダラ やっないで すぐ行こうぜ midnight (다라다라 얏테 나이데

ね~え? Matsuura Aya

~え? 작사/작곡 つく 노래 迷うなぁ~! 마요우나~! 헷갈려요~! セクシ-なの? キュ-トなの? 섹시나노? 큐토나노? 섹시한 거? 귀여운 거? どっちが 好きなの? 돗치가 스키나노? 어떤 게 좋아요? 迷うわぁ~! 마요우와~! 정말 헷갈려요~!

ドッキドキ! LOVEメ-ル Matsuura Aya (松浦亞彌)

[]ドッキドキ! LOVEメ-ル 2002/10/06 G パン 履くのに 慣れた 地下鐵も コツを つかだ 지반 하쿠노니 나레타지카케츠모 코츠오츠칸다 청바지를 입는것에 익숙해졌어.지하절도 익숙해졌어.

Do you love me? 松浦亞彌

何もないの 一緖にいるのに (나니모 시나이노네 잇쇼니 이루노니) 함께 있는데도 아무것도 하지 않는군요 何もないの 星がきれいでも… (나니모 시나이노네 호시가 키레-데모) 별이 예쁜데도 아무것도 하지 않는군요… 夜がもったいないから (요루가 못타이나이카라) 밤이 아까우니, ロマンチックなだから (로만칙쿠난다카라) 로맨틱하니 腕を組でいいでょう

デ-ト日和 Matsuura Aya (松浦亞彌)

「よ-!デ-ト日和」 (요-시 데-토비요리) 「좋아! 데이트 하기 좋은 날씨」 ちゃっただ ちょうど一週間 (코이시챳탄다 쵸-도 잇슈-캉) 사랑하고 말았어요, 정확히 1주간 まるでルンバ 胸の躍動感が (마루데 룸바 무네노 야쿠도-캉가) 마치 룸바같이 가슴의 약동감이… 盛り上がっきた人生!

ね~え? 松浦亞彌

すっこでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ~えっ~え お話 聞い~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

ね~え? 松浦亞彌

すっこでも氣を引きたい (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ~えっ~え お話 聞い~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

○○-女子校生の主張 Matsuura Aya (松浦亞彌)

[] ○○-女子校生の主張 2003/01/15 ○○-女子校生の主張- (여자고교생의 주장) - 번역 : jiro羊님 少早く お出かけたら (스코시 하야쿠 오데카케시타라) 조금 빨리 외출한다면 電車だっ空い (덴샤닷떼 스이떼) 전차라는거 비어있으면 少景色 違う感じで (스코시 케시키 치가우 칸지데) 조금 경치 다른 느낌으로

ナビが壞れた王子樣 (LOVE CHANCE) Matsuura Aya (松浦亞彌)

LOVE CHANCE 奇跡のタマゴ (LOVE CHANCE 키세키노 타마고) LOVE CHANCE 기적의 알… 自轉車乘っ あの角曲がるの (지텐샤 놋테 아노 카도 마가루노) 자전거를 타고 저 모퉁이를 돌아요 「すい人と 出會えますように」 (스고이 히토토 데아에마스요-니) 「멋진 사람과 만날 수 있도록…」 お祈りるのに (오이노리 시테루노니

風信子 Matsuura Aya (松浦亞彌)

空を見上げる時はいつもひとりぼっち (소라오 미아게루 토키와 이츠모 히토리봇치) 하늘을 올려다 볼 땐 언제나 외톨이 悲いこともあるけどすべ意味がある (카나시이 코토모 아루케도 스베테 이미가 아룬다네) 슬픈 일도 있지만 모두 의미가 있죠 通い慣れたこの道 幾度季節は流れ (카요이나레타 코노 미치 이쿠도 키세츠와 나가레) 다니기 익숙해진 이거리에도

氣がつけば あなた Matsuura Aya (松浦亞彌)

気がつけば あなた(정신이 들면 당신) 気がつけば そばに 키가츠케바 소바니 정신이 들면 옆에 あなたが居た いつまでも 아나타가이타 이츠마데모 당신이 있었어요 언제까지나 枯れない愛で 抱き 카레나이아이데 다키시메테 시들지않는 사랑으로 끌어안아주세요 TAKE ME PLEASE 幸せの途中っ 自然すぎ

私と私と私 Matsuura Aya (松浦亞彌)

いつまでも 子供のままでいたい (이츠마데모 코도모노마마데이타이) 언제까지나 어린아이인 채로 있고 싶어요 今すぐに 大人だと認させたい (이마스구니 오토나다토미토메사세타이) 지금 당장 어른이라고 인정받고 싶어요 明日こそ 遅刻せずバイトに行こう (아시타코소 치코쿠세즈바이토니유코-) 내일이야말로 지각하지 말고 아르바이트에 가자 今日中

The 美學 松浦亞彌

告白出來ないで 凹じゃっみっともない (코쿠하쿠 데키나이데 헤콘쟛테 밋토모 나이) 고백하지 못했다고 풀이 죽어 있으면 보기 안 좋아요 あいつはカッチョ前の 優い男 (아이츠와 캇쵸마에노 야사시- 오토코) 그 녀석은 멋있고 능력있고 다정한 남자 ダラダラ やっないで すぐ行こうぜ midnight (다라다라 얏테 나이데 스구 이코-제

夕暮れ 松浦亞彌

何となく時間が過ぎる (난토나쿠 지캉가 스기루) 평범하게 시간이 흘러가요 日曜日は いつもならば あなたが いたのに (니치요-비와 이츠모나라바 아나타가 이타노니) 일요일은 예전에는 그대가 있었는데… 何となく別れが來 あの日からは ずっとブル- (난토나쿠 와카레가 키테 아노 히카라와 즛토 부루-) 평범하게 이별이 찾아 와서 그 날부터는 계속 우울해요

遠距離の戀愛 松浦亞彌

いい人になれないまま、このままならきっと無理。 이이코이비토니나레나이마마네 고노마마나라킷토무리네 좋은연인이되지않은채로군요, 이대로라면 정말 무리겠죠 本當のこと言わない言えない、引越するみたい私 혼토노코토이와나이이에나이 힉코시스루미타이와타시 진짜일은 말하지않아, 말할수없어요. 이사할것같아요..

神田川 Matsuura Aya (松浦亞彌)

[] 神田川 貴方は もう 忘れたから 아나타와 모오 와스레타카시라 당신은 이제 잊었을까 赤い手拭 マフラ-に 아카이 테누구이 마후라-니시테 빨간 수건을 머플러 삼아 두르고 二人で行った 橫町の風呂屋 후타리데 잇타 요코쵸-노 후로야 둘이서 간 골목의 목욕탕 一緖に出よう 言ったのに 잇쇼니 데요-넷테 잇타노니 함께

紫の月 Matsuura Aya (松浦亞彌)

良い夢をおなさい全を忘れ 이이유메오오고란나사이스베테오와스레 좋은꿈을꾸렴모든것을잊고서 良い夢をおなさい母の中で 이이유메오오고란나사이하하노나카데 좋은꿈을꾸렴엄마품에서 籠はゆらゆらら紫の月 카고와유라유라라 무라사키노츠키 요람은흔들흔들보라색달님 籠はゆらゆららお休みよ 카고와유라유라라오야스미요 요람은흔들흔들잘자렴

Yeah!めっちゃホリディ 松浦亞彌

とか かとか

草原の人 松浦亞彌

小指をかたくむすだ君なのに (코유비오 카타쿠 무슨다 키미나노니) 새끼 손가락으로 굳게 약속한 그대인데 この風といっょに消えっちゃった (코노 카제토 잇쇼니 키에텟챳타) 이 바람과 함께 사라져버렸어요 あぁなつかい 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노 히토) 아- 그리워요, 초원의 사람 あぁなつかい 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노

56. 마츠우라아야-Yeah!めっちゃホリディ 松浦亞彌

とか かとか

100回のKISS Matsuura Aya (松浦亞彌)

別に嫌だっ意味じゃないよ (베츠니이야닷떼이미쟈나이요) 특별히 싫다는 의미가 아니에요 なかそれぞれに (난카소레조레니) 뭔가 ..

Love train Matsuura Aya (松浦亞彌)

NANANA NANANA LOVE TRAIN NANANA NANANA LOVE TRAIN おゃべり私 (오샤베리와타시) 떠드는 나 沈黙が怖くっ (침모쿠가코와쿳테) 침묵이 무서워서 ずっと話る (즛토하나시테루) 계속 말하고 있어요 料理は得意 (료-리와토쿠이) 요리는 자신 있어요 これは自慢できるの (코레와지만데키루노

あなたの彼女 松浦亞彌

あなたの彼女だと言いたいの (아나타노 카노죠다토 이이타이노) 그대의 여자친구라고 말하고 싶어요 付き合っるっ自慢がたいの (츠키앗테룻테 지망가 시타이노) 사귀고 있다고 자랑하고 싶어요… 「好き」と言う言葉を言っくれない人 (스키토유- 코토바오 잇테쿠레나이 히토) 「좋아해」라는 말을 해주지 않는 사람 一緖に こなにいるのに (잇쇼니 콘나니

絶大解ける問題 X=ハ-ト Matsuura Aya (松浦亞彌)

彼女になりたいな~ 彼女になりたいな~ (카노죠니 나리타이나 카노죠니 나리타이나) 여자친구가 되고 싶어요… 여자친구가 되고 싶어요… には最高のシ-ズン Go on! going to go! (코이니와 사이코-노 시-즌 Go on! going to go!) 사랑하기에 최고의 시즌 Go on! going to go! だけれど試驗のシ-ズン Go on!

つまんないよ… 松浦亞彌

くっくっ 友達と 長電話 (사미시쿳테 사미시쿳테 토모타치토 나가뎅와) 쓸쓸해서 쓸쓸해서 친구와 긴 전화 同じく 寂い仲間 (오나지쿠 사미시- 나카마) 마찬가지로 쓸쓸한 친구 話題だっ いつも一緖 理想とか 夢の (와다이닷테 이츠모 잇쇼 리소-토카 유메노 코이) 화제도 언제나 같은 것, 이상이라든가 꿈 속의 사랑 會話はつまりがち

ドッキドキ!LOVEメ-ル 松浦亞彌

お氣にの古着を見つけた 오키니노후루기오미쯔께따 맘에 드는 헌옷을 발견했다구 次の休み來たら新い 쯔기노야스미키따라아따라시이 다음번 휴일이 오면 새로운 道を步いみよう 미찌오아루이떼미요- 길을 걸어 봐야지 メ-ルじゃこの氣持ち 메-루쟈고노키모치 메시지로 이 기분이 屆くのから 토도쿠노까시라 제대로 전해질까 あ~今ろあの

Yeah!めっちゃホリディ 松浦亞彌

っちゃホリディ (예~! 멧-쨔. 홀리데이) -예~! 신나는 휴일! ウキウキな夏希望 (우.끼우.끼나 나-쯔 키-보~) -들뜨는 여름의 희망 Yeah!ズバッとサマ-タイム (예~! 즈바-ㅅ.또 사-마타임) -예~! 펼쳐지는 서머타임~ ノリノリでこいたい (노.리노리데 코이시따이!) -흥에 겨워 사랑을 하고 싶어!

オリジナル人生 Matsuura Aya (松浦亞彌)

今 あの頃を思い出す (이마 아노코로오오모이다스) 지금 그 시절을 생각해요 誰もかれも付き合った (다레모카레모츠키앗테타) 누구나 교제했었어요 恋をなきゃ ダサいみたいな (코이오시테나캬 다사이미따이나) 사랑을 하지 않으면 촌티나 보인다는 そな空気が流れた (손나쿠-키가나가레테타) 그런 공기가 흘렀어요 私も

奇跡の香りダンス。 松浦亞彌

もったいぶらない DESTINY 遊び仲間でも 못타이부라나이 데스티니 아소비나카마데모 거드름 피우지 않는 운명 놀이친구라도 たった10分足らずで 奇跡のとなる 탓타쥬분도라즈데 기세키노코이토나루 단10분이 안되서도 기적의사랑이 된다 離れ 氣付いた I MISS YOU きっと遲くない 헤레테 키즈이타 아이 미스 유 킷토오소쿠나이 떨어져 정신을 차렸어

女の友情問題 松浦亞彌

女の友情は どうでょう どうでょう (온나노 유-죠-와 도-데쇼- 도-데쇼-) 여자의 우정은 어떨까요? 어떨까요? 女の友情は續くのでょう? (온나노 유-죠-와 츠즈쿠노데쇼-) 여자의 우정은 계속 이어질까요?

奇蹟の香りダンス Matsuura Aya (松浦亞彌)

もったいぶらない DESTINY 遊び仲間でも 못따이 부라나이 DESTINY 아소비 나카마데모 아까워하지 않는 DESTINY 놀이 친구라도 たった10分足らずで 奇跡の戀となる 탓타 쥬분-타라즈데 키세키노 코이토나루 단 10분이면 기적의 사랑이 되요 腫れ氣付いた I MISS YOU きっと遲くない 하나레떼 키즈이따 I MISS YOU 킷토 오소쿠나이

奇跡の香りダンス Matsuura Aya (松浦亞彌)

깨달았어 I MISS YOU きっと遲くない 킷토오소쿠나이 분명 늦지 않았어 まだ やり直せる 마다야리나오세루 아직 다시 시작할 수 있어 DO THE LOVE LET'S TOGETHER NOW この街は 寂 코노마치와사미시쿠테 이 거리는 외로워 神經質 だから 신케이시츠다카라 신경질이 나니까 ぬくもり 感じたいわ 누쿠모리칸지타이와

渡良瀨橋 Matsuura Aya (松浦亞彌)

渡良瀨橋で 見る夕日を あなたは とも好きだったわ (와타라세바시데 미루 유-히오 아나타와 토테모 스키닷타와) 와타라세 다리에서 바라보는 석양을 그대는 너무나 좋아했었죠 きれいなとこで 育った ここに住みたいと言った (키레-나 토코데 소닷타네 코코니 스미타이토 잇타) "아름다운 곳에서 자랐구나!

風信子 松浦亞彌

空を見上げる時はいつもひとりぼっち (소라오 미아게루 토키와 이츠모 히토리봇치) 하늘을 올려다 볼 땐 언제나 외톨이 悲いこともあるけどすべ意味がある (카나시이 코토모 아루케도 스베테 이미가 아룬다네) 슬픈 일도 있지만 모두 의미가 있죠 通い慣れたこの道 幾度季節は流れ (카요이나레타 코노 미치 이쿠도 키세츠와 나가레) 다니기 익숙해진 이거리에도

桃色片想い Matsuura Aya

※☆桃色片想い☆※ 桃色の片想い る (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つる チラチラっ 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근

桃色片想い Matsuura Aya

桃色の片想い る (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つる チラチラっ 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色片想い matsuura aya

桃色の片想い る (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つる チラチラっ 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 片想

私と私と私 松浦亞彌

いつまでも 子供のままでいたい (이츠마데모 코도모노마마데이타이) 언제까지나 어린아이인 채로 있고 싶어요 今すぐに 大人だと認させたい (이마스구니 오토나다토미토메사세타이) 지금 당장 어른이라고 인정받고 싶어요 明日こそ 遅刻せずバイトに行こう (아시타코소 치코쿠세즈바이토니유코-) 내일이야말로 지각하지 말고 아르바이트에 가자 今日中

私の すごい 方法 Matsuura Aya

の豫感がた (코이노 요칸가 시타) 사랑의 예감이 들었어요 見事に豫想は外れた (미고토니 요소와 하즈레타) 볼만하게 예상은 빗나갔죠 まあそなに氣にせずに (마- 손나니 기니세즈니) 뭐, 그렇게 신경 쓰지 않아요 Oh マイペ―スで (Oh 마이페-스데) Oh 내 페이스대로… の豫感もせず (코이노 요칸모세즈) 사랑의 예감도

YOUR SONG~靑春宣誓~ 松浦亞彌

br /> 아이스루히토노 코토바토카 카조쿠노나카노 에가오토카 사랑하는 사람의 말이라던가 가족안의 웃는 얼굴이라던가 普段は當たり前の 小さな 應援に 氣づいたよ 후단와 아타리마에노 치이사나 오우엔니 키즈이타요 평소에는 당연한 작은 응원에 깨달았어요 ほの些細な 勵まや ただ 日常の 冗談が 혼노 사사이나 하게마시야 타다 니치죠우노 죠우단가 겨우

복숭아빛 짝사랑 Matsuura Aya

桃色の 片想い る 모모이로노 카타오모이 코이시테루 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つる チラチラっ 目が合えば 마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 桃色のファンタジ- 무네가 큐루룽 모모이로노 환타지 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 片想いら