가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


くちづけのその後(後藤Ver.) Goto maki

まで歸り道 (우치마데노 카에리미치) 집까지 돌아가는 길 あなたと 過ごした 今日事思い出して (아나타토 스고시타 쿄오노 코토 오모이다시테) 당신과 보낸 오늘 하루를 떠올리며 吹き出したわ (후키다시타와) 결국은 웃어버렸어요 「うまで 送って」と 言ってれたど (우치마데 오쿳-테쿠토 잇-테쿠레타케도) 「집까지 데려다줄께」라고 말해주었지만

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) (바보 Ver.) Goto Maki

작사 - つん 작곡 - つん 노래 - 眞希 Ah 本當戀わからぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなたとはあれで終わる (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) (Trance Trip Ver.) Goto Maki

작사 - つん 작곡 - つん 노래 - 眞希 Ah 本當戀わからぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなたとはあれで終わる (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

さよなら ~友達にはなりたくないの~ / Sayonara ~Tomodachiniwa Naritakunaino~ (안녕 ~친구이긴 싫어~) Goto Maki

さよなら「友達にはなりたない」- 眞希 12th single 戀愛なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度か 知ってるわこんなも 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でも なに 淚だら 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이 こ 戀は 終わりたなかった 코노

Your Song Goto Maki

「ねぇ、、、」 作詞 真希 作曲 中崎英也 唄 真希 ねぇ・・・やっぱり 네-...얍파리 있지...역시 会いたい君に 아이타이키미니 보고 싶은 너에게 失い気付バカな僕 우시나이키즈쿠바카나보쿠 잃고 나서 깨닫는 바보같은 나 あ頃は こんな未来が 아노코로와 콘나미라이가 그 때는 이런

橫浜蜃氣樓 / Yokohama Shinkirou (요코하마 신기루) Goto Maki

?希 11th Single ?浜蜃?? ?浜蜃?? (요코하마신키로-) 요코하마신기루 作詞:つん 作曲:はた 編曲:西田昌史 泣いたって 泣いたって あんたって (나이땃떼 나이땃떼 안땃떼) 운다고 해서 운다고 해서 당신은 何も?

19歲のひとり言 goto maki

小さいころから (치이사이 코로까라) 어렸을 적부터 なんとな 描き持っている (난또나쿠 에가키 못떼이루) 막연히 그리고 있던 夢 あるよ (유메 아루노요) 꿈이 있어요 どこまで續か (도코마데 쯔즈쿠까) 어디까지 계속될지 なんにも 分からないれど (난니모 와카라나이케레도) 그런 건 알 수 없지만 だど 歌うよ (다케도

ガラスのパンプス / Glass No Pumps (유리구두) Goto Maki

は過ぎ行 키세츠와스기유쿠 계절은 지나가요 抱きしめて抱きしめて  다키시메테다키시메테 안아줘요 안아줘요 これが最もりな 코레가사이고노누쿠모리나노 이것이 마지막 온기겠죠 どうしても行んでしょ  도-시테모유쿤데쇼 어떻게 해도 가는 거겠죠 あ許へ行んでしょ 아노히토노모토에유쿤데쇼 그 사람이 있는 곳에 가는 거겠죠

あなた Goto maki

[眞希] あなた 출처 http://www.jieumai.com/ 작사 - 小坂明子 작곡 - 小坂明子 노래 - 眞希 もしも私が 家を建てたなら (모시모 와타시가 이에오 타테타나라) 만약 내가 집을 지었다면 小さな家を 建てたでしょう (치이사나 이에오 타테타데쇼-) 자그마한 집을 지었겠죠 大きな窓と 小さなドア-と (오-키나 마도토

サン-トワ-マミ- Goto maki

眞希(Goto Maki) - サン-トワ-マミ- 二人こいは 終ったね 두 사람의 사랑은 끝났어요 許してさえ れない貴方 허락조차 해주지 않은 당신 サヨナラと 顔も見ないで 去って行った 男心 '안녕'이라며 얼굴도 보지 않고 사라져갔던 남자의 마음 樂しい夢ような あ頃を 思い出せば 즐거운 꿈같던 그 때를 회상하면 サン トワ マミ- 悲

Sayonara(Tomodachiniwa Naritakunaino) / さよなら(友達にはなりたくないの)いの] (안녕 [친구이긴 싫어]) Goto Maki

戀愛なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度か 知ってるわこんなも 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でも なに 淚だら 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이 こ 戀は 終わりたなかった 코노 코이와 오와리따꾸나깟따 이 사랑은 끝나고 싶지 않았어요 眞夜中に

Sayonara (Tomodachiniwa Naritakunaino) / さよなら(友達にはなりたくないの) Goto Maki

戀愛なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度か 知ってるわこんなも 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でも なに 淚だら 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이 こ 戀は 終わりたなかった 코노 코이와 오와리따꾸나깟따 이 사랑은 끝나고 싶지 않았어요 眞夜中に

さよなら「友達にはなりたくない Goto Maki

戀愛なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度か 知ってるわこんなも 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でも なに 淚だら 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이 こ 戀は 終わりたなかった 코노 코이와 오와리따꾸나깟따 이 사랑은 끝나고 싶지 않았어요 眞夜中に

抱いてよ! Please Go On / Daiteyo! Please Go On (안아줘! Please Go On) (2005 여름 하로 Ver.) Goto Maki

PLEASE GO ON 緊張感で汗ばむ 女見せ場じゃん (킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になったね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當戀」は んなわかんないど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도)

サヨナラのLove Song / Sayonarano Love Song (이별의 러브송) (순정 Ver.) Goto Maki

サヨナラLOVE SONG (Love song) ねぇ噓だよと誰か言って 네-우소다요토다레카잇테 거짓말이라고누군가말해줘요 また逢えますよと言って 마타아에마스요토잇테 다시만날수있다고말해줘요 あなたから聞きたかった 아나타카라키키타캇타 그대로부터듣고싶었어요 ホント um 氣持 혼토노 um 키모치 진실된 um 마음 誰かを好きになる

Shall We Love? (Goto Ver.) Goto Maki

ょっと 年下私にも 죠오토 토시시타노 와타시니모 조금 나이가 어린 나라도 んならい わかるわよ 손나쿠라이 와카루와요 그런 것쯤은 알아요 だらない 年上女(オンナ)と 比べないで 쿠다라나이 온나토 쿠라베나이데 시시한 연하의 여자아이와 비교하지 말아 確かにうね 다시카니소우네 확실히 그래 ほん少し 浮かれてた 感じね 혼노스코시

LIKE A GAME Goto Maki

(BABY) あいつは (BABY) 悔 し 始めているさ (BABY) 아이츠와 (BABY) 코오카이 시 하지메테이루사 (BABY) 저 애는 (BABY) 후회하고 있단 말이야 だって 私 事を 振る 奴なんて うじゃなきゃやだよ 닷테 와타시오 코토오 후루 야츠난테 소오쟈나캬야다요 왜냐하면 나의 일을 방해하는 녀석은 그렇지 않으면 싫어 あんな

LIKE A GAME Goto maki

(BABY) あいつは (BABY) 悔 し 始めているさ (BABY) 아이츠와 (BABY) 코오카이 시 하지메테이루사 (BABY) 저 애는 (BABY) 후회하고 있단 말이야 だって 私 事を 振る 奴なんて うじゃなきゃやだよ 닷테 와타시오 코토오 후루 야츠난테 소오쟈나캬야다요 왜냐하면 나의 일을 방해하는 녀석은 그렇지 않으면 싫어 あんな

Sayonara Maki Goto

「さよなら「友達にはなりたない」」 사요나라 토모다찌니와 나리따꾸 나이노 안녕 친구로는 되고 싶지 않아요 戀愛なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度か知ってるわこんなも 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でもなに淚だら 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이

結婚するって本當ですか Goto maki

[眞希,中澤裕子] 結婚するって本當ですか 雨上がり朝 屆いた短かい手紙 (아메아기리노 아사 토도이타 미지카이 테가미) 비가 막 개인 아침 도착한 짧은 편지 ポストばには (포스토노 소바니와) 우체통 옆에는 赤いコスモスゆれていた (아카이 코스모스 유레테이타) 빨간 코스모스가 흔들리고 있었어요 結婚するって本當ですか (켁콘스룻테 혼토데스카

抱いてよ! Please Go On / Daiteyo! Please Go On (안아줘! Please Go On) Goto Maki

緊張感で汗ばむ 女見せ場じゃん (킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になったね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當戀」は んなわかんないど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도) 「진정한 사랑」 그런 건 모르겠지만

愛のパカやろう(instrumental) 後藤眞希

バカやろう - Goto Maki - Ah 本當 戀わからぬまま 아~ 혼또노 꼬이 와까라누마마 (진짜사랑을 알지 못한 채) あなたとは あれで 終わる? 아나따또와 아레데 오와루노 (당신과는 그걸로 끝인거야?)

スッピンと淚 / Suppinto Namida (맨얼굴과 눈물) Goto Maki

라 말하는 하루하루가 당연했어요 もう居ない誰も居ないポツンと私だ (모-이나이 다레모이나이 포츤토 와타시다케) 이제 없는, 아무도 없는, 오도카니 나 홀로 だど掃除して今夜引っ越す (다케도 소-지시테 콘야 힛코스노) 하지만 청소하고 오늘 밤 이사가요 思い出が多すぎてなんだか居られない… (오모이데가 오-스기테 난다카 이라레나이) 추억이 너무 많아서

サヨナラのLOVE SONG Goto maki

ねぇ噓だよと誰か言って 네-우소다요토다레카잇테 거짓말이라고누군가말해줘요 また逢えますよと言って 마타아에마스요토잇테 다시만날수있다고말해줘요 あなたから聞きたかった 아나타카라키키타캇타 그대로부터듣고싶었어요 ホント um 氣持 혼토노 um 키모치 진실된 um 마음 誰かを好きになると 다레카오스키니나루노토 누군가를좋아하게되는것과

サヨナラのLOVE SONG ( Instrumental ) Goto Maki

ねぇ噓だよと誰か言って 네-우소다요토다레카잇테 거짓말이라고누군가말해줘요 また逢えますよと言って 마타아에마스요토잇테 다시만날수있다고말해줘요 あなたから聞きたかった 아나타카라키키타캇타 그대로부터듣고싶었어요 ホント um 氣持 혼토노 um 키모치 진실된 um 마음 誰かを好きになると 다레카오스키니나루노토 누군가를좋아하게되는것과

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) Goto Maki

Ah もう一度だ電話あれば (ah 모- 이치도다케 뎅와 아레바) Ah 단 한번만 더 전화가 있었다면 許うと思ってたに (유루소-토 오못테타노니) 용서하려고 생각하고 있었는데… 孤獨なんて皆同じと敎えてれた人 (코토쿠난테 미나 오나지토 오시에테 쿠레타 히토) 고독따윈 모두 같다고 가르쳐 주었던 사람 バカやろう (바카야로-) 바보야… 愛

愛のバカやろう Goto Maki

아나따또와 아레데 오와루노 (당신과는 그때 끝인건가) Ah もう一度だ 電話あれば 모우 이찌도다께 뎅와아레바 (한번만 더 전화를 해줬다면) 許うと 思ってたに 유루소우또 오못떼따노니 (용서하려고 생각하고 있었는데) 孤獨なんて 皆おなじと 敎えてれた人 고도쿠난떼 민나오나지또 오시에떼꾸레따히또 (고독같은건 모두가 똑같다고 가르쳐 준

原色GAL 派手に行くべ! / Gensyoku GAL Hadeni Ikube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

ど こ時とばかり 女を ら磨きまって(まじ やばいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!(정말 큰일이에요!)

原色GAL 派手に行くべ! Goto maki

ど こ時とばかり 女を ら磨きまって(まじ やばいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!(정말 큰일이에요!)

原色GAL 派手に行くべ! / Genshoku GAL Hadeni Ikube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

ど こ時とばかり 女を ら磨きまって(まじ やばいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!(정말 큰일이에요!)

Blue Island Goto Maki

靑い 아오이 푸른 風あびて飛びたて 카제아비테토비타테 바람을맞으며우뚝서요 夢抱き飛びたて 유메다기토비타테 꿈을안고우뚝서요 こメッセ-ジ 코노소라노멧세-지 이하늘의메세지 私はわかるよ let's go blue island 와타시와와카루요 let's go blue island 나는알아요 let's go blue island

愛のバカやろう Goto maki

バカやろう Ah 本當 戀わからぬまま 아 혼또노 꼬이 와까라누마마 진짜사랑을 알지 못한 채로 あなたとは あれで 終わる?

雨が空から降れば Goto maki

[眞希] 雨が空から降れば 출처 : http://www.jieumai.com/ 雨が空から降れば (아메가 소라카라 후레바) 비가 하늘에서 내리면 オモイデは地面にしみこむ (오모이데와 치멘니 시미코무) 추억은 땅 위로 스며들고 雨がシトシト降れば (아메가 시토시토 후레바) 비가 촉촉히 내리면 オモイデはシトシトにじむ (오모이데와 시토시토

スッピンと淚。 Goto Maki

「おはよ~」って 每日が (「오하요~」─떼 마이니치가) 「좋은 아침~」이라 말하는 매일매일이 當たり前だった (아타리마에닷따) 당연한 일이었어 もう居ない 誰も居ない (모- 이나이 다레모 이나이) 이제는 아무도, 아무도 없이 ポツンと私だ (포층토 와타시다케) 오도카니 나 혼자뿐 だど 掃除して (다케도 소-지시떼) 그래도

淚の星 Goto maki

これからも うでしょう 코레카라모 소우데쇼 앞으로도 그렇겠죠 强ないわ … 츠요쿠 나이와 강하지 않아요… 人は誰も淚をする 히토와 다레모 나미다오스루 사람은 누구나 눈물을 흘리고 さぼる時もある 사보루 도키모 아루 게으름을 피울때도 있어요 本少し世紀が導いてれる 혼노스코시노 세이키가 미치비이테쿠레루 아주 조금의 세기가

原色 GAL 派手に行くべ! / Gensyoku GAL Hadeni Yukube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

ど こ時とばかり 女を ら磨きまって(まじ やばいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!(정말 큰일이에요!)

原色 GAL 派手に行くべ! / Genshoku GAL Hadeni Yukube! (원색 GAL 화려하게 가자!) Goto Maki

ど こ時とばかり 女を ら磨きまって(まじ やばいっす!) (케도 코노 토키토바카리 온나오 소라미가키마쿳테 마지 야바잇스) 하지만 이 때를 놓치지 않고, 여자의 매력을 갈고 닦죠!(정말 큰일이에요!)

サン·トワ·マミ- / Sans Toi Mamie (산토와마미) (Musical Ver.) Goto Maki

二人戀は 終わったね (후타리노코이와 오왓타노네) 두 사람의 사랑은 끝나버렸네요 許してさえ れないあなた (유루시테사에 쿠레나이아나타) 용서조차 주지않는 당신 サヨナラと顔も見ないで 去って行った 男心 (사요나라토카오모 미나이데 삿테잇타 오토코노코코로) 안녕과 얼굴도 보이지 않고 떠나가버린 남자의 마음 樂しい夢ような あ頃を思い出

卒業寫眞 Goto maki

悲しいことがあると 카나시이코토가 아루토 슬픈 일이 있어서 開表紙 히라쿠 카와노효우시 열려진 가죽의 표지 卒業寫眞人は 소쯔교샤신노 아노히토와 졸업사진의 저 사람은 やさしい目をしてる 야사시이 메오시떼루 상냥한 눈을 하고 있다.

特等席 / Tokutouseki (특등석) Goto Maki

칵코우노 그라운도 학교 운동장 休日ひる間は 野球部が練習 큐우지츠노 히루마와 야큐부가 렌슈 휴일 낮에는 야구부가 연습을 해 あ人が汗を流してる 아노히토가 아세오 나가시데루 그 아이가 땀을 흘리고 있지 ジテンシャとめたよ特等席 지텐샤토메따요 토쿠토우세키 자전거 멈췄어 특별석 邪魔にならぬよにしなゃね 쟈마니나라누요니시나쿠챠네

Akai nitkityou/ 赤い日記帳 (빨간 일기장) (Goto Ver.) Goto Maki

もうすぐこ 赤い 모스구코노아까이 이미 곧 이 붉은 日記帳も 二冊目を 닛끼쵸모니사쯔메오 일기장도 두권째 일기장을 買いに 行かなきゃいない 가이니이까나꺄이께나이 사러 가지 않으면 안 됩니다.

好きすぎてバカみたい / Sukisugite Bakamitai (너무 좋아해서 바보 같아) (고토 Ver.) Goto Maki

ララバイ 憧れ 相思相愛 あ頃が夢みたい (라라바이 아코가레노 소시소아이 아노코로가 유메미타이) 잘자요 동경하던 서로좋아한 그 무렵이 꿈같아요 負ない こらい 何てことはない さよならね バイバイ (마케나이 코노쿠라이 난떼고토와나이 사요나라네 바이바이) 지지않아요 이 정돈 별것아니에요 잘있어요 바이바이 ?

君に愛されるそのために··· Ohguro Maki

作詞 大黒 摩季 作曲 大黒 摩季 唄 大黒 摩季 君無邪気な笑顔だが 死にかた僕心癒す 新しい風 ぶつかり合い駆込むMorning Rush 昨日に似た今日が始まる 人に紛れ時間に追われて 気いたとき 夏は終わってた KNOW…表と裏 SEE…夢

溢れちゃう... Be In Love / Ahurechyau... Be In Love (넘쳐 버릴 것 같아... Be In Love) (Premium Ver.) Goto Maki

溢れゃう…BE IN LOVE 「愛」 なんて  本氣で 言ってる? 「아이」난테 호은키데 이잇테루노? 「사랑」따위를 진심으로 말하는 거야? 私が  騙されてるだ? 와타시가 다라사레테루다케나노? 내가 속고 있을뿐이야?

溢れちゃう... Be In Love / Ahurechau... Be In Love (넘쳐 버릴 것 같아... Be In Love) (Premium Ver.) Goto Maki

溢れゃう…BE IN LOVE 「愛」 なんて  本氣で 言ってる? 「아이」난테 호은키데 이잇테루노? 「사랑」따위를 진심으로 말하는 거야? 私が  騙されてるだ? 와타시가 다라사레테루다케나노? 내가 속고 있을뿐이야?

会いたい Goto Maki

とまらない距離を 確かめたて... 「さよなら」なんて、 ?だよ... ごめん 「?いたい」 ?持がつる度 寂しさ感じてた 不思議ね あなた心見えない日?が 私には 何よりも つらい... 部屋隅 飾った?? 二人笑顔が眩しかった... 受話器向こう 聞こえない?に いつだって一人で 泣いていた 「?いたい」 ?

Moriagerusikanaidesyo!/ 盛り上がるしかないでしょ! (들뜰 수 밖에 없잔아요!) Goto Maki

어때 氣にせず DO DA (키니세즈 DO DA) あきらめないさ (아키라메나이사) 포기할 수 없는걸 女子は (온나노코와) 여자아이는 戀するたびに GO UP (코이스루타비니 GO UP) 사랑하는 순간에 GO UP 誰でもうさ (다레데모소-사) 누구라도 그런걸 泣る夜も (나케루요루모) 눈물을 흘리는 밤도 あるってことで GO

Secret / シ一クレット Goto Maki

あなた息が聞こえるわ (아나타노이키가키코에루와) 당신의 숨결이 들려와 う あなた腕で甘えてる (소우 아나타노우테데아마에테루노) 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ (난떼시아와세) 왜 이리도 행복한지 地球眞ん中で (지큐우노 만나카데) 지구 한가운데에서 あなたに强抱かれてる (아나타니츠요쿠다카레테루) 당신에게 강하게 안겨

Secret / シ?クレット Goto Maki

あなた息が聞こえるわ (아나타노이키가키코에루와) 당신의 숨결이 들려와 う あなた腕で甘えてる (소우 아나타노우테데아마에테루노) 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ (난떼시아와세) 왜 이리도 행복한지 地球眞ん中で (지큐우노 만나카데) 지구 한가운데에서 あなたに强抱かれてる (아나타니츠요쿠다카레테루) 당신에게 강하게 안겨

シ-クレット / Secret Goto Maki

あなた息が聞こえるわ 아나타노이키가키코에루와 당신의 숨결이 들려와 う あなた腕で甘えてる 소우 아나타노우테데아마에테루노 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ 난떼시아와세 왜 이리도 행복한지 地球眞ん中で 지큐우노 만나카데 지구 한가운데에서 あなたに强抱かれてる 아나타니츠요쿠다카레테루 당신에게 강하게 안겨 있어