가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


宇宙の記憶 / Uchu no Kioku Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

潮汐が留め処なく満ちては引いている 우시오가 토메도나쿠 미치테와 히이테이루노 바닷물이 끊임없이 차오르곤 빠져나가   太陽と太陰は最古役目を背負っている 타이요오토 츠키와 사이코노 야쿠메오 세옷테이루 태양과 태음(달)은 가장 오래된 역할을 짊어지고 있어   草木が噤んだまま萎えては萌えている 쿠사키가 츠군다 마마 나에테와 모에테이루노 초목이 입을 다문 채 시들고는

천공의 에스카플로네 오프닝곡 사카모토 마아야

- 천공의 에스카플로네 오프닝 (天空エスカフロネ) 노래 : (Maaya Sakamoto) ねえ 愛(あい)したら誰(だれ)もが 네 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になる? 이렇게 고독하게 되나요? ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)い苦(くる)しみ 네 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてる? 안을 수 있나요?

月の話 / Tsuki no Hanashi Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

もしも月に住む日が来たなら 部屋窓に何色花飾る もしもある朝雪が降ったら 凍る砂上をパジャマで遊ぼう 話を続けて 眠たくなるまで ことなど 何ひとつなくていい やめないで 月話を もしも静かすぎるところなら 波音が恋しくなるかもしれない もしも地球最後夜なら 私を抱きしめたり あなた するかな 小さな灯りと あなた横顔 私望みは平凡なもばかり ただ少しありえないだけ 二人でいるときは

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つ 나는 기운좋게 날아올라 空靑さ 重さ 時間果てしなさ 地球遠さ 하늘의 푸르름과 무게, 시간의 무한함, 지구의 광대함 コンピュ-タ-かすかなうなり… 컴퓨터가

Million Clouds (acoustic live ver.) Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

爪先からちょっとずつ 生まれ変わってく気分 名前はまだない 始まった物語 最初一ページには 風中に立つ人が あぁ、夏草匂い 湿った空気と 打ち合わせる波音 あぁ、こ海は何と繋がってるか 考えている 美しい世界は遠くにあると思った 船を待つ人魚ように 生まれて初めてここがそうだって 気がついた 今 想像と違ったこと 間違って分かったこと 戸惑ってばかり 閃きが羽ばたいて 耳元をくすぐった

inori 사카모토 마아야

Inori ミチル ウミト ツキガ ヤミト 가득찬 바다와 달빛이 어둠과 ヒカリ トケテ ウマレ カワル 빛을 녹이고 다시 태어나는 イノチ 생명 「イノチ」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 ヒカリ トケテ メザメ イキル 빛을 녹여서 깨어나 살아나는 イノチ 생명 沈默

ハロー、ハロー / Hello, Hello Maaya Sakamoto(사카모토 마아야/坂本 真綾)

ハロー ハロー ハロー 想像してみるんだ いつか歳をとったとき どんなことを懐かしく思うだろう 母口癖とか はじめて逆上がりできたこと それとももっとどうでもいいことかな ハロー ハロー ハロー 未来へ手を振りました ハロー ハロー ハロー 聞こえたら微笑んで ハロー ハロー ハロー 私はここにいました ハロー ハロー ハロー 泣いたり笑ったりしながら 思い出したくないことはずっと忘れない 大事

光あれ 빛이 있으라 사카모토 마아야

光あれ (빛이 있으라) 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 もしもまだこ聲が誰かに屆いてるなら そ人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 모시모마다 코노 코에가 다레카니 토도리이테루나라 소노히토니 치카이타이이 보쿠와 아이오 와스레나이토 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊지 않았다고 ひとりじゃいられない

SONIC BOOM Maaya Sakamoto 坂本真綾

Sakamoto Maaya[사카모토 마야] - SONIC BOOM 覚えている? (오보에테이루?) 기억하고 있어?

Hitotsubu no Kioku Mieko Hirota

ひとつぶ時 はじけ飛んだ 首飾り 部屋を変わる 支度(したく)をしていたら みつけた 最後ひとつぶ 思わず つまみ上げ 手ひらにせてみる まるで二度と戻らない幸せ ひそやかにきらめいているわ 少年みたいに はにかむあなたが 私首に飾ってくれた 誕生日遠い日 “珠は珠貝 痛みがつくりだす だから哀しいくらいにまろやか” そんな言葉 かみしめてひとり 別れ痛みを抱きましょう

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

うちゅうひこうしうた (우주비행사의 노래) 作詞 : 一倉宏 作曲、編曲 : 菅野よう子 ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어 私は飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 麥わら帽子に送られて 밀짚모자에 배웅받으며 私は元氣に飛び立つ 나는 기운좋게 날아올라 空靑さ 重さ 時間果てしなさ 地球遠さ 하늘의

うちゅうひこうしのうた 坂本眞綾

- うちゅうひこうしうた (우주비행사의 노래) ちょっと不思議な 夢見た 조금 이상한 꿈을 꾸었어. (춋토 후시기나 유메미타노) 私は飛行士で あなたは農夫 나는 우주비행사에 당신은 농부.

Doreddo 39 Sakamoto Maaya

神樣 くだらないなんて言わないでください こ願い 하느님 하찮은 소원이라고 말하지 말아요, 나의 소원을 ふらちな キマらない日日にまるで降ってわいた きらめき 괘씸하고 재미없는 나날에 마치 내려오는 듯한 반짝임 あ長いまつげをこ神秘ひとつに數えて 그 아이의 기나긴 속눈썹을 이 우주의 불가사의의 한가지로 꼽으며 * 今度だけは愛を自分じゃない

헤미소피아(hemisphere) - 라제폰 오프닝 사카모토 마아야

[가사] 헤미소피아 - 라제폰 [오프닝] 제 목 : ヘミソフィア 노 래 : (사카모토 마야) 출 원 : ラ-ゼフォン それでも いったい こ ぼくに なにが できるって いうんだ 소레데모 이잇타이 코노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다 그런데도 도대체 이런 나에게 무언가를 할 수 있다고 말하는 거야?

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

제목: 約束はいらない 약속하이라나이(약속은 필요없어) 노래: 판본진릉 출원: 天空エスカプロネ 천공노에수카푸로네 ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시타라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどくに なる? 코나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요?

トピア Maaya Sakamoto 坂本真綾

作詞: 作曲: 矢吹香那 東京タワー明かりが灯って思い出す そっと 密やかに どうしてるんだろう こどこにいるんだろう きっと もう会えない 過ぎし日 手放した恋は めぐりあうべき ただひとりために 今帰るから あなた隣へ あたたかいもを作って食べよう 想像していた未来とは違った タイムマシーンはない ユートピアも あなたは世界を救

Inori Sakamoto Maaya

가득찬 바다와 달빛이 어둠과 빛을 녹이고 ウマレ カワル イノチ 우마레 카와루 이노치 다시 태어나는 생명 「イノチ」 「이노치」 「생명」 サケル ソラト ムネニ イツカ ヒカリ トケテ 사케루 소라토 무네니 이츠카 히카리 토케테 부르짖는 하늘과 가슴에 언젠가 빛을 녹여서 メザメ イキル イノチ 메사메 이키루 이노치 깨어나 살아나는 생명 沈默

gravity 坂本真綾(사카모토 마야)

'Wolf's Rain Ending Theme' - Gravity - Vocal : Sakamoto Maaya 'Been a long road to follow 따라가기엔 지루한 길이었어 Then there I go tomorrow 그렇기에 난 내일로 가 Without saying "good bye" 어제에게 "안녕"이라 to yesterday

Yubiwa 사카모토 마아야

指輪 / 眞綾 반지 / 사카모토 마아야 번역 : earmme@nownuri.net / 나우누리 ANC 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서

지구소녀 아르쥬나 OP - 마메시바 사카모토 마아야

"地球少女アルジュナ Opening Theme" "マメシバ" 歌 : 眞綾 き あめは ひがし 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいすきな うたを くちずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 흥얼거려 いかなくちゃ

03 Sakamoto Maaya

13. 03 作詞 :  作曲、編曲 : 菅野よう子 朝が來れば目覺めるだろう 아침이 오면 눈을 뜰 테지 眠る前と同じ形で 잠들기 전과 같은 모습으로 夢出口はいつでもひとつ 꿈의 출구는 언제나 하나 必ず此處へ歸ってくる 반드시 이곳으로 돌아와 塗りつぶした世界果てで 사방에 칠한 세계의 끝에서 待ち合わせた人を待ってる 만나기로

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひらいた てなか ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれしく なって クスッと わらったよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボクら 歷史) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生きてる意味を 考えたけど わからない. あたまが クラクラしただけさ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しいことは 忘れることなんてないし, つまらないことは 眠くなる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

ままでいいんだ そんな優しい言葉を いわれたままでいいんだ こころすきまそっと 埋めるように 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲しいコトがあっても つまさきにおしこめるようにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

Rule∼色褪せない日日 Rule∼변하지않은나날 사카모토마아야 さかみち とちゅうで みあげた そらは ふゆ におい 사카미치노 토츄- 데 미아게타 소라와 후유노 니오이 언덕길을 올라가던 도중에 올려다보았던 하늘은 겨울의 정취 きょうは そういえば ニュ-スで はつゆきが ふると いってた 쿄- 와 소- 이에바 뉴- 스데 하츠유키가 후루토

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

너의 색깔만이 線路向こう 선로 앞쪽의 小さなトンネル 작은 터널 けやき公園 느티나무 공원 ジュ-スこぼした喫茶店 주스를 엎지른 찻집 夕日がキレイな 저녁해가 예쁜 だらけ街 언덕 투성이의 거리 君がいない街 네가 없는 거리 想いでだけがそこらじゅうで 추억만이 그 주위에서 私に笑いかける 내게 웃음지어 雲からぬけだして

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑い瞳 노래: 眞綾 출원: 天空エスカフロネ だきしめないで わたし あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わたし)世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そうぞう)もしないも 隱(かく)れてるはず

Fly Alive angela

貫いた 革命はへ飛び立つ時 撃てよ それが運命 僕を操るもが僕じゃないような 逃れられない闇に 流されながら 守るべきもならここにあると 足掻く能 貫いた 革命はへFly Alive 噛みつけ 守るべきも為に 心 食いしばれ 確かめて 願い向こうにある星を 撃てよ それが運命 世界はどんな時も動き続ける 擦り切れてゆく 終われない理由(わけ) 何処に伝えればいい? 

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから朝日を見下ろしていた 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力した腕を風にさらしていた 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼かみ 色を思い出していたら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

Title : 指 輪 (YUBIWA) Vocal : 眞綾 淚(なみだ)が あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご) 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えない 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで

Cloud9 Sakamoto Maaya

導いてくれるはあ日聞こえた君言葉 (미치비이테쿠레루노와 아노 히 키코에타 키미노 코토바) 날 이끌어 주는 것은 그 날 들렸던 그대의 말 吹雪におい (후부키노 니오이) 눈보라의 향 倍音に混ざった高周波 (바이온니 마잣타 코-슈-하) 배음(하모닉스)이 뒤섞인 고주파 思い出がたくさんあるけど (오모이데가 타쿠상 아루케도) 추억은 많지만

紅茶 사카모토 마아야

戀(こい)終(お)わりを告(つ)げる時計台(とけいたい)が 사랑의 마지막을 알리는 시계가 次(つぎ)時間(じかん)を待(ま)っている 다음 시간을 기다리고 있네 止(と)まれない今(いま) 잡을 수 없는 지금 地下鐵(ちかてつ)入り口(いりぐち)にある櫻(さくら)が 지하철 입구에 있는 벚나무는 今年(ことし)もさくかな 올해도 꽃을 피웠을까 私(わたし

Lucy - 紅茶(こうちゃ) 사카모토 마아야

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを まってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とまれない いま 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さくらが ごとしもさくから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

cloud 9 SAKAMOTO MAAYA

향해 가고 있어 導いてくれるはあ日聞こえた君言葉 미치비이테 쿠레루노와 아노히 키코에타 키미노 코토바 나를 이렇게 이끌어 주는 것은 그 날 들려준 당신의 말 吹雪におい 후부키노 니오이 눈보라 향기 倍音に混ざった高周波 바이온니 마잣타 코-슈-하 배음에 뒤섞인 고주파 *倍音 : 배음.

Hemisphere 사카모토 마아야

窮-屈な 箱-庭(얕은 상자에 모형으로 꾸민 정원이나 산수의 풍경. ) きゅう-くつな はこ-にわ 큐-쿠쯔나 하꼬니와노 비좁은 상자 속 정원의 現實を 變えるために 何ができる? げんじつを かえるために なにができる? 겐지쯔오카에루타메니 나니가 데끼루노? 현실을 바꾸기 위해서 무엇을 할 수 있는 거야?

Gift -클램프학원탐정단 사카모토 마아야

Gift 출원:클램프 학원탐정단 ともだちが ひらいた てなか ツユくさに 토모다치가 히라이타 테노나카노 츠유쿠사니 친구가 편 손바닥의 달개비풀에 うれしく なって クスッと わらったよ 우레시쿠 낫테 쿠슷토 와랏타요 기뻐져서 푸웃하고 웃었어 むぼうだと おもえるくらい たくらみに 무보우다토 오모에루쿠라이노 타쿠라미니 무모하다고 생각될정도의

約束はいらない (약속은 필요없어) 坂本眞綾(Maaya Sakamoto

ねえ 愛(あい)したら誰(だれ)もが네에 아이시타라다레모가응 사랑하면 누구라도 こんな孤獨(こどく)になる? 코응나코도쿠니나루노? 이렇게 고독하게 되나요?ねえ 暗闇(くらやみ)よりも 深(ふか)い苦(くる)しみ네에 쿠라야미요리모 후카이쿠루시미응 어둠보다도 깊은 괴로움 抱(だ)きしめてる?다키시메테루노?안을 수 있나요?

빛이 있으리 光あれ Sakamoto Maaya

もしもまだこ聲が誰かに屆いてるなら そ人に誓いたい 僕は愛を忘れないと 만약 아직 이 소리가 누군가에게 닿는다면 그 사람에게 맹세하고파 나는 사랑을 잊 지 않았다고 ひとりじゃいられない時ほど 人にまぎれていても孤獨で 홀로 있을 수 없을 때일 수록 사람들에 둘어 쌓여도 고독해서 存在意味を突き放す 幼すぎる衝動 みじめで空しいだけ 존재의 의미를 뿌리쳐버린

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:眞綾 き あめは ひがし 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 まちに つめたい ほしを くだせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい きみは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいすきな うたを くちずさむ

空氣と星 Sakamoto Maaya

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美しいもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだして 수쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わってしまうならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

風待ちジェット Sakamoto Maaya

気がついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 昨日さえ変える力が ふたりにあるってこと 키노-사에 카에루 치카라가 후타리니 아룻-테코토 지난날마저 변하게 할 힘이 두 사람에게 있다는 것을 わけもないにロンリー 와케모 나이노니Lonely 이유도 없는데Lonely 涙がハラハラと落ちて 나미다가 하라하라토 오치테

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

どうしてな 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 당신이 혼으로 變(か)わってしまうならば 변하게 되어 버린다면 いっしょに連(つ)れていって 함께 데려가 줘요.

천공의 에스카플로네 - 光の 中へ(빛의 속으로) 사카모토 마아야

中へ - 천공의 에스카플로네 にぎりしめた てを ほどいたなら 잡고있던 손을 놓으면 니기리시메타 테오 호도이타나라 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요.

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

どうしてな 도-시테나노 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(うつく)しいもほど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだして 스쿠이다시테 구해줘요 あなたが魂(たましい)に 아나타가 타모시이니 당신이

어린아이의 포크송 ちびっこフォ-ク Sakamoto Maaya

讀みかけを閉じ かじりかけ パンを殘し 읽고 있던 책을 덮어 먹다 만 빵을 남기며 開け放つ窓には 羽根がひとつ 落ちていた 연 창문에선 깃털이 하나 떨어져왔다 誰もこども夢 消えた行方を知らない 누구도 아이들의 꿈이 사려져버린 행방을 알지 못해 Oh ho oh- ぼくはそれを 探しにゆく 나는 그것을 찾아 갈꺼야 Oh ho oh- ぼくはきっと

tune the rainbow Sakamoto Maaya

위에서 바라다본 세상은 오카노 우에데 미와타스 세카이와 今日も愛で溢れてるはずなに 오늘도 사랑으로 충만해 있을텐데 쿄우모 아이데 아후레테루 하즈나노니 迷い生きる 僕らは氣づかず 정신없이 살아가는 우리들은 깨닫지 못하고 마요이 이키루 보쿠라와 키즈카즈 やさしい愛歌さえ屆かない 손쉬운 사랑의 노래마저 전하지 못해 야사시이 아이노 우타사에

turn the rainbow Sakamoto Maaya

で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢れてるはずなに 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕らは氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛歌さえ屆かない 야사시이 아이노 우타사에 도도카나이

11-turn the rainbow Sakamoto Maaya

で見渡す世界は 오카노우에데 미와타스 세카이와 (언덕 위에서 멀리 내려다보이는 세상은) 今日も愛で溢れてるはずなに 쿄우모 아이데 아후레테루하즈나노니 (오늘도 사랑이 가득할텐데) 迷い生きる 僕らは氣づかず 마요이이키루 보쿠라와 키즈카즈 (망설이며 살아가는 우리는 알지못한채) やさしい愛歌さえ屆かない 야사시이 아이노 우타사에 도도카나이