가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


風の日 / Kazeno Hi (바람 부는 날) Ellegarden

코음나 카오오 미세루노와 호음또와 수키쟈나이케도 보쿠다앗테 이쯔모 피에로 미타이니 와라에루 와케쟈나이카라 아메노 히니와 후루에테 하레타 히니와 가와이테 사무이 히니와 후루에테노와 아타리 마에다로 쯔기노 히니와 와스레테 카제노 히니와 또보오토시 테미루 소음나 몬사 나이타 코토노나이 기미와 토테모 요와이 히토다카라 다레카니 미라레테 야사시쿠사레루또 쿠즈...

風の日 (Kaze No Hi / 바람 부는 날) Ellegarden

こんな顔を見せるは 코은-나 카오오 미세루노와 ほんとは好きじゃないけど 호은토와 수키쟈나이케도 僕だっていつも ピエロみたいに 보쿠다앗테 이쯔모 피에로 미타이니 笑えるわけじゃないから 와라에루 와케쟈나이카라 雨には濡れて 晴れたには乾いて 아메노히니와-후루에테 하레타히니와-가와이테 寒いには震えてるは當たり前だろ 사무이히니와 후루에테-노와아타리마에다로

風の日 Ellegarden

には乾いて 아메노 히니와 후루에테 하레타 히니와 가와이테 비오는 날엔 젖어서 맑은 날에는 마르고 寒いには震えてるは當たり前だろ 사무이 히니와 후루에테노와 아타리 마에다로 추운날에는 떠는 것은 당연하잖아 次には忘れて には飛ぼうとしてみる 쯔기노 히니와 와스레테 카제노 히니와 또보오토시테미루 다음 날에는 잊어버리고 바람 부는 날에는

Funny Bunny Ellegarden

王樣聲に逆らって 오-사마노 코에니사카랏떼 왕의 말에 거스른 것을 ばれちゃった夜キミは笑っていた 바레챳따요루 키미와 와랏떼이따 들켜 버린 밤 너는 웃고 있었다 オ-ロラにさわれる丘上 오-로라니사와레루오카노우에 오로라에 닿을 듯한 언덕 위 兩手をばして僕を誘っていた 료-테오노바시테 보쿠오사솟테이따 양손을 내밀어 나를 이끌었다

ELLEGARDEN

部屋には僕と僕音? (헤야니와 보쿠토 보쿠노 옹가쿠) 방에는 나와 나의 음악.. 街音が聞こえるように (마치노 오토가 키코에루요-니) 거리의 소리들이 들이는 듯이.. 窓を少しだけ開けておいた (마도오 스코시다케 아케테 오이타) 창문을 조금 열어 두었어..

Moon Ellegarden

月が陰るそれを見てる 쯔키가 카게루 소레오 미테루 달이 가려지고 그것을 보고 있어 部屋には僕と僕音樂 헤야니와 보쿠도 보쿠노 오응가쿠 방안에는 나와 내 음악 町音が聞こえるように 마치노 오또가 키코에루요오니 거리의 소리가 들릴 수 있도록 窓を少しだけ開けておいた 마도오 스코시다케 아게테 오이타 창문을 조금 열어 놓았어 吹く

月 (Tsuki / 달) Ellegarden

月が陰るそれを見てる 쯔키가 카게루 소레오 미테루 달이 가려지고 그것을 보고 있어 部屋には僕と僕音樂 헤야니와 보쿠도 보쿠노 오응가쿠 방안에는 나와 내 음악 町音が聞こえるように 마치노 오또가 키코에루요오니 거리의 소리가 들릴 수 있도록 窓を少しだけ開けておいた 마도오 스코시다케 아게테 오이타 창문을 조금 열어 놓았어

Kaze No Hi (Amazon Original) 山本彩

には濡れて 晴れたには乾いて 아메노히니와누레테 하레타히니와카와이테 비오는 날에는 젖고 맑은 날에는 마르고 寒いには震えてるが当たり前だろ 사무이히니와후루에테루노가아타리마에다로 추운 날에는 떨고 있는 게 당연한 거지 次には忘れて には飛ぼうとしてみる 츠기노히니와와스레테 카제노히니와토보오토시테미루 다음 날에는 잊고 바람 부는 날에는 날려고 해보는 そんなもんさ

Insane Ellegarden

your heart hurts so much You wonder why when the wind bloows so hard 'Cause you're someone alive You're someone alive today ここにいて欲しい 고코니 이테호시이 이곳에 있고 싶어 單純にそう思うんだ 단쥰니 소오 오모움다 단순히 그렇게 생각해 こんなには

Ring Ellegarden

はずれ 知ってたけど行ったことない古い店 알면서도 가본 적은 없는 교외의 오래된 가게 指サイズ9號でよかったっけ ねぇ 손가락 사이즈는 9호면 됐었지? 包み紙がちょっとちゃちんだよね 포장지가 조금 모자라네..

指輪 (Yubiwa / 반지) Ellegarden

はずれ 知ってたけど行ったことない古い店 알면서도 가본 적은 없는 교외의 오래된 가게 指サイズ9號でよかったっけ ねぇ 손가락 사이즈는 9호면 됐었지? 包み紙がちょっとちゃちんだよね 포장지가 조금 모자라네..

指輪 / Yubiwa (반지) Ellegarden

ここにキミがいなきゃなんど意味さえない 고고니키미가이나꺄난노이미사에나이 여기에 네가 없으면 아무런 의미도 없어 沈む夕に ?れる星空 치즈무유우히니 유레루호시소라 지는 석양에 흔들리듯 별이 빛나는 하늘 まるでがなくてたね キミがくれ펴?

Kazeno Rarara / 風のららら Kuraki Mai

に君を感じて 호숫가에 부는 바람에 너를 느껴서 시오카제니 키미오 칸지떼 銀色波に二人とけてしまいそう 은빛의 파도에 우리 둘 녹아버릴 것 같아 긴이로노 나미니 후따리토케떼시마이소오 こまま時間よ止まれと 이대로 시간이여 멈춰라 라고 고노마마 지간요 토마레또 街が遠く小さく見えるよ 마을이 멀리 작게 보여요 마치가 토오꾸치이사꾸미에루요 もう離

Hi Hi Hi Hitomi

何となく過ぎて行く今 Hi! Hi! Hi! いつまに口づさむ Song Hi! Hi! Hi! 君が笑ってる 難しい話は やめとこう カフェ?ラテやわらかさ 晴れた午後 生まれたコトに意義があるさ きっと 時に見失いそうになっても フラフ?プ空に投げて Hi! Hi! Hi! 愛すべき人が笑う Hi! Hi! Hi!

風の午後に / Kazeno Gogoni (바람의 오후에) Lamp

逃げ去る季節と君追いかけて 니게사루키세츠토키미오이카케테 도망 가버린 계절과 그대를 쫓아서 知らない街 迷いこんだ僕は 시라나이마치마요이콘다보쿠와 모르는 거리를 헤맨 나는 なぜか切ない香りに包まれていたさ 나제카세츠나이카오리니츠츠마레테이타노사 왠지 안타까운 향기에 감싸여 있었던 거예요 目を閉じて瞳裏映るも 메오토지테히토미노우라우츠루모노

風の戀人 (Kazeno Koibito - 바람의 연인) Scoobie Do

になびいた 君?が 僕言葉を 燃やしてしまうよ 秋陽射しに埋もれた街 今にも消えそうな 夢も抱きしめてしまうような光 木漏れが?れる 銀杏?木に ?ける子供達 明へ近づく ああ、君が今 笑った?がしたんだ ああ、僕はただ ここにいたいんだ になびいた 君?が 僕言葉を 燃やしてしまうよ 淡い陽射しに映る君 ?

風のある日に Be The Voice

Song Title : あるに(카제노아루히니)-바람 부는 날에 Song by : Be the voice Music By : Junko Wada, Words By : Junko Wada, あは舞いこんで 아노히카제와마이콘데 그 바람은 날아 들어와 小さな奇跡をおいてゆきました 치이사나키세키오오이테유키마시타 작은 기적을 두고

風 (바람) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

いてた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで?くように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 に?

風 (바람) Shibata Jun

君といつも聴いてた 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで届くように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 に乗せて歌うよ 바람에 실어 부를게 카제니노세떼우따우요 手招きをされてるは きっと僕じゃなくて 손짓으로 부르는 건 분명 내가 아냐 테마네끼오사레떼루노와 킷또보쿠쟈나쿠떼 だけど ねぇ僕

金星 Ellegarden

最後に笑うは正直な奴だけだ 마지막에 웃는건 솔직한 녀석뿐이다 出し抜いて 立ち回って 남을 앞질러서 바쁘게 움직이며 手に入れたもはみんな 손에 넣은 것들은 모두 すぐに消えた 곧바로 사라졌어 ねぇ こ夜が終わる頃 僕らも消えていく 이 밤이 끝나는 순간 우리들도 사라져 가 そう思えば 僕にとって 大事な事なんて 그렇게 생각하면 나에게 있어서 중요한

風 (바람) 윤하

始まりを告げる街音 が鳴いている 하지마리오 츠게루 마치노 오토 카제가 나이테이루 시작을 알리는 거리의 소리 바람이 울리고있어 傷ついたこと 忘れていくため笑顔もある 키즈츠이타코토 와스레테유쿠타메노 에가오모아루 상처받았던 것을 잊기위한 웃는 얼굴도 있어 ?

Missing ELLEGARDEN

朱く染まる空 夜合圖が 아카쿠소마루소라 요루노아이즈가 붉게 물든 하늘에서 밤의 신호가 今も僕らを驅り立ててく 쿄우모보쿠라오 카리타테테쿠 오늘도 우리들을 몰아가네 壁にもたれた 僕ら唄 口ずさめば 카베니모타레타 보쿠라노우타 구치즈사메바 벽에 기대어 우리의 노랠 흥얼거리면 重なって 少し樂になって 카사낫테 스코시라쿠니낫테 거듭하며 약간은 즐거워졌다가

ellegarden

名前は何だったろう 하나노 나마에와 나음다앗타로오 그 꽃의 이름이 무었이였지?

風の傳言 / Kazeno Dengon (바람의 전언) Hitomi

なつかしいメロディ-ラジオから不意に流れ出して 나츠카시이메로디-라지오카라후이니나가레다시테 그리운멜로디라디오에서불현듯흘러나와요 今まで忘れてた幻ような遠い記憶 이마마데와스레테타마보로시노요-나토오이키오쿠 지금까지있고있던환영과같은먼기억 どこかで途切れた君聲が胸奧によみがえる 도코카데토기레타키미노코에가무네노오쿠니요미가에루 어디선가끊어진그대의음성이가슴속에서되살아나요 想いを

Ellegarden

위안정도가 됐으면 좋겠어 道に迷って引き返して 미치니마욧테히키카에시테 길에서 헤매고 돌아와서 時間だけ過ぎて行くけど 지캉다케스기테유쿠케도 시간만이 지나갈 뿐이지만 積み重ねた思い出とか 츠미카사네타오모이데토카 겹쳐 쌓은 추억이라던가 音を立てて崩れたって 오토오타테테쿠즈레탓테 소리를 내며 무너진다고해도 僕らはまた 今

바람 부는 날 에스카플로네

[가사] 바람부는 '에스카플로네' 제목: が吹く 노래: 坂本眞綾 출원: 天空エスカプロネ --------------------------------------------------------------------- きれいな あおい うみを あるいて 키레이나 아오이 우미오 아루이떼 아름다운 푸른 바다를 걷다가 むいみな

小さきもの Hayashi Asuca

(유쿠베키미치 사사시테이루) さらさら流る 中でひとり 솔솔 부는 바람 속에 혼자서 (사라사라 나가레루 카제노나카데 히토리) わたし うたっています 난 노래하고 있어요. (와타시 우탓테이마스) 小さきも それは私 작은 존재, 그것은 나. (치이사키모노 소레와 와타시) 私です まぎれなく 나에요.

風をうけて 上戶彩

못토츠요쿠나레 더욱 닿을 때까지 더 강해져라 僕りは長く 보쿠노미치노리와나가쿠 내가 갈 길은 길어 追いも 向かいも 히비노오이카제모 무카이카제모 세월의 순풍도 역풍도 気にせず進んで 僕だけへ※ 키니세즈스슨데 보쿠다케노아시타에 신경쓰지말고 나아가서 나만의 내일로 うわ空に眺めて いつも 

Hi-Hi-Hi Scandal

Hi-Hi-Hiは最もらしい言葉を並べて 쿄우와못토모라시이코토바오나라베테 오늘은 최고의 말을 늘어놓고 あなたをかわしたい 아나타오카와시타이 당신과 마음을 나누고 싶어 いつも気分メーターバランス悪くて 이츠모키분메타바란스와루쿠테 언제나 기분 메타밸런스가 나빠 まるで子供じゃない? 마루데코도모쟈나이? 마치 아이같잖아?

小さきもの / Chiisaki Mono (작은것) Hayashi Asuca

(유쿠베키미치 사사시테이루) さらさら流る 中でひとり 솔솔 부는 바람 속에 혼자서 (사라사라 나가레루 카제노나카데 히토리) わたし うたっています 난 노래하고 있어요. (와타시 우탓테이마스) 小さきも それは私 작은 존재, 그것은 나. (치이사키모노 소레와 와타시) 私です まぎれなく 나에요.

風をうけて / Kazewo Ukete (바람을 맞고) Ueto Aya

を 키라이토 츠라이토 츠부야이타히비오 싫다고 괴롭다고 중얼거린 날들을 今から 飛び出し 이마카라 토비다시 지금부터 뛰어나가 ※ずっとそそぐ もっと遠くまで 즛토소소구카제 못토토오쿠마데 쭉 부는 바람 더욱 먼 곳 까지 僕足取りは?く 보쿠노아시토리와카루쿠 나의 발걸음은 가벼워 ?

風をうけて / Kazewo Ukete (바람을 맞으며) Ueto Aya

を 키라이토 츠라이토 츠부야이타히비오 싫다고 괴롭다고 중얼거린 날들을 今から 飛び出し 이마카라 토비다시 지금부터 뛰어나가 ※ずっとそそぐ もっと遠くまで 즛토소소구카제 못토토오쿠마데 쭉 부는 바람 더욱 먼 곳 까지 僕足取りは?く 보쿠노아시토리와카루쿠 나의 발걸음은 가벼워 ?

ジターバグ Ellegarden

たった一つことが今を迷わせてるんだ 탓타 히토츠노 코토가 이마오 마요와세테룬다 단 한가지의 일이 지금을 현혹시키고 있어 ?

おやすみ Ellegarden

さよなら おやすみ また明 それじゃね 사요나라 오야수미 마타 아시타 소레쟈네 안녕 잘자 내일 또 보자 그럼 何度もつぶやく 繰り返しつぶやく 나음도모 쯔부야쿠 쿠리카에시 쯔부야쿠 몇번이나 중얼거려 반복해서 중얼거려 ちょっと疲れたよ 쬿토 쯔카레타요 조금 피곤해 眠っていいかな 네뭇테 이이카나 잠을 자도 될까?

ロストワ-ルド / Lost World Ellegarden

手に上手く馴染むも 키미노테니우마쿠나지무모노 너의 손에 잘 익숙해지는 것 君目に綺麗に?

ロストワ一ルド Ellegarden

手に上手く馴染むも 키미노테니우마쿠나지무모노 너의 손에 잘 익숙해지는 것 君目に綺麗にるも 키미노메니키레이니우츠루모노 너의 눈에 아름답게 비치는 것 それだけでいい 소레다케데이이 그것만으로도 괜찮아 君手が今も暖かく 키미노테가이마모아타타카쿠 너의 손이 지금도 따뜻하게 君目が今も綺麗なら 키미노메가이마모키레이나라 너의

右手 Ellegarden

誰がいいだとか 誰が惡いとか 興味すらないよ 다레가 이이다토카 다레가 와루이토카 쿄오미수라나이요 누가 좋다던가 누가 싫다던가 흥미조차 없어 爭い理由や 勝利行方 僕が知りたいは 아라소이노 와케야 쇼오리노유쿠에 보쿠가 시리타이노와 다툼의 이유나 승리의 행방.

Winter Ellegarden

Batteries, Bridges 케이블, 티비, 배터리, 다리 All my favorite things 모두 내가 좋아하는 것들 Dried and chapped and cracked lips of the Winter's golden wind 겨울의 금빛 바람의 건조함에 마르고 갈라져 찢겨진 입술 たかがこれぐらい 겨우 이정도가 僕が好きだったも

Pocket ni Natsu no Hi Ranbou Minami

ポケットに夏砂が 遠い海匂いを運ぶよ 一つまみ光る太陽 けむるようにこぼれて落ちたよ 時を忘れたあ二人 君と僕そして夏海 今はもう涙中 透き通る色 ポケット々は 中にこぼれて消えたよ 一つまみ悲しみさえ 君もいつか僕も忘れるだろ ※そっとさよなら僕よ とまどいと愛と苦さと 優しさ中でいつか 暮れてゆく青春

スタ-フィッシュ ELLEGARDEN

おとぎ話つずきを見たくて すぐ側は見えなかった 오토기 바나시노 츠즈키오 미타쿠테 스구소바노 모노와 미에나캇타 옛 이야기를 계속 듣고 싶어서 바로 옆의 것은 볼 수 없었어 平-きになった媚びた笑いも まとめて全部はがれ落ちるような 헤-키니 낫타 코비타 와라이모 마토메테 젠부 하가레 오치루요-나 아무렇지 않게 아양거리는 웃음도 모두 하나로 모아 전부

Star Fish ELLEGARDEN

おとぎ話つずきを見たくて (오토기 바나시노 츠즈키오 미타쿠테) 옛날 이야기를 계속 듣고싶어서 すぐ側は見えなかった (스구소바노 모노와 미에나캇타) 바로 옆의 것은 볼 수 없었어 平-きになった媚びた笑いも (헤-키니 낫타 코비타 와라이모) 아첨하는 웃음도 걱정하지 않게 됐어 まとめて全部はがれ落ちるような (마토메테 젠부 하가레 오치루요-나

スタ-フィッシュ / Star Fish Ellegarden

おとぎ話つずきを見たくて (오토기 바나시노 츠즈키오 미타쿠테) 옛날 이야기를 계속 듣고싶어서 すぐ側は見えなかった (스구소바노 모노와 미에나캇타) 바로 옆의 것은 볼 수 없었어 平-きになった媚びた笑いも (헤-키니 낫타 코비타 와라이모) 아첨하는 웃음도 걱정하지 않게 됐어 まとめて全部はがれ落ちるような (마토메테 젠부 하가레 오치루요-나

スタ一フィッシュ Ellegarden

おとぎ話つずきを見たくて (오토기 바나시노 츠즈키오 미타쿠테) 옛날 이야기를 계속 듣고싶어서 すぐ側は見えなかった (스구소바노 모노와 미에나캇타) 바로 옆의 것은 볼 수 없었어 平-きになった媚びた笑いも (헤-키니 낫타 코비타 와라이모) 아첨하는 웃음도 걱정하지 않게 됐어 まとめて全部はがれ落ちるような (마토메테 젠부 하가레 오치루요-나

スタ-フィッツュ Ellegarden

おとぎ話つずきを見たくて (오토기 바나시노 츠즈키오 미타쿠테) 옛날 이야기를 계속 듣고싶어서 すぐ側は見えなかった (스구소바노 모노와 미에나캇타) 바로 옆의 것은 볼 수 없었어 平-きになった媚びた笑いも (헤-키니 낫타 코비타 와라이모) 아첨하는 웃음도 걱정하지 않게 됐어 まとめて全部はがれ落ちるような (마토메테 젠부 하가레

サンタクロ―ス (산타클로스) Ellegarden

氷が溶け出すころには きっと帰えるからさ (마도노 코-리가 토케다스 코로니와 킷토 카에루카라사) 창문의 성에가 녹아버릴 때에는 확실히 돌아올 수 있으니까.. 子供たちには悪いけど今年は諦めてよ (코도모타치니와 와루이케도 코토시와 아키라메테요) 어린이들에게는 미안하지만 올해에는 포기해줘..

サンタクロ-ス ellegarden

起こしちゃったかな じゃあちょうどいいや 오코시쨧타카나 쟈아쬬우도 이이야 깨워벘구나 그럼 마침 잘 됐어 朝まで付き合ってよ 아사마데 쯔키아앗테요 아침까지 함께해줘 窓氷が溶け出すころにはきっとかえるからさ 마도노 코오리가 토케다수코로니와 키잇토 카에루 카라사 창문의 얼음이 녹기 시작할 쯤에는 반듯이 돌아갈 테니까 子供たちには悪いけど今年は諦めてよ

サンタクロ-ス / Santa Claus (산타클로스) Ellegarden

마침 잘 됐다 朝まで付き合ってよ 아사마데쯔키앗-테요 아침까지 함께 보내자 窓氷が溶け出すころにはきっと歸るからさ 마도노코-리가토케다스코로니와킷-토카에루카라사 창문에 낀 얼음이 녹기 시작할 즈음엔 꼭 돌아갈테니까 子供たちには惡いけど今年は諦めてよ 코도모타치니와와루이케도코토시와아키라메테요 어린이들에겐 미안하지만 올해는 포기해 これでもかなり迷ってずいぶんと減らしたんだけど

高架線 / Koukasen (고가선) Ellegarden

ほん少し前に 手に入れたような未來を 혼노스코시마에니 테니이레타요-나미라이오 아주 조금 전에 손에 넣은 것 같은 미래를 思い出と一緖に 丸めて投げ捨てた 오모이데토잇쇼니 마루메테나게스테타 추억과 같이 말아 내던졌다. まだ先は長いよ 荷物はもういいよ 마다사키와나가이요 니모츠와모-이이요 아직 앞은 길어 짐은 이제 됐어.

高架線 Ellegarden

高架線 고우카센 ほん少し前に 手に入れたような未を 혼노스코시마에니 테니이레따요우나 미라이오 정말 조금 전에 손에 넣은것 같은 미래를 思い出と一に 丸めて投げ捨てた 오모이데또 잇쇼니 마루메떼 나게스테따 추억과 함께 뭉쳐서 던져버렸어 まだ先は長いよ 荷物はもういいよ 마다 사키와 나가이요 니모쯔와 모- 이이요 아직

Asano Hikari, Kazeno Nioi(아침 햇살, 바람의 향기) 케이(K)

光が 君を呼びさまして においが ふたり連れ出す さ 月あかりは フキゲンにささ やき 星まばたき 街を眠らせるよ もしも僕こと 不意に見失った としても とまどわないで 僕らはつながっ ているから こんなキモチは きっと初めてだ よ 君瞳に 僕が映っている 明晴れたら すぐに海へ行こう 虹つづきを 僕と追いかけよう 雨記憶が 僕を沈ませても 君