가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


うちに歸ろう(집으로 가자) Cauliflowers

擦れ違車をなんとなく眺めて 스레찌가우 구루마오 난또나꾸나가메떼 지나쳐가는 자동차를 아무생각없이 바라봐 どやら日は暮れて行くみたい 도우야라 히와쿠레떼유꾸 미따이 어짜피 태양은 지는 것 같아 ゆれゆれながら沈んで行く赤い日 유레유레나가라 시즌데 유꾸 아까이히 흔들흔들거리며 잠겨가는 붉은 태양 大丈夫 夜の闇は優しく抱いてくれる 다이죠우부 요루노야미와

さらば Kinmokusei (キンモクセイ)

ㅡ 필아 사랑한다 ㅡ ---- (cine_joa) 드림 ---- こんは ありがと さよなら また逢いましょ (콘니치와 아리가토- 사요나라 마타 아이마쇼-) 안녕하세요, 고마워요, 안녕히 가세요, 또 만나요 こんは ありがと さよなら また逢いましょ (콘니치와 아리가토- 사요나라 마타 아이마쇼-) 안녕하세요, 고마워요, 안녕히

歸り道 大塚愛

今宵の月は淚もい 코요이노츠키와나미다모로이 오늘밤의달은눈물이가득 ただ照らされてトテトテ步く 타다테라사레테토테토테아루쿠 그저비추어져서투벅투벅걸어요 轉がした石コロコロ… 코로가시타이시코로코로… 발로찬돌은데굴데굴… 完全は轉がりきれないね 칸젠니와코로가리키레나이네 완전히구르지는않네요 夢がさめてさめた時は 유메가사메테사메타토키니와

ZERO b'z

ぎらぎらした街をぬけ さっさと家 쨍쨍1)하던 거리를 빠져나가 재빨리 집으로 돌아가자 思わぬ工事澁滯で 赤いランプを眺めりゃ 생각지도 않은 공사 지체로 빨간 램프를 바라보니 また考えすぎのムシが じわりじわりと 涌いてきて 또 다시 지나친 생각들2)이 조금씩 조금씩 생겨나 僕は僕自身 一日分の言い譯をはじめる 나는 나 자신에게 하루치의 변명을

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもりだったの… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら

レトロメモリ- / Retro Memory Capsule

ほかほかするよね 호카 호카 스루요네 따끈따끈하네 さあかえ 사아 우치니 카에로 자아 집으로 돌아가자 ありがと大切な 아리가토 다이세츠나 고마워 소중한 このレトロメモリ- 코노 레토로 메모리이 나의 레트로 메모리 小道を拔けたら 코미치오 누케타라 작은 길을 벗어나면 知らない世界 시라나이 세카이니 모르는 세상에 行けると本氣で 유케루토 혼키데 갈 수 있다고

Concentration 20 (make you alright) Amuro Namie

あのコ-ナ-を靜か 저 코너를 조용히 돌아서 曲がって暗い 어둡기 전에 家かなと 집으로 돌아갈까 하고 思ったこ いい感じ 생각했을 때 괜찮은 기분이 なってきたからもょっと 되어왔기에 조금 더 このままそのまま 이대로 그대로 車の助手席あなたと二人きり 차의 조수석에서 그대와 둘이서만..

Concentration 20 (make you alright) Amuro Namie

あのコ-ナ-を靜か 저 코너를 조용히 돌아서 曲がって暗い 어둡기 전에 家かなと 집으로 돌아갈까 하고 思ったこ いい感じ 생각했을 때 괜찮은 기분이 なってきたからもょっと 되어왔기에 조금 더 このままそのまま 이대로 그대로 車の助手席あなたと二人きり 차의 조수석에서 그대와 둘이서만

SURFIN' 3000GTR b'z

なんだかサムい 카비가하에소오데 난다까사무이 곰팡이가 생겨날 것 같아서 왠지 추워 この部屋を出よ おまえを迎えいこ 고노헤야오데요- 오마에오무카에니이코- 이 방을 나가자 너를 부르러 가자 いいから乘れよ つかまって 澁滯ぬってゆこ 이이까라노레요 쯔카맛떼로 쥬-타이눗떼유코- 괜찮으니까 타!

Concentration 20(make you alright) Amuro Namie

あのコ-ナ-を靜か 曲がって暗いかなと 아노코나오 시주까니마갇떼쿠라이우찌니이에니모도로오까나또 저 코너를 조용히 돌아서 기울고어둡기 전에 집으로 돌아갈까 하고 思ったこ いい感じ なってきたからもょっと このままその まま 오?따꼬로 이이칸지니낟떼키따까라모오 ?

Kaerimichi Hachikuji Mayoi (Katou Emiri)

から手足を出すな 바스노 마토카라 테아시오 다스나 버스 창문 밖으로 손발을 내밀지 말아줘 そこ左 すぐ右へ 소코 히타리 스구 미기에 거기서 왼쪽으로, 곧 바로 오른쪽으로 もどっがどっでも結局同じ 모오 돗치가 돗치데모 켓쿄무 오나지 이젠 어느 쪽이 어느 쪽이든 결국 똑같아 晴れの曇り とこより 하레노 치쿠모리 도코로니요리 맑음 뒤 흐림

흐르는 이슬 샤먼킹

ま)を 測(はか)りきれ 心氣(しんき)よ さえざえと 세이노 마오 하카리키레 신키요 사에자에토 생의 틈을 정확히 재어 마음이여 맑게 理(り)が 機(き)を 生()み 機(き)が 理(り) かな 리가 키오 우미 키가 리니 카나우 이치가 기술을 낳고 기술이 이치에 대적한다 勝(か) 至(いた)る 道(み)へ 카치니 이타루 미치에 승리에 이르는 길로

流露 하야시바라 메구미

ま)を 測(はか)りきれ 心氣(しんき)よ さえざえと 세이노 마오 하카리키레 신키요 사에자에토 생의 틈을 정확히 재어 마음이여 맑게 理(り)が 機(き)を 生()み 機(き)が 理(り) かな 리가 키오 우미 키가 리니 카나우 이치가 기술을 낳고 기술이 이치에 대적한다 勝(か) 至(いた)る 道(み)へ 카치니 이타루 미치에 승리에 이르는 길로

Concentration 20 (make you alright) Amuro Namie

あのコ-ナを靜(しづ)か 저 코너를 조용히 돌아서 (아노코나오 시즈카니) 曲(ま)がって暗(くら)い 어둡기 전에 (마갓떼 쿠라이우치니) 家(いえ)戾(もど)かなと 집으로 돌아갈까 하고 (이에니모도로오카나토) 思(おも)ったこ いい感(かん)じ 생각했을 때 괜찮은 기분이 (오못타코로 이이칸지니) なってきたからもょっと

Frontline (Feat. BAK, YO_CO) Yuuri

最前線 사이젠센니 사이젠센니 최전선으로 최전선으로 最前線いこ 사이젠센니 이코오 최전선으로 가자 敗勢だって 再燃したいね 하이세에닷테 사이넨시타이네 질 것 같아도 다시하고 싶어 夜明けを待つだ 요아케오 마츠다로오 새벽을 기다리겠지 ハイ&ローだがも行こ 하이안도 로오다로오가 모오이코오 high & low 겠지만 이제 가자なってまでも行こ 하이니

あかちゃんバチはどこだ? 치타부

「あのこた、どこいったのかしら?」 「みんなどこいるの?」 ブン ブンブン ブンブン あかゃんば どこだ? (ん?) どこだ? (ーん) い  さん し ご く し は きゅ  じゅ じゅ じゅ じゅさん じゅし じゅご じゅく じゅ じゅ じゅじゅ 「ここだよ」 ブン ブンブン ブンブン あかゃんば どこだ? (ん?)

步いて歸ろう (Aruite Kaerou / 걸어서 돌아가자) Saito Kazuyoshi

走る街を見下して のんびり雲が泳いでく 誰も言えないことは どすりゃいいの?

타오 렌 - 흐르는 이슬 샤먼킹

生(せい)の 間(ま)を 測(はか)りきれ 心氣(しんき)よ さえざえと 세이노 마오 하카리키레 신키요 사에자에토 생의 틈을 정확히 재어 마음이여 맑게 理(り)が 機(き)を 生()み 機(き)が 理(り) かな 리가 키오 우미 키가 리니 카나우 이치가 기술을 낳고 기술이 이치에 대적한다 勝(か) 至(いた)る 道(み)へ 카치니 이타루 미치에

上海の風 나카자와유코 (모닝구무스메)

上海の風 상해의 바람 上海へ一人旅傷心旅行 상하이에 히또리다비 쇼오신료코 상해로 홀로여행 상심여행 上海はあの人が大好な街 상하이와 아노히또가 다이스키나 마찌 상해는 그 사람이 좋아하는 거리 この街吹く風傷を癒す風 고노 마찌니 후구 카제 키즈오 이야스 카제 이 거리에 부는 바람은 상처를 치유해주는 바람 かなも少し 카에로까나 모오스코시

Tomoni KOKIA

いつまでも 見つめていた (노가사나이요-니 이츠마데모 미츠메테이타) 놓치지 않으려는것같이 언제까지나 지켜보고 있었어 DAICHIの聲を きいて (다이치노 코에오 키-테) 대지의 소리를 들어봐 ねる なみSORAが ひかりている (우네루 나미 소라가 히카리니 미치테이루) 너울거리는 파도와 하늘이 빛으로 가득차고 있어 このCHI生れこの

밥 레논 - ボブ レノン 엔도 켄지

앨범명 : Lost Kenji Tapes (20세기 소년 음악) が暮れて どこからか 해가 저물고 어디서인지 カレ-のおいがしてる 카레 냄새가 난다 どれだけ步いたら 家たどりつけるかな 얼마만큼 걸으면 집에 다다를 수 있을까 僕のお氣入りの 肉屋のコロッケは 내가 좋아하는 그 가게의 크로켓은 いつもどおりの味で 待っててくれるかな

チャンピオン(챰피온) アリス

チャンピオン 詞 谷村新司 曲 谷村新司 唄 アリス つかみかけた 츠까미카께따 熱い腕を 아쯔이우데오 ふりほどいて 후리호도이떼 君は出てゆく 키미와데떼유쿠 わずか震「ふる」える 와즈카니후루에루 白いガウン君の 시로이가운니키미노 年老いた 토시오이따 悲しみを見た 카나시미오미따 リング 링구니무까우

01 - Home Sweet Home YUKI

わたしを呼んで 呼んで ここいるのよ 와타시오욘데 욘데 코코니이루노요 나를 부르며 부르며 이곳에 있어요 どこへ行けば 行けば 滿たされるの?

Home Sweet Home YUKI

わたしを呼んで 呼んで ここいるのよ 와타시오욘데 욘데 코코니이루노요 나를 부르며 부르며 이곳에 있어요 どこへ行けば 行けば 滿たされるの?

HOME SWEET HOME YUKI

わたしを呼んで 呼んで ここいるのよ 와타시오욘데 욘데 코코니이루노요 나를 부르며 부르며 이곳에 있어요 どこへ行けば 行けば 滿たされるの?

Concentration 20 Amuro Namie

Concentration 20 あのコ-ナを靜(しづ)か 曲(ま)がって暗(くら)い 아노코나오시즈카니 마갓떼 쿠라이우치니 家(いえ)戾(もど)かなと 思(おも)ったこ いい感(かん)じ 이에니모도로오카나토 오못타코로 이이칸지니 なってきたからもょっと このままそのまま 낫테키타카라 모오촛또 코노마마 소노마마 車(くるま)の助手席

戀人募集中 / Koibito Bosyucyuu (연인 모집중) Goto Maki

退屈な土曜の夜ね (타이쿠츠나 도요-노 요루네) 따분한 토요일 밤이에요 借りたいビデオは 貸出中 (카리타이 비데오와 데테-루) 빌리고 싶은 비디오는 대출중이죠… コンビニ寄っても (콤비니니 타치욧테모) 편의점에 들려도 退屈なこと變化なんてないし… (타이쿠츠나 코토니 헨카 테 나이시) 따분한 마음에 변화 따윈 없어요… 吐く息が白いわ 冬

戀人募集中 / Koibito Boshuchuu (연인 모집중) Goto Maki

退屈な土曜の夜ね (타이쿠츠나 도요-노 요루네) 따분한 토요일 밤이에요 借りたいビデオは 貸出中 (카리타이 비데오와 데테-루) 빌리고 싶은 비디오는 대출중이죠… コンビニ寄っても (콤비니니 타치욧테모) 편의점에 들려도 退屈なこと變化なんてないし… (타이쿠츠나 코토니 헨카 테 나이시) 따분한 마음에 변화 따윈 없어요… 吐く息が白いわ 冬の色

星空も月明かりも / Hosizoramo Tsukiakarimo (별이 빛나는 하늘도 달빛도) Road Of Major

하늘도 달빛도 君の聲も あの溫もりも 키미노코에모 아노누쿠모리모 네 목소리도 그 온기도 ただ思い出す事しか できなくなったよ 타다오모이다스코토시카 데키나쿠낫타요 그저 떠올리는 수 밖에 없게 됐어 君と見た すべてのもの 키미토미타 스베테노모노 너와 함께 본 모든 것 小さなもの 大きなものも 치이사나모노 오오키나모노모 작은 것 큰 것들도 今となっては すべてのものが 淚

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Otsuka Ai

今宵の月は淚もい 코요이노츠키와나미다모로이 오늘밤의 달은 눈물이 가득 ただ照らされてトテトテ步く 타다테라사레테토테토테아루쿠 그저 비추어져서 투벅투벅 걸어요 轉がした石コロコロ 코로가시타이시코로코로 발로 찬 돌은 데굴데굴 完全は轉がりきれないね 칸젠니와코로가리키레나이네 완전히 구르지는 않네요 夢がさめてさめた時は 유메가사메테사메타토키니와

5しょくのちょうちょ 치타부

「な? な?」 「ょたが ファッションショーしてる!」 「わぁ!」

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔などしないつもりだったの… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?けた?

流露 샤먼킹

)へと 倒(たお)れよ 마에에토 타오레요우 앞을 향해 쓰러지자 心(ここ)よ 靜(しず)まれ 紙一枚(かみいまい),踵(かかと)の 下(した) 코코로요 시즈마레 카미이치마이, 카카토노 시타니 마음이여 진정되어라 종이 한장, 발뒤꿈치의 아래에 左手(ひだりて) 刃(やいば) 右手(みぎて) 鏡(かがみ) 히다리테니 야이바 미기테니 카가미 왼손에

流露

れよ 마에에토 타오레요우 앞을 향해 쓰러지자 心(ここ)よ 靜(しず)まれ 紙一枚(かみいまい),踵(かかと)の 下(した) 코코로요 시즈마레 카미이치마이, 카카토노 시타니 마음이여 진정되어라 종이 한장, 발뒤꿈치의 아래에 左手(ひだりて) 刃(やいば) 右手(みぎて) 鏡(かがみ) 히다리테니 야이바 미기테니 카가미 왼손에 검 오른손에 거울

Goin T.M.Revolution

乗って振りかざせば 君の方がヒイゃいそ 즈니녿테후리카자세바 키미노호우가히이쨔이소우 뜻대로 되어 우쭐대어 내세우면 네 쪽이 끌려버릴 듯 豪勢 その気なる場所 早急見せて 声を上げたまま 고우세이니야로우 소노키니나루바쇼 소우큐우니미세테 코에오아게타마마 호화스럽게 하자, 그럴 기분이

家に帰ろう(집으로) 주윤하

また朝がやって来る   僕はむくんだままの顔   誰の心も触れられず   一日が終わる   家   柔らかい明かりじむ   家   暖かい布団で眠   やあ元気かい仲間の電話   慰めあってみても   日々の意味は見つからない   誰の心も触れられず   また一日が終わる   誰の心も触れられず   また一日が終わる   家   柔らかい明かりじむ   家

アリさんかぞくのこうしん 치타부

「とさんがごをとってきてやる!」 (イェイ!) アリのこしんだ フレーフレー とさんアリだ みをあけはっけん パンだ! はこぼ ポタポタ あめが きた! はしれ! !いえへ! ブン!ブン!ブン! 「こんどは かあさんが  いってくるわ!」 (アーイェイ!) アリのこしんだ フレーフレー かあさんアリだ みを あけはっけん おかしだ!

北へ 모름

나니카가 하지마루 테노 히라노 유키 かが いっぱい ほたて いっぱい 게가 잔뜩, 가리비가 잔뜩. 카니가 이잇빠이 호타테 이잇빠이 すこし やすみ ゆこ 잠깐 쉬러 가자. 스코시 야스미니 유코오 すこし あそび ゆこ 잠깐 놀러 가자. 스코시 아소비니 유코오 きたへ ゆこ ランララン 북으로 가자. 란라란.

-북으로 Unknown

나니카가 하지마루 테노 히라노 유키 かが いっぱい ほたて いっぱい 게가 잔뜩, 가리비가 잔뜩. 카니가 이잇빠이 호타테 이잇빠이 すこし やすみ ゆこ 잠깐 쉬러 가자. 스코시 야스미니 유코오 すこし あそび ゆこ 잠깐 놀러 가자. 스코시 아소비니 유코오 きたへ ゆこ ランララン 북으로 가자. 란라란.

待ち合わせ Matsuura Aya

放課後は いつものお店で (호오카고와 이쯔모 오미세데) 방과후는 언제나 그 가게에서 待合わせているから (마치아와세떼이루카라) 만나기로했으니까 驛前のょっと澁いお店 (에키마에노촛또시부이오미세) 역전의 조금 평범한 가게 ほとんど 大人の客 (호톤도 오토나노캬쿠) 평범한 어른손님 それが なんだか おしゃれでしょ (소레가 난다카

타요타요 버스를 타요 (일어 버전) 꼬마버스 타요

いっしょ タヨバス の (タヨ!) いっしょ タヨバス の (タヨ!) みんなで バス のって くるまを へらして  まも ラララララ いっしょ タヨバス の (タヨ!) いっしょ タヨバス の (タヨ!) どこでも いける バス のって あおい きゅ まも ラララララ いっしょ タヨバス の (タヨ!) いっしょ タヨバス の (タヨ!)

步いて歸ろう (Single ver.) (Aruite Kaerou - 걸어서 돌아가자) Saito Kazuyoshi

走る街を見下して 하시루마치오미오로시테 달리는 거리를 내려다 봐요 のんびり雲が泳いでく 놈비리쿠모가오요이데쿠 한가로이 구름이 헤엄쳐가요 誰も言えないことは 다레니모이에나이코토와 누구에게도 말할 수 없는 것은 どすりゃいいの? おしえて 도-스랴이이노?오시에테 어떻게 해야 좋죠?

レトロメモリー Capsule

ほかほかするよね さあかえ ありがと 大切なこのレトロメモリ? 小道を?けたら 知らない世界 行けると本?で 信じていたの ボクだけの秘密 レトロメモリ? それぞれの夢が ふくらんでいた さよなら さよなら さあかえ ありがと 言葉よりあたたかい?持 ほかほかするよね さあかえ ありがと 大切なこのレトロメモリ?

ねないこだれだ cocco

飢えた褥は砂塗れ 우에타시토네와스나니마미레 허기진요는온통모래투성이 心はなだれる分だけ 코코로와우나다레루분다케 마음은고개를숙일뿐 搔き亂すよあてもなく 카키미다스요-니아테모나쿠 어지럽히듯이목적도없이 か?

逮捕しちゃうぞ(TUNED BY ME) 平松晶子

ワックスキャップ おひさま キラキラ 왁스 뚜껑에 햇님이 반짝반짝. コックリ やってた わたしを おこした 꾸벅꾸벅 졸고있던 나를 깨웠어. やっと おわったね タイヤの さきまで 겨우 끝냈구나. 타이어 구석구석까지 ピッカピカッだよ まるで new car 번쩍 번쩍하는게, 꼭 새 차 같아.

볼테스V 슈퍼로봇대전

따스함을 믿는 다섯 명의 친구들 ボルテスⅤ すべてをかけて 볼테스Ⅴ에게 모든 것을 걸고서 やるぞ 力のつきるまで 싸우자 힘이 다할 때까지 地球の夜明けは もかい 지구의 새벽은 멀지 않았다 たとえ いかづとも 아무리 번개가 내리쳐도 たとえ 大地がゆれるとも 아무리 대지가 흔들려도 とびだそ たたかいの空へ 뛰쳐나가자

Home Sweet Home Every little thing

칸니 그래도 이제 곧 당신을 만날 수 있다고 생각한 순간에 ゆるやかな坂道も スキップ變わるよ 유루야카나 사카미치모 스킷푸니 카와루요 완만한 비탈길도 가볍게 뛸 수 있게 돼요 あらためて あなたとい人の大切さ氣づくよ 아라타메테 아나타토유우 히토노 타이세츠사니 키즈쿠요 다시 당신이라고 하는 사람의 소중함을 알게 돼요 私は"るべき場所"

House 石川智晶

小さな手と大きな兩手で [치이사나 테토 오오키나 료오테데] 조그마한 손과 큰 양손으로 庭の隅の家庭菜園 [니와노 스미노 카테이사이에응] 정원 구석의 가정용 채소밭 學校食べた野イチゴ 土の味がしてた [가악코오 카에리니 타베타 노이치고 츠치노 아지가 시테타] 학교에서 돌아오던 길에 먹은 야생 딸기, 흙맛이 났었어 夏の終わり太陽嫌われた [나츠노

freedom 최유기

な)いてるみたい 토부코토오 쿠야은데나이테루미타이 나는 것을 후회하며 울고 있는 것 같아 翼(つばさ)を持(も)たない 俺(おれ)ただから 츠바사오 모타나이 오레타치다카라 날개를 가지지 못한 우리들이니까 大地(だい)を感(かん)じて 生(い)きて行(ゆ)こ 다이치오 가은지테 이키테유코오 대지를 느끼며 살아가지 (かえ)れる場所(ばしょ)が

Freedom 환상마전 최유기

)いてるみたい 토부코토오 쿠야은데나이테루미타이 나는 것을 후회하며 울고 있는 것 같아 翼(つばさ)を持(も)たない 俺(おれ)ただから 츠바사오 모타나이 오레타치다카라 날개를 가지지 못한 우리들이니까 大地(だい)を感(かん)じて 生(い)きて行(ゆ)こ 다이치오 가은지테 이키테유코오 대지를 느끼며 살아가지 (かえ)れる場所(ばしょ)が 解