가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


悲しくてやりきれない (Kanashikute Yarikirenai / 슬퍼서 견딜 수 없어) Kokia

胸にみる 空のかが 가슴에 사무치는 하늘의 반짝임 今日も遠がめ を流す 오늘도 먼 곳을 바라보며 눈물 흘리고 슬프고 슬퍼서 견딜 수가 없구나 このるせを 이 안타깝고 답답한 마음을 誰かに 告げようか 누구에게 말할까 白雲は 流 새하얀 구름은 흐르고

愛のメロディ 一 (Ai No Melody - 사랑의 멜로디) (Original ver.) Kokia

따스한 가슴이 何よ絆を感じるわ 나니요리모 츠요이 키즈나오 칸지테이루와 무엇보다도 강한 끈으로 느껴져와요 私が私ら居らるのは あたが居るから 와타시가 와타시라시쿠 이라레루노와 아나타가 이루카라 내가 나답게 있을 있는 것은 당신이 있기 때문 あたを愛生また歌を歌おう 私の愛のに 아나타오 아이시테 우마레타 우타오 우타오오

愛のメロディ-(original ver.) KOKIA

絆を感じるわ 나니요리모 츠요이 키즈나오 칸지테이루와 무엇보다도 강한 끈으로 느껴져와요. 私が私ら居らるのは あたが居るから 와타시가 와타시라시쿠 이라레루노와 아나타가 이루카라 내가 나답게 있을 있는 것은 당신이 있기 때문. あたを愛生また歌を歌おう 私の愛の?

悲しくてやりきれない / Kanashikute Yarikirenai (슬퍼서 견딜 수 없어) Kokia

무네니시미루 소라노카가야키 쿄오모토오쿠나가메 나미다오나가스 카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이 코노야루세나이 모야모야오 다레카니츠게요 카 시로이쿠모와 나가레나가레테 쿄오모유메와모츠레 와비시쿠유레루 카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이 코노카기리나이 무나시사노 스쿠이와나이다로 카 후카이모리노 미도리니다카레 쿄오모카제노우타니시미지미나게쿠 토테모야...

孤獨な生きもの (Kodokuna Ikimono - 고독한 생물) Kokia

ねぇ そんに?と思うけど 他に選べる道も 逃げるばかじゃ何も始まら ねぇ 終わの見え旅の最後には どん景色が ?がっる 想像たけど 何も見えの ?みを止めば全を 失っまう?がた 恐怖孤?は私を 支え?

そよ風が草原をなでるように / 산들바람 초원을 쓰다듬듯이 Kokia

もうこ以上(じょう) 泣()かの もうこ以上(じょう) 淚(みだ)はの もうこ以上(じょう) がんばらの もうこ以上(じょう) 强(つよ)がらの そよ風(かぜ)が草原(そうげん)を でるように 私(わた)もあたのこと あげるから もうこ以上(じょう) 泣()か

Different way KOKIA

誰(だ)1人(ひと)だっ同(お)じ顔(かお)は? 다레히토리다앗테오나지카오와이나이은쟈나이? 누구 한사람이라도 똑같은 얼굴은 없지 않을까? 型(かた)にはまらたっんじゃ? 카타니하마라나쿠나앗테이이은쟈나이? 틀에 꼭 맞지 않아도 좋지 않을까?

Tears in love KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 降る雨の中 あたを待つの (후리시키루아메노나카 아나타오마츠노) 떨어져 내리는 빗속에 당신을 기다리고 鳴るはずも電話 握 (나루하즈모나이데은와 니기리시메테) 울리지 않는 전화 손에 꽉 쥔 채로 待ち合わせの時間に っつも遲 (마치아와세노지카은니 이잇츠모오쿠레테) 만나기로 한

かわらないこと ~since 1976~ KOKIA

(와타시오 미테이테 코레가 키모치다카라) あがとうのかわに 私を見ね 고맙다는 말 대신 날 바라봐줘. (아리가토오노 카와리니 와타시오 미테이테네) 言葉では伝え だからこそがんばるよ 말로는 모두 전할 없기에 노력할 있어.

かわらないこと since1976 KOKIA

와타시오 미테이테 코레가 키모치다카라 あがとうのかわに 私を見ね 고맙다는 말 대신 날 바라봐줘. 아리가토오노 카와리니 와타시오 미테이테네 言葉では?え だからこそがんばるよ 말로는 모두 전할 없기에 노력할 있어. 코토바데와 츠타에키레나이 다카라코소 간바레루요 言葉から?

かわらないこと~since1976~ KOKIA

와타시오 미테이테 코레가 키모치다카라 あがとうのかわに 私を見ね 고맙다는 말 대신 날 바라봐줘. 아리가토오노 카와리니 와타시오 미테이테네 言葉では?え だからこそがんばるよ 말로는 모두 전할 없기에 노력할 있어. 코토바데와 츠타에키레나이 다카라코소 간바레루요 言葉から?

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderu Youni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

もうこ以上(じょう) 泣()かの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もうこ以上(じょう) 淚(みだ)はの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 もうこ以上(じょう) がんばらの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 더 이상 힘내지 않아도

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderuyouni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

もうこ以上(じょう) 泣()かの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もうこ以上(じょう) 淚(みだ)はの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 もうこ以上(じょう) がんばらの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 더 이상 힘내지 않아도 좋아요 もうこ以上(じょう) 强(つよ)がら

大事なものは目蓋の裏 KOKIA

たの前(まえ)に何(に)が見(み)える? 당신 앞에 무엇이 보이나요? 色(ろ)との魅力(み)溢(あふ)る世界(せか)? 색색의 매력 넘치는 세계?

もう 愛せない kokia

予期せぬ 事は つも 突然に 喜びも また そは 同じ樣に る (요키세누 코또와 이쯔모 토쯔젠니 요로코비모 마따 소레와 오나지요-니 얏떼쿠루) 예상하지 못한 일은 언제나 돌연 즐거운 일인 양 다가오지.

Happy birthday to me KOKIA

오늘이 끝나가요… つもの番組(ばんぐみ)に 散(ち)らかった部室(へ) 殺風景(さっぼうけ)食卓() 이츠모노바은구미니 치라카앗타헤야 사앗보오케이나슈쿠타쿠 언제나의 방송에 어지러진 방 살풍경한 식탁 缶(かん)ジュ-スを今日(ょう)はグラスに移(うつ) 夜景()賑(にぎ)わう窓(まど)越(こ)に… 칸쥬-스오쿄오와구라스니우츠시테 야케이니기와우마도코시테

愛しているから / 사랑하니까 Kokia

るから (KOKIA) 夕陽(ゆうひ)が 空(そら)を 染(そ)めがら 遠(とお)の 街(まち)は 影繪(かげえ)に 유우히가 소라오 소메나가라 토오쿠노 마치와 카게에니 나앗테 석양이 하늘을 물들이면 먼 마을은 실루엣이 되고 見(み)つめ あう 2人(ふた)を 黃昏(たそが)の 國(に)へ 運(はこ)ぶ 미츠메 아우 후타리오 타소가레노 쿠니에

Goes on forever KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ かかえ程の情報にうもた街で 카카에키레나이호도노죠우호우니우모레타마치데 감싸안을 없을 정도의 정보에 파묻힌 거리에서 あさかすぎも 手を伸ばせまま すっと 아사야카스기데토테모테오노바세나이마마즛토 너무 선명하기에 도저히 손을 뻗지 못한 채 계속...

New season ~夢に向かって吹く風~ KOKIA

足取で向かう (카로야카나 아시도리데 무카우) 경쾌한 발걸음으로 가요 光の中に吸こま (히카리노 나카니 스이코마레) 햇빛 속에 빠져들며… 明日へ吹 風に乘っ (아시타에 후쿠 카제니 놋테) 내일을 향해 부는 바람을 타고 未來に一步踏み出そう (미라이니 입포 후미다소-) 미래로 한 걸음 내딛어요!

New season-夢に向かって吹く風 KOKIA

足取で向かう (카로야카나 아시도리데 무카우) 경쾌한 발걸음으로 가요 光の中に吸こま (히카리노 나카니 스이코마레) 햇빛 속에 빠져들며… 明日へ吹 風に乘っ (아시타에 후쿠 카제니 놋테) 내일을 향해 부는 바람을 타고 未來に一步踏み出そう (미라이니 입포 후미다소-) 미래로 한 걸음 내딛어요!

Kokoro No Rousoku (心のロウソク / 마음의 촛불) Kokia

暗闇を照らす光 心のろうそソウル 쿠라야미오 테라스 히카리 코코로노 로오소쿠 소우루 짙은 어둠을 비추는 빛 마음 속 촛불의 영혼 ゆらゆらと燃えける 生また時から 유라유라토 모에츠즈케테 이루 우마레타 토키까라 흔들흔들하며 계속 타오르고 있어 태어난 때부터 あ、もも心のが この世界のみ照らせたら 아 모시모 코코로노 아카리가 코노세카이노

愛しているから KOKIA

당신의 마음이 돌아오지 않는다면 せめ 氣()づか ね 세메테 키즈카나이 후리시테 이테네 적어도 깨닫지 못한 것처럼 있어 줘 この 淚(みだ) かわまで 코노 나미다 카와쿠마데 이 눈물이 마를 때까지 逢(あ)え 夜(よる)が 重(かさ) ざわめ 風(かぜ)が 胸(むね)に 生(うま) 아에나이 요루가 카사나앗테 자와메쿠

かわらないこと ~since 1976~ kokia

) 날 지켜봐줘 이게 내 기분이니까 あがとうの代に 私を見ね (아리가토노 카와리니 와타시오 미떼이떼네) 고맙다는 말 대신 날 지켜봐줘 言葉では傳え (코토바데와 쯔타에 키레나이) 말로는 다 전해지지 않아 だからこそ頑張るよ (다카라코소 간바레루요) 그렇기에 힘낼 있어 言葉から傳わっ來った (코토바까라 쯔타왓떼킷따

Sekai No Owarini (世界の終わりに / 세상의 마지막에) Kokia

つ何が奪わもおかこの時代に 友達?人家族を大事にすること 照 次?った時にと 先送た想達 ちゃんと言葉に?えちゃ 今からだっ 人は何故失わと大切こと?付けの? ?えた時にあたが ここに居るか分からのに もも明日 終わが?

From 16 Kokia

と 言ったらウソにるかもど 夢を追うら そう 何か手放さちゃ 時に自分じゃ ?えらそうによう事を 友達が先に?えた時には??? 人はそう 人の幸せを自分のことのように感じ 前に進んで行けるから そが自分の行方を通 誰かにっと 幸せ分け? るんだろう そう みんで?

You KOKIA

聞かせつか 聲を (키카세테호시이노 나츠카시이 코에오) 들려주었으면 해요 그리운 목소리를 外る 思を 傳えた (하즈레루 오모이오 츠타에타이) 어긋나는 마음을 전하고 싶어..

Remember the kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)おう 誰(だ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(の)をこめ 歌(うた)う脣(ちびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言()爭(あらそ)に 疲(つか)た口(ち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

02-Remember the Kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)おう 誰(だ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(の)をこめ 歌(うた)う脣(ちびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言()爭(あらそ)に 疲(つか)た口(ち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

自由な人 KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 誰も み っと あたたか (다레모 미나 키잇토 아타타카쿠나앗테) 누구도 모두 반드시 따뜻하지 않다고 笑 心から (와라이타이 코코로카라) 마음속으로부터 웃고 싶다.

夢がチカラ KOKIA

Kokia - 夢がチカラ 君(み)の夢(ゆめ)は何(に)? 키미노유메와나니? 당신의 꿈은 무엇?

I Catch A Cold KOKIA

ばらに 風邪を ひ (시바라쿠부리니 카제모오 히이떼) 오래간만에 감기에 걸려서 ばらに 熱を だ (시바라쿠부리니 네쯔모오 다시테) 오래간만에 열이 나고 ばらに 家で ごろごろ (시바라쿠부리니 이에데 고로고로) 오래간만에 집에서 빈둥빈둥.

Catch a cold KOKIA

ばらに 風邪を ひ 시바라쿠부리니 카네오 히이떼 오래간만에 감기에 걸려서 ばらに 熱を だ 시바라쿠부리니 네쯔오 다시테 오래간만에 열이 나고 ばらに 家で ごろごろ 시바라쿠부리니 이에데 고로고로 오래간만에 집에서 빈둥빈둥.

本當の音 (진실의 소리) Kokia

本当は倒そうで 凄恐かったよ 혼토-와 타오레소-데 스고쿠 코와캇타요 사실은 쓰러질 것 같아서 몹시 두려웠어 バカみたに はゃぎた 平然を装った 바카미타이니 하샤기타테테 헤이젠오 요솟테 이타 바보같이 떠들어대며 태연한 척 했지 夢ばか語っるように見えたかもけど 유메바카리 카탓테 이루요-니 미에타카모 시레나이케도 꿈만 잔뜩 이야기하는

大事なものは目蓋の裏 KOKIA

たの前(まえ)に何(に)が見(み)える? 아나타노 마에니 나니가 미에루? 당신의 앞네 무엇이 보여요? 色(ろ)との魅力(み)溢(あふ)る世界(せか)? 이로 토리도리노 미료쿠아후레루 세카이? 색색의 매력이 넘치는 세계?

私の太陽 KOKIA

기억 속에 뿌려진 씨앗이 今(ま) まさに 長(が)時(と)を (へ)花(は)開(ひら)こうとる 이마 마사니 나가이토키오헤테하나히라코오토시테이루 지금 곧 긴 시간을 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あたは太陽(たよう)のように 嚴(び)私(わた)に言()った 아나타와타이요오노요오니 키비시쿠와타시니이잇타 당신은 태양처럼 엄하게 나에게

IN MY DREAM KOKIA

NIGHTMARE あた はゆめに NIGHTMARE 아나타와 유메니 Nightmare 당신은 꿈 속에 かっに はこんで 카앗떼니 하이리콘데 멋대로 끼어들어 そうほど 키가쿠루이 소오나호도 미쳐버릴 정도로 むちゅうに させ EVERY MORNING 무쮸우니 사세테 키에떼쿠 EVERY

Chiisana Uta (小さなうた / 작은 노래) Kokia

everyday everytime everyday ももこの世を變える そん歌があるとら そっととも素朴で 決飾 1人の人へ向けらた 眞っすぐ愛の歌でょう ももこの世を變える そん歌があるとら そっととも素朴で 決飾 1人の人へ向けらた 眞っすぐ愛の歌でょう 愛續け

白い雪 KOKIA

雪 (시로이 유키) 하얀 눈 KOKIAる淚から生る雪の結晶 (아후레루 나미다까라 우마레루 유키노 켓쇼오) 넘쳐 흐르는 눈물로부터 태어나는 눈의 결정 次から次へと生は消え (쯔기까라 쯔기에또 우마레떼와 키에떼유크) 계속해서 태어났다 사라져가 一瞬の輝にかけた人生 (잇슌노 카가야키니 카케따 진세이)

time to say goodbye kokia

避(さ)けることので 別(わか)う場面(ばめん)が 사케루코토노데키나이 와카레토이우바메은가 피할 조차 없는 이별의 장면인데도 その度(たび)に私(わた)を 强(つよ) 소노타비니와타시오 츠요쿠시테유쿠 그때마다 나를 강하게 만들어요 あの日(ひ)出逢(であ)えば あたを知()らかった 아노히데아에나케레바 아나타오시라나카앗타

足音 KOKIA

た この靴と 移變わる 季節の中 (하키나레타 코노 쿠츠토 우츠리카와루 키세츠노 나카) 길들여진 이 구두로 변해가는 계절 속에서 色んこと 踏み 立ち止まっは 步た (이론나 코토 후미시메테 타치도맛테와 아루이테 키타) 여러 곳을 힘껏 밟아가며 멈춰서서는 다시 걸어 왔어요 すへった かかとの跡 何度も通った想出 (스리헷타 카카토노

私の太陽 / Watashi No Taiyou (나의 태양) Kokia

記憶()の底(そこ)にまかた種(たね)が 키오쿠노소코니마카레타타네가 기억 속에 뿌려진 씨앗이 今(ま) まさに 長(が)時(と)を  이마마사니나가이토키오 지금 곧 긴 시간을 (へ)花(は)開(ひら)こうとる 헤테하나히라코오토시테이루 거쳐서 꽃으로 피어나고 있어요 あたは太陽(たよう)のように 아나타와타이요오노요오니

白い雪 / 하얀 눈 Kokia

る淚から生る雪の結晶 (아후레루 나미다까라 우마레루 유키노 켓쇼오) 넘쳐 흐르는 눈물로부터 태어나는 눈의 결정 次から次へと生は消え (쯔기까라 쯔기에또 우마레떼와 키에떼유크) 계속해서 태어났다 사라져가 一瞬の輝にかけた人生 (잇노 카가야키니 카케따 진세이) 한순간의 반짝임에 모든걸 건 인생 もう居殘すことはと固口を閉ざ

Inori (祈り † / 기도) Kokia

こんのに かのは 何故? 코은나니 카나시이노니 아따따까이노와 나제? 이처럼 슬픈데도 따뜻함이 느껴지는 건 왜지? あたの愛に包まること 知っるから? 아나타노 아이니 츠츠마레테 이루 코토 싯테 이루까라? 당신의 사랑에 감싸여 있는 것을 알고 있기 때문일까?

祈り † / Inori (기도) Kokia

こんのに  코은나니 카나시이노니 이처럼 슬픈데도  温かのは 何故? 아따따까이노와 나제? 따뜻함이 느껴지는 건 왜지? あたの愛に包まること 아나타노 아이니 츠츠마레테 이루 당신의 사랑에 감싸여 있는 것을  知っるから? 코토 싯테 이루까라? 알고 있기 때문일까?

The Power of Smile kokia

The Power of Smile 鼻歌(はうた)まじに 步(ある)出(だ)たら 하나우타마지리니 아루키다시타라 콧노래를 흥얼거리며 걸어가다보면 つ volume up たんだ but I don't care. 츠이츠이 volume up 시테이타은다 but I don't care.

01-The Power of Smile kokia

The Power of Smile 鼻歌(はうた)まじに 步(ある)出(だ)たら 하나우타마지리니 아루키다시타라 콧노래를 흥얼거리며 걸어가다보면 つ volume up たんだ but I don't care. 츠이츠이 volume up 시테이타은다 but I don't care.

Tomoni KOKIA

작사 : KOKIA 작곡 : KOKIA AMEふる凍たDAICHI (아메 후리시키루 이테츠이타 다이치) 비가 덮여서 얼어붙은 대지 MUNEひさかはこのMISAKIで (무네 히키사카레테와 코노 미사키데) 가슴을 찢기고는 이 바다에서 UMIの つよさ SORAのひろさ小 わけもらった (우미노 츠요사 소라노 히로사 스코시

tell tell 坊主 kokia

tell tell 坊主 何(に)もたっ 幸(あわ)せにたよ 나니모나쿠타앗테 시아와세니나레타요 아무 것도 없어도 행복해졌어 橫顔(よこがお)のぞ度(たび)に 胸(むね)が熱(あつ)ったよ 요코가오노조쿠타비니 무네가아츠쿠나앗타요 옆얼굴을 들여다 볼 때마다 가슴이 뜨거워졌어 强(つよ)想(おも)う氣待(も)ちつのるほどに上手(うま)

人間ってそんなものね KOKIA

もう ダメだ 言ったもするけど (모- 다메마 난테 잇타리모 스루케도) 「더이상 안돼」 라고 말하기도 하지만 泣 笑っ 惱んで 起 感じる全が自分に (나이테 와랏테 나얀데 오키테 칸지루 스베테가 지분니 낫테쿠) 울고, 웃고, 괴로워하고, 일어나서 느끼는 모든 것들이 자신이 되어가요 生るっ 自分でるっ 當た前の幸せが嬉

人間ってそんなものね KOKIA

もう ダメだ 言ったもするけど (모- 다메마 난테 잇타리모 스루케도) 「더이상 안돼」 라고 말하기도 하지만 泣 笑っ 惱んで 起 感じる全が自分に (나이테 와랏테 나얀데 오키테 칸지루 스베테가 지분니 낫테쿠) 울고, 웃고, 괴로워하고, 일어나서 느끼는 모든 것들이 자신이 되어가요 生るっ 自分でるっ 當た前の幸せが嬉