가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


いくつかの空\'(몇 개의 하늘) 시바사키 코우

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

かたち あるもの 시바사키 코우

に消えてこぇ 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) はづげに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜) 束間に色えてゆんだろう 츠카노마니이로카에테유쿤다로 (잠깐사이에색을바꿔가고있는걸까

세상의 중심에서 사랑을 외치다 드라마 かたちあるもの 시바사키 코우

に消えて声 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) 儚げに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜) 束間に色変えてゆんだろう 츠카노마니이로카에테유쿤다로 (잠깐사이에색을바꿔가고있는걸까

かたちあるもの 시바사키 코우

に消えて声 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) 儚げに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜) 束間に色変えてゆんだろう 츠카노마니이로카에테유쿤다로 (잠깐사이에색을바꿔가고있는걸까

影(백야행OST) 시바사키 코우

僕は今どこにだろう (보쿠와 이마 도코니 이루노다로-) 난 지금 어디에 있는 걸까 そんな立ち至ちなど大して興味はな (손나 타치이치나도 타이시테 쿄미와 나이) 도착할 곳 같은건 별로 관심없어 になると俺たち (츠이니 나루토 오레타치) 결국 우리들이 ?

いくつかの空 (Ikutsukanosora) 몇 가지의 하늘

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

Kanashimihaohrorani (Restarred by Takagi Masakatsu) Aimer

世界中孤獨をなぎあわせ 세카이쥬우노 코도쿠오 츠나기아와세 전세계의 고독을 하나로 붙여서 夜を包むオ-ロラ 요조라오 츠츠무 오로라 밤하늘을 감싸는 오로라.

ロミオの靑空 (空へ...) 笠原弘子

まちなみ みおろすさ 거리를 내려다 보는거야. ちばん た ばしょで 가장 높은 곳에서. なみだや なしみなど 눈물이랑 슬픔따윈 すぐに きえてしまうら 금방 사라져 버릴테니까. とりや ぜや ひりは みんな ともだち 새랑 바람이랑 빛은 모두 다 내 친구.

いくつかの空 柴さコウ

柴咲コウ - (여러 개의 하늘) こはたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

いくつかの空 렼띸긓긂

柴咲コウ - (여러 개의 하늘) こはたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

空へ 笠原弘子

제목│ へ... 노래│ 笠原弘子 まちなみ みおろすさ 마찌나미 미오로스노사 거리를 내려다 보는거야. ちばん た ばしょで 이찌반 타카이 바쇼데 가장 높은 곳에서.

ふたつ星記念日 大塚愛

ふた星記念日 둘별기념일 朝らちょっぴり嬉して 아사카라 쵸삐리 우레시쿠테 아침부터 왠지 기뻐서 コ-ヒ-でもたしなんでみる 코-히-데모 타시난-데미루 커피를 즐겨요 『今日は早歸るよ』ラブメ-ル 쿄-와하야쿠카에루요 라부메-루 ‘오늘은 빨리 돌아갈게’ Love Mail あたし もよりオシャレ 氣付てね 아타시이츠모요리오샤레 키즈이테네

ふたつ星記念日 Otsuka Ai

ふた星記念日 둘별기념일 朝らちょっぴり嬉して 아사카라삐리 우레시쿠테 아침부터 왠지 기뻐서 コ-ヒ-でもたしなんでみる 코-히-데모 타시난-데미루 커피를 즐겨요 『今日は早歸るよ』ラブメ-ル 쿄-와하야쿠카에루요 라부메-루 ‘오늘은 빨리 돌아갈게’ Love Mail あたし もよりオシャレ 付てね 아타시이츠모요리오샤레 키즈이테네

ふたつ星記念日 / Futatsuboshi Kinenbi (쌍둥이별 기념일) Otsuka Ai

らちょっぴり嬉して 아사카라조삐리 우레시쿠테 아침부터 왠지 기뻐서 コ-ヒ-でもたしなんでみる 코-히-데모 타시난-데미루 커피를 즐겨요 『今日は早歸るよ』ラブメ-ル 쿄-와하야쿠카에루요 라부메-루 ‘오늘은 빨리 돌아갈게’ Love Mail あたし もよりオシャレ ?

宙 sora(하늘) GRAND COLOR STONE

風が吹度に舞散る 鮮やな景色に何故切ななる 太陽が眩して塞だ 僕掌で白花ビラが溶けた は君が抱痛みも こ手で溶けてけばに ただ君に会ムネが痛って思う 君に伝えたは言えずに 溜め息がに浮びヒラリ雲を冷やしたら 季節外れ雪が降るんだ 振り向き思出す事と ふとを見上げて初めて気付こと そうさ 君がだす答えが僕ならば

淚がきえるなら / Namidaga Kierunara (눈물이 없어진다면) Ikimonogakari

が消えるならば 僕は今日を?こう 나미다가키에루노나라바 보쿠와 쿄우오아루코우 눈물이 없어진다면 나는 오늘을 걸어가겠어 見慣れた街景色が 心をただ包んでた 미나레타마치노케시키가 코코로오타다츠츤데타 익숙한 마을의 풍경이 마음을 그저 감싸주었어 喜び悲しみがまた一過ぎてゆ 요로코비카나시미가마타 히토츠히토츠스기테유쿠 기쁨과 슬픔이 또 다시 하나하나 스쳐가 出?

空へ Kasahara Hiroko

햇빛은 모두 친구) 僕夢を 遠 보쿠노유메오 도오쿠도오쿠 (나의 꿈을 멀리 멀리) どこまでも運んで 도코마데모 하콘데쿠 (어디까지라도 실어다줘) 心blue sky 翼で 코코로노 blue sky 츠바사데 (푸른 하늘 마음속의 날개로) 自由に 飛びた 지유우니 도비타이 (자유롭게 날고싶어) はるな blue sky 하루카나

ジュゴンの空 (Dugon No Sora - 듀공의 하늘) Kokia

滅する者達ら何を聽こう 人間ら守らなちゃ こ地球(ほし)未來を ジュゴンはどこへ續てゆを行よ あ~? ?海 ?地球 優し怪物住處は あ~? ?海 ?

레몬빛 여름 Unknown

우울의 씨앗 마타 아타라 시이 유우우쯔 노 타네 だら ラムネ色[ろ]夏[な][そら] 見上[みあ]げながら 그렇다면, Lemonade빛 여름하늘 올려다보며 다카라 라무네 이로 노 나쯔 노 소라 미아 게나가라 一番[ちばん] 熱[あ] 太陽[たよう] 感[ん]じながら 가장 뜨거운 태양 느끼면서 이찌바은 아쯔 이 타이요우 카은 지나가라

레몬색의 여름 호리에유이

なん やな事[こと]ばり 續[づ]氣分[きぶん]で +나은카 이야나 코토 바카리 쯔즈 쿠 키부은 데 웬지 싫은 일들만 계속되는 기분이야 となり芝生[しばふ]が ほら 蒼[あお]見[み]えてる +토나리노 시바후 가 호라 아오 쿠 미 에테루 주변의 잔디들이 봐~ 푸르게 보이잖아 まんな顔[お]は 吸[す]寄[よ]せる +쯔마은나이 카오

레몬색의 여름 러브히나

なん やな事[こと]ばり 續[づ]氣分[きぶん]で +나은카 이야나 코토 바카리 쯔즈 쿠 키부은 데 웬지 싫은 일들만 계속되는 기분이야 となり芝生[しばふ]が ほら 蒼[あお]見[み]えてる +토나리노 시바후 가 호라 아오 쿠 미 에테루 주변의 잔디들이 봐~ 푸르게 보이잖아 まんな顔[お]は 吸[す]寄[よ]せる +쯔마은나이 카오

ラムネ色の夏 Horie Yui

なん やな事[こと]ばり 續[づ]氣分[きぶん]で +나은카 이야나 코토 바카리 쯔즈 쿠 키부은 데 웬지 싫은 일들만 계속되는 기분이야 となり芝生[しばふ]が ほら 蒼[あお]見[み]えてる +토나리노 시바후 가 호라 아오 쿠 미 에테루 주변의 잔디들이 봐~ 푸르게 보이잖아 まんな顔[お]は 吸[す]寄[よ]せる +쯔마은나이 카오

いくつかの空 柴嘯コウ

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

いくつかの空 / Ikutsukano Sora (몇개의 하늘) Shibasaki Kou

はたったひとだと 코노 소라와 탓타 히토츠다토 이 하늘은 단 하나라고 思ってに 이츠카라카오못테이타노니 언제부턴가 생각하고 있었는데 見上げた心向きで 미아게타코코로노무키데 올려다본 마음 쪽은 違うはなぜだろう 치가우노와나제다로 다른 건 어째서일까 愛しさに切な日陰が 이토시사니세츠나이히카게가 사랑하기에

終わらない街 SIAM SHADE

終わらな街 汚れたこ間 THIS BROKEN PARADISE, LONELY PARADISE 요고레타코노세카이 THIS BROKEN PARADISE, LONELY PARADISE 더럽혀진 이 공간 이 망가진 천국, 외로운 천국 幾影が交差する孤獨群 이쿠쯔모노카게가코오사스루코도코누무레 개의 그림자가 교차하는 고독한 무리 街は

コウ - いくつかの空 렼띸긓긂

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

青空 The Blue Hearts

誠実さけらもな 세이짓사노 카케라모 나크 성실함이라곤 눈꼽만치도 없이 笑ってるやるよ 와랏테이루 야쯔가 이루요 웃고 있는 놈이 있다 隠してるそ手を見せてみろよ 카크시테이루 소노테오 미세테미로요 숨기고 있는 그 손을 좀 보여줘봐 生まれた所や 皮膚や目色で 우마레타토코로야 히흐야 메노 이로데 태어난

Rainbow ROUND TABLE

 ずっとそばにら [키니 시나이 즈읏토 소바니 이루카라] 신경 안 써 계속 곁에 있을테니 虹 超えて行けるよ [이쿠츠모노 니지 코에테유케루요] 개의 무지개 넘어가요 ふたりで オ-バ-ザレインボ- [후타리데 오오바아자 레이인보오] 둘이서 Over the rainbow 小さな光 星に願を [치이사나 히카리 호시니 네가이오] 조그마한

柴嘯コウ 柴嘯コウ

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

중화일번 1기 空(하늘) 大黑摩季(오구로 마키)

どっでホッとしてたりして 유우키즈케루고코로돗카데홋토시테타리시테 용기있는 마음 어딘가에선 후유하고 안심했어 今なら 海へ向うバスに間に合う 이마나라 우미에무카우바스니마니아우 지금이라면 바다로 향하는 버스 시간에 댈거야 今度だけは見過ごしちゃけな氣がする 곤도다케와미스고시챠이케나이키가스루 이번만은 놓쳐버리면 안된다는 생각이 들어 靑

靑空 YURIA

보고 있어 僕(ぼ) 胸(むね)に ある 보쿠노 무네니 아루 내 가슴 속에 있는 もど 氣持(きも)ち ah 모도카시이 키모치 ah 안타까운 마음 ah (そら)を 見上(みあ)げ 소라오 미아게 하늘을 올려다보며 目(め)を 閉(と)じて 奏(な)でる 메오 토지테 카나데루 눈을 감고서 연주하네 君(きみ)へ 贈(お)る こ 歌(

空がきれい RAG FAIR

) 자연스러운 그 맨 얼굴이 나를 유혹하게 해요 手袋してドアを開ける ふわりとした香りを (테부쿠로시테 도아오 아케루 후와리토시타 카오리오) 장갑을 끼고 문을 열어요, 살며시 다가오는 향기를… 同じ時間中で 幾たちを追ってた (오나지 지칸노 나카데 이쿠츠모노 카타치오 옷테 이타) 같은 시간 속에서 개의 모습을 쫓고 있었어요 君は感じるまま

蒼く 優しく コブクロ

지금보다 훨씬더 푸르게 優し見えた 야사시쿠미에타소라 아름답게 보였던 하늘 何を忘れたんだろう 나니오와스레탄다로- 무엇을 잊었을까 何を覚えたんだろう 나니오오보에탄다로- 무엇을 기억했을까 何を見けたんだろう 나니오미츠케탄다로- 무엇을 발견했을까 答えに 코타에노나이토이니 대답이 없는 질문에 白にじんだ 시로쿠니진다소라

冬空 柴崎コウ

貴方が私に残した 固もろ絆 아나타가와타시니노코시타 카타쿠모로이키즈나 (당신이내게남기고간 단단하고도여린사랑) 見えな形を求めて 声まりこらえる 미에나이카타치오모토메테 코에츠마리코라에루 (보이지않는형태를찾는 목소리는결국견디어내죠) 鮮やな命色 雪様に舞ってった 아자야카나이노치노이로 유키노요오니맛테잇타

かつて ego wrappin'

走ることに慣れた   速さで息をする  見わたす街竝 하시루코또니나레따 하야사데이끼오스루 미와타스마찌나미 달리는 것에 익숙해졌어, 속도에 숨을 헐떡이며 거리를 건너다보네 何處へ進む  薄れが 도꼬에스스무노까 우스레가까루소라 어디로 갈까, 흐려지는 하늘 爪先カ-ブと  少し遠花 쯔마사키노카부또 스코시토오이하나 발끝으로 그리는 커브와

かつて…。 EGO-WRAPPIN'

て 카쯔떼 언젠가 走ることに慣れた   速さで息をする  見わたす街竝 하시루코또니나레따 하야사데이끼오스루 미와타스마찌나미 달리는 것에 익숙해졌어, 속도에 숨을 헐떡이며 거리를 건너다보네 何處へ進む  薄れが 도꼬에스스무노까 우스레가까루소라 어디로 갈까, 흐려지는 하늘 爪先カ-ブと  少し遠花 쯔마사키노카부또 스코시토오이하나

Will 中島美嘉

Will << 中島美嘉>> あ頃って 僕たちは 夜を信じてた 아노 고롯테 보쿠타치와 요루노 소라오 신지테-타 그 시절엔 우리들은 밤 하늘을 믿고 있었어요 同じ向き 望遠鏡で 小さな星 探した 오나지무키노 보-엔쿄-데 치-사나 호시 사가시타 같은 방향을 한 망원경으로 작은 별을 찾았어요 もそばに 誰て 孤獨影 紛らせた 이츠모

Will 中島美嘉

별을 찾았어요 もそばに 誰て 孤獨影 紛らせた (이츠모 소바니 다레카 이테 코도쿠노 카게 마기라세타) 언제나 곁에 누군가가 있어서 고독의 그림자를 감췄어요 停電した 夏終わりに 手さぐりして キスをしたね (테-덴시타 나츠노 오와리니 테사구리시테 키스오 시타네) 정전된 여름의 끝날 무렵에 손으로 더듬어 키스를 했죠 あれら 僕は

影 / Kage (그림자) Shibasaki Kou

시바사키 코우 - 影(백야행OST) 僕は今どこにだろう (보쿠와 이마 도코니 이루노다로-) 난 지금 어디에 있는 걸까 そんな立ち至ちなど大して興味はな (손나 타치이치나도 타이시테 쿄미와 나이) 도착할 곳 같은건 별로 관심없어 になると俺たち (츠이니 나루토 오레타치) 결국 우리들이 ?

ひまわりと飛行機雲 Horie Yui

개의 그림자가 もどそうにあるってる 모도카시이소우니아루잇테이루 안타까운 듯 걸어가고 있네요 すこしおれた私手をんで 스코시오쿠렛타와타시노테오츠카은데 살짝 내밀었던 내 손을 잡고 はずそうな笑顔が 하즈카시이소우나에가오가 부끄러워하는 듯한 미소가 靑に反射してるよ 아오이소라니하은샤시테루요 푸른 하늘에 반사되고 있어요

Turn Around (Second Line) Acidman

Acidman - Turn Around 未來へとまた 急ぐ 足早にただ 急ぐ 미라이에토마타이소구아시바야니타다이소구 미래로 다시 서둘러, 빠른 걸음으로 그저 서둘러 沈む體は 深 細胞にまた 浸る 시즈무카라다와후카쿠사이보-니마타츠카루 가라앉는 몸은 깊게 세포에 다시 잠겨 鐵製 ゆらり 單色 ゆらり 텟세-노소라유라리탄쇼쿠노소라유라리

糸 / Ito (실) JOY

なぜ めぐり逢うを 나제 메구리아우노카오 (어째서 우연히 만나는지) 私たちは なにも知らな 와타시타치와 나니모시라나이 (우리들은 아무 것도 모르지) めぐり逢うを 이츠메구리아우노카오 (언제 우연히 만나는지) 私たちは も知らな 와타시타치와 이츠모시라나이 (우리들은 언제나 모르지) どこに 生きてきた 도코니이타노 이키테키타노 (어디에 있던 거야

Feelin` the sky Laputa

Feelin` the sky 羽ばたて君街まで (이츠카 Feelin` the sky 하바타이테 키미노 마치마데) 어느날 하늘을 느끼며 날고 있었던 그대의 거리에서 暮れゆ 時間を止めて 泣た... (구레유쿠 소라 토키오 토메테 나이타...) 어두워지는 하늘 시간을 멈추어 울고 있어...

ブル-バ-ド / Blue Bird (나루토질풍전 3기 OP) Ikimonogakari

飛翔たら 戻らなと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날게되면 돌아오지 못한다면서 目指したは 蒼 あ 메자시타노와 아오이아오이 아노소라 목표로 삼은것은 푸르고 푸르른 저 하늘 "悲しみ"はまだ覚えられず "切なさ"は今みはじめた '카나시미'와 마다오보에라레즈 '세츠나사'와이마츠카미하지메타

ブル&#12540;バ&#12540;ド (Blue Bird) (블루 버드) Ikimonogakari

飛翔たら らなと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날개를 치면 돌아갈 수 없다고 말하고 目指したは 蒼 메자시타노와 아오이 아오이 아노소라 향한 건 파란 파란 저 하늘 “悲しみ”はまだえられず “切なさ”は今みはじめた “카나시미”와마다오보에라레즈 “세쯔나사”와이마쯔카미하지메타 “슬픔”은 아직 기억하지 못하고 “안타까움”

Blue Bird Naruto Shippuuden - Ikimono-gakari

飛翔たら ?らなと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날개를 치면 돌아갈 수 없다고 말하고 目指したは 蒼 메자시타노와 아오이 아오이 아노소라 향한 건 파란 파란 저 하늘 “悲しみ”はまだ?

ブル?バ?ド いきものがかり

飛翔たら ?らなと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날개를 치면 돌아갈 수 없다고 말하고 目指したは 蒼 메자시타노와 아오이 아오이 아노소라 향한 건 파란 파란 저 하늘 “悲しみ”はまだ?

Blue Bird いきものがかり

飛翔たら ?らなと言って 하바타이타라 모도라나이토잇테 날개를 치면 돌아갈 수 없다고 말하고 目指したは 蒼 메자시타노와 아오이 아오이 아노소라 향한 건 파란 파란 저 하늘 “悲しみ”はまだ?

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

て狹トンネルを拔けてすぐ眩しさに似てるよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらはまだ眞っ白世界なさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心準備なんて誰も待っててれな  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣がたときには始まって た 果て物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

卒業(そつぎょう) 이와오 준코

卒業(そぎょう) 졸업 作詞:岩男潤子ㆍ酒井ミキオ 作曲:HALNEN / 編曲:酒井ミキオ あね色(ろ)に染(そ)まる校舍(こうしゃ)に [00:30] 붉은 빛깔로 물들은 교사에 二影(げ)落(お)としてたあ頃(ころ) [00:36] 두 개의 그림자를 늘어뜨리던 그 시절 とりとめ話(はなし)で [00:40] 언제나 끝없는 얘기로