가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ワダツミの木 / WadatsumiNo Ki (바다 신의 나무) Hajime Chitose

元ちとせ(hajime chitose) - ワダツミ 赤くさびた月夜に 小さな船をうかべましょう 붉게 녹슨 달빛에 작은 배를 띄웁시다 うすい透明な風は 연하고 투명한 바람은 二人を遠く遠くに流しました 우리 둘을 멀리 멀리 흘려보냈습니다 どこまでもまっすぐに進んで 어디까지나 똑바로 나아가서 同じ所をぐるぐる廻って 같은 곳을 빙글빙글

ワダツミの木 Hajime Chitose

びた月夜に 小さな船をうかべましょう うすい透明な風は 二人を遠く遠くに流しました どこまでもまっすぐに進んで 同じ所をぐるぐる廻って 星もない暗闇で さまよう二人がうたう歌 波よ もし 聞こえるなら 少し 今 聲をひそめて 私足が海底を捉えて砂にふれたころ 長い髮は枝となって やがて大きな花をつけました ここにいるよ あなたが迷わぬように ここにいるよ

千の夜と千の晝 Hajime Chitose

별은 움직이고 있어 言葉も祈りも 고토바모 이노리모 말도 기도도 風船も花束も屆かない 후-센모 하나타바모 토도카나이 풍선도 꽃다발도 닿지 않아 千夜と千晝を超えて 센노 요루토 센노 히루오 코에테 천의 밤과 천의 낮을 넘어 溢れる光銀河を渡る夢 아후레루 히카리노 긴-가오 와타루 유메 흘러 넘치는 빛의 은하를 건너는 꿈

いつか風になる日 Hajime Chitose

(요미에토 이자나우 미오츠쿠시카) 遙か紺碧空と海 아득한 감청빛 하늘과 바다. (하루카 콘페키노 소라토 우미) すべてをみむ蒼さよ 모든 걸 삼키는 푸르름이여. (스베테오 노미코무노 아오사요) 還らぬ日想いを胸に抱く季節 돌아오지 않을 날의 추억을 가슴에 품은 계절.

この街 Hajime Chitose

거리를 넘어서… 忙しく行き交う人波間に (이소가시쿠 유키카우 히토노 나미마니) 바쁘게 지나가는 사람의 인파에 混ざりあう?

ハイヌミカゼ Hajime Chitose

姿 아나타니미에마스카? 와타시노스가타 그대에게보이나요? 나의모습 あなたに聞こえますか? 私聲 아나타니키코에마스카? 와타시노코에 그대에게들리나요?

君ヲ想フ Hajime Chitose

紅く 棚引く雲は 誰泣き顔か (아카쿠 타나비쿠 쿠모와 다레노 나키가오카) 붉게, 길게 뻗은 구름은 누구의 우는 얼굴일까 燈り 消えて点って 明日を手招いている (아카리 키에테 토못테 아스오 테마네이테-루) 등불이 꺼졌다 켜지며 내일을 손짓해 부르고 있아 ひとりで行くと決めた時に 確かに心が (히토리데 유쿠토 키메타 토키니 타시카니 코코로가) 혼자 가겠다고

ワダツミの木 Various Artists

赤く びた 月 夜に 붉게 녹슨 달밤에 小さな 船をうかべましょう 작은 배를 띄워요 うすい 透明な 風は 얄팍하고 투명한 바람은 二人を 遠く 遠くに 流しました 우리 둘을 멀리 멀리 흘려보냈습니다 どこまでもまっすぐに 進んで 어디까지라도 곧게 나아가 同じ 所をぐるぐる 廻って 같은 곳을 빙글빙글 돌며 星もない 暗闇で 별도 보이지 않는 어두움

千の夜と千の晝 元ちとせ(hajime chitose)

と千晝を超えて 센노 요루토 센노 히루오 코에테 천의 밤과 천의 낮을 넘어 溢れる光銀河を渡る夢 아후레루 히카리노 긴-가오 와타루 유메 흘러 넘치는 빛의 은하를 건너는 꿈 草に埋もれて忘れ去られた 쿠사키니 우모레테 와스레사라레타 초목에 파묻혀 완전히 잊혀져버렸어 崩れた塔上で何を見てる,, 쿠즈레타 토-노 우에데 나니오 미테루 무너진

Kodokuna Ki(Epilogue) Masatoshi Kanno

孤独な樹 こよみをめくるように 葉おとして 樫 おまえは 枯れた あれはいつか遠い日 たわむれてつけた ナイフ傷跡 幹に残したまま 幼なじみ おまえは枯れた 淋しすぎるよ 人生は 別れるもが 多すぎて かえらぬもが 多すぎる 思い出 せるように 季節流れて 樫 おまえは 枯れた あれはいつか遠い日 ぼり落ちた かかと傷跡 僕に残したまま 幼なじみ おまえは枯れた ※淋

Kataritsugu Koto ( 語り繼ぐこと ) 元ちとせ(hajime chitose)

語り繼ぐこと 作詞:HUSSY_R 作曲:田鹿祐一 編曲:常田真太郎 涙いくつ零れて新月夜一つ海が生まれた 나미다이쿠쯔코보레떼신게쯔노요루히토쯔우미가우마레따 눈물이 몇 방울 흘러 초승달 밤 하나의 바다가 태어났다 遠く紡いだ言葉語りべたち物語中に 토오쿠쯔무이다코또바카따리베타치노모노가타리노나카니

KI ZU NA JAM Project

<水> 目(め)を閉(と)じて 過(す)ぎ去(さ)った日々(ひび)を 메오토지테 스기사앗타히비오 눈을 감고서 지나가버린 날들을 思(おも)い浮(う)かべてた 오모이우카베테타 떠올려 보았어 僕(ぼく)達(たち)はどこへ行(ゆ)くだろう so long 보쿠타치와도코에유쿠노다로오 so long 우리들은 어디로 가고있는걸까 so long

神の島遥か国 Southern All Stars

かせてハイサイ) (츄라우미 파이노미 사카세테 하이사이) (예쁜바다 파이노미 피어나서 안녕하슈) (君にカリユシ届けましょう) (키미니 카리유시 토도케마쇼오) (그대에게 카리유시를 전해볼까요) (嗚呼ハスノハギリ陰でヨイヨイ) (아아 하스노하기리노 코카게데 요이요이) (아아 헤르난디아 나무 그늘에서 얼쑤~) (心陽気に唄いましょう) (코코로

バオバヴの木の下で / Baobabno Ki No Shitade (바오밥 나무 밑에서) Misia

心に感じる すべてを信じてみよう (코코노니 칸지루 스베테오 신지테 미요-) 마음에 느끼는 모든 것을 믿어 보자 手にするも 誰かと分け合って (테니 스루 모노 다레카토 와케앗테) 손에 넣는 것을 누군가와 서로 나누어 太陽が色を変えていく (타이요-가 이로오 카에테이쿠) 태양이 색을 바꾸어 간다 色鮮やかにある Mama AFRICA

Baobab No Ki No Shitade (바오밥 나무 밑에서) (バオバヴの木の下で) MISIA

心に感じる すべてを信じてみよう (코코노니 칸지루 스베테오 신지테 미요-) 마음에 느끼는 모든 것을 믿어 보자 手にするも 誰かと分け合って (테니 스루 모노 다레카토 와케앗테) 손에 넣는 것을 누군가와 서로 나누어 太陽が色を変えていく (타이요-가 이로오 카에테이쿠) 태양이 색을 바꾸어 간다 色鮮やかにある Mama AFRICA (아쟈야카니 아루

Owari no Hajime fOUL

We’ve stood at the top of the end

신의 선물 오! 나의 여신님

さいしょキスをするよ さいごひとになるね 사이쇼노키스오스루요 사이고노히토니나루네 (처음 키스를 하는거야. 마지막 사람이 되는군요.) かみさまおくりも キミえがおは 카미사마노오쿠리모노 키미노에가오와 (하느님의 선물. 너의 미소는...) うみかぜ なぎさはしる つめたいなみしぶき 우미카제 나기사하시루 쯔메타이나미노시부키 (바닷바람.

木星 aiko

あなたに氣持ちを傳える爲に 아나타니기모치오 츠타에루타메니 당신에게 이 마음을 전하기 위해서 全て傳わらない齒がゆさに 스베테 츠타와라나이 하가유사니 모든것을 전할수 없는 안타까움에 あたしはあなた前で 아타시와 아나타노마에데 나는 당신의 앞에서 澤山泣いて澤山笑うわ 타쿠상 나이테 타쿠상 와라우와 많이 울게 되고 많이 웃게 되요

木星 Aiko

あなたに氣持ちを傳える爲に 아나타니기모치오 츠타에루타메니 당신에게 이 마음을 전하기 위해서 全て傳わらない齒がゆさに 스베테 츠타와라나이 하가유사니 모든것을 전할수 없는 안타까움에 あたしはあなた前で 아타시와 아나타노마에데 나는 당신의 앞에서 澤山泣いて澤山笑うわ 타쿠상 나이테 타쿠상 와라우와 많이 울게 되고 많이 웃게 되요

의의 나무 소망의 바다

은혜의 보좌 아래 흐르는 생명수 강가 우리 거기 심기운 의의 나무 되리 믿음으로 뿌리내린 거기 그곳에서 *황금빛 들판 이루어 주와 함께 춤추리라 황금빛 들판 이루어 주와 함께 춤추리라.

나무 의자 김가연

해진 저녁 어둠이 누운 운동장 위로 하얀 달빛 자장가 되어 내려옵니다 은행나무 노오란 파도 아래 오래된 나무 의자 단꿈을 꿉니다 꽃내음 풀내음 연한 바다 내음이 그 꿈과 함께 살포시 감싸 줍니다 은행나무 노오란 파도 아래 오래된 나무 의자 단꿈을 꿉니다 꽃내음 풀내음 연한 바다 내음이 그 꿈과 함께 살포시 감싸 줍니다

나무 아래서 루트(ROUTE)

달빛을 따라 같이 걸어요 바래진 길 그 곁에 피어있는 프리지아 들려오는 따뜻한 소리 그대바람따라 노래불러요 저 별처럼 빛나는 구름사이 흘러내린 차가운 노을 네잎에 피어있는 푸른 바다 라라라 라라 흔들리는 저 별처럼 라라라 라라 흔들리는 내 마음처럼 라라라 라라 흔들리는 저 별처럼 라라라 라라 흔들리는 내 마음처럼 달빛을 따라 같이 걸어요 바래진 길 그곁에 피어있는

ぼくの朝 福山雅治

まだ明けきれない 空に殘る 마다아케키레나이 소라니노코루 아직 다 밝지 않은 하늘에 남은 歸れない三日月 星歌 카에레나이미카즈키 호시노우타 돌아갈 수 없는 초승달과 별의 노래 やわらかな光 窓外に 야와라카나히카리 마도노소토니 부드러운 빛, 창문 밖에 搖れるささやく 風歌 유레루키기사사야쿠 카제노우타 흔들리는 나무, 속삭이는 바람의

Nemura Mizu (Sleeping Water)/Hajime Mizoguchi Hajime Mizoguchi

Instrumental

Comme Au Premier Jour Hajime Mizoguchi

instrumental to moonn6pence from papayeverte

Comment Te Dire Adieu? Hajime Mizoguchi

instrumental to moonn6pence from papayeverte

Perfect Days (Feat. Gontiti) Hajime Mizoguchi

*Perfect Days (Feat. Gontiti)..... 기타 듀오 곤티티와 함께 연주하는... 첼리스트이자 작곡가인..... 미조구치 하지메의... [Perfect Days]

Giraffe And The Moon Hajime Mizoguchi

Instrumental

Under The Parasol Hajime Mizoguchi

Instrumental

Library Music Hajime Mizoguchi

Instrumental

Plant Aquarium Hajime Mizoguchi

Instrumental

Manada's Time Report Hajime Mizoguchi

Instrumental

Espace Hajime Mizoguchi

Instrumental

4-Cellos Table Talk Hajime Mizoguchi

Instrumental

My Precious! Hajime Mizoguchi

Instrumental

Mid Summer Hajime Mizoguchi

Instrumental

Southbound Hajime Mizoguchi

Instrumental

大きな木の下で SIAM SHADE

大きな下で とにかくもうやめにしよう 一錢にもならない喧譁なんて (토니가쿠 모오 야메니시요오 잇센모 나라나이 켄카난테) 어쨋든 이제 그만두자 일전도 되지 않는 싸움따위 言葉じゃ飾りきれないほど 愛ならいつもここに溢れてる (코토바쟈 카자리키레나이호도노 아이나라이쯔모 고코니 아후레테루) 단어로는 꾸밀 수 없을 정도의 사랑이라면 언제나

櫻木町 YUZU

海沿い道を 手をつないで步いた 우미조이노미치오테오츠나이데아루이타 해변가의 길을 손을 잡고 걸었어요 あ約束はもうかなわない夜空星 아노히노야쿠소쿠와모-카나와나이요조라노호시 그 날의 약속은 이제 이루어지지 않는 밤하늘의 별 通り過ぎてゆく 人も景色達も 토-리스기테유쿠히토모케시키타치모 스쳐 지나가는 사람도 경치들도 氣づいた時はいつもおいてけぼりになってた

桜 (Sakura) (벚꽃) Shimizu Shota

今年も春がきて (코토시모하루가키테) 올해도 봄이 와서 こ下で (코노사쿠라노키노시타데) 이 벚꽃 나무 아래서 君事を思い出す (키미노코토오오모이다스) 너를 떠올려 無邪気にはしゃぐ姿 (무쟈키니하샤구스가타) 천진난만하게 들떠있는 모습을 말야 ずっと側にいるつもりで (즛토소바니이루츠모리데) 계속 곁에 있을 생각으로

櫻 / Sakura (벚꽃) Shimizu Shota

今年も春がきて (코토시모하루가키테) 올해도 봄이 와서 こ下で (코노사쿠라노키노시타데) 이 벚꽃 나무 아래서 君事を思い出す (키미노코토오오모이다스) 너를 떠올려 無邪気にはしゃぐ姿 (무쟈키니하샤구스가타) 천진난만하게 들떠있는 모습을 말야 ずっと側にいるつもりで (즛토소바니이루츠모리데) 계속 곁에 있을 생각으로 僕は 笑いかけてた

宿り木 柴田淳

むほど 誰かを愛していた 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引き千切られた手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私?ごと 枯らしていった 내 몸까지 함께 말라가게 하고 있었어. 와타시노카라다고토 카라시테잇타 再び芽吹く そ日まで 다시 싹 틀 그날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 何度目?

노래하는 바다 곽재이

푸른 나무 언덕 아래 은빛 고운 모래밭을 작고 귀여운 아기새 발자국 남기며 걸어요 꽃나라 바람에 살랑살랑 실려 온 이야기들과 고운 파도들 모여 들려 주는 하얀 꿈방울 노랫소리 내 눈에 담은 은빛 물결 내 맘에 담은 푸른 파도 바다가 나에게 들려주는 푸른 희망의 노래 푸른 나무 언덕 아래 은빛 고운 모래밭을 작고 귀여운 아기새 발자국 남기며 걸어요 꽃나라 바람에

신의 시 MC Sniper

싶은거지 그래 원한다면 보내야겠지 아쉬움은 남겠지만 너 또한 짐을 지고 간다는 걸 알기에 멀어지는 널 보며 흐르는 눈물 보일 순 없지만 기억의 아픔을 잊어버리지 못한 감정들과 슬픔은 거품처럼 터져버리고 눈물 섞인 술잔에 오직 너만을 담은 채 돌아와주길 바라는 기대 슬픈 나의 비애 하늘아래 난 어디로 갈까 나는 불교 신자 잘 자게나 극락세계 나무

목수의 노래 윤혜서

日座真ん中、ぬくもり一つずつ手作業、 大切な過程板を削って、 夢を作って香りに包まれて笑い満開 ぬくもり 心に光大きな夢を形象化し て心鼓動大工魔法、ひろがる世界 精霊と親しくさえずり ながら道具と楽しく歌ってるね板と 釘が話を交わすように手仕事美しさ、 ここで息をする。

ヒドイ雨 The Brilliant Green

ヒドイ雨 一日中 窓を叩いた雨粒 (이치니치쥬우 마도오타타이타 아마즈부) 하루종일 창문을 두드린 빗방울 を搖す强い風に落ち葉が舞う (키키오유라스 츠요이카네니 오치바가마우) 나무를 흔드는 거센 바람에 낙엽이 춤추네 今夜 赤い月が綺麗ならそこへ行くわ (콘야 아카이츠키가 키레이나라 소코에유쿠와) 오늘밤 붉은 달이 아름답다면 거기에 가요 時を止

Kiso Bushi Johnny Yoshinaga

ナー 仲乗りさん  オンタケ ナンジャラホイ 夏でも寒いヨー 袷ナー 仲乗りさん 袷やりたや ナンジャラホイ 足袋を添えてヨー 風ナー たよりに 風たよりに ナンジャラホイ 今年ゃ帰るとヨー 夢ナー 中にも 夢中にも ナンジャラホイ 裏駒雪がヨー 時ナー 流れに 人は変れど ナンジャラホイ 曾路旅はヨー ナー 仲乗りさん  オンタケ ナンジャラホイ 夏でも寒い

金木犀 히사가와 아야

犀(きんもくせい)が匂(にお)うと 思(おも)い出(だ)すはいつだって 금목서꽃이 피면 생각나는 것은 언제나 希望(きぼう)に燃(も)えていた 19(じゅうく)頃(ころ) 희망으로 타오르던 19살 夢(ゆめ)追(お)いかけて 一人(ひとり)で 꿈을 좇아 혼자서 小(ちい)さな町(まち) 飛(と)び出(だ)した 조그만 마을을 뛰쳐나왔지 胸(むね)

いつも何度でも 木村弓

무코-데 킷토 아나타니 아에루) 그 저편에서는 꼭 그대를 만날 수 있어요 繰り返すあやまち そたび ひとは (쿠리카에스 아야마치노 소노 타비 히토와) 반복되는 실수를 할 때마다 사람들은 ただ靑い空 靑さを知る (타다 아오이 소라노 아오사오 시루) 단지 푸르른 하늘에 푸르름을 알아요 果てしなく 道は續いて見えるけれど (하테시나쿠 미치와 츠즈이테

꿈을 꾸는 나무 꿈을 꾸는 나무

나 살던 곳 항상 나누던 길가에 나무는 서있었네 이발엔 구드러 되고 새들이 한바탕 울다 가고 나무는 얘기하고 나무는 노래하네 나 알지 못했던 먼 옛날 얘기와 나 알지 못하는 먼 훗날 얘기들 나무는 하늘 되고 바람 되고 구름이 되고 새가 되고 산이 되고 바다 그리고 또 내가 되고 아무 욕심도 없이 미움도 없이 쉴 곳도 쉬어도 넘치는 사랑은 나무는 하늘 되고 바람