가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

少し笑ってくれた… (스코시 야사시쿠 시테쿠레타리 스코시 와랏테 쿠레타리) 조금 다정하게 대해 주거나, 조금 웃어 주는… そんことで 小さ戀だったのに (손나 코토데 이이 치-사나 코이닷타노니) 그런 걸로 만족하는 작은 사랑을 あたは許したの (아나타와 유루시타노) 그대는 허락해 주었죠… ねぇ う迷わ まっすぐあたへ續くこの道

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

보쿠라노 카게와 시즈카니 타다즈무) 우리의 그림자는 조용히 멈추어 버렸죠 君の瞳を今はちょっと見るのが怖よ (키미노 히토미오 이마와 춋토 미루노가 코와이요) 지금은그대의 눈을 바라보는 것이 조금 두려워요 口にしくて聞こえてくる別れの言葉 (쿠치니 시나쿠테모 키코에테쿠루 와카레노 코토바) 이별은 말로 하지 않아도 들리는 것 같아요 ねぇお

ピンクの雲 柴田淳

動くのやで腰かけてる ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居んて どこに (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 この

Love Letter 柴田淳

わら 아나타나라나니모카와라나이 당신은 아무것도 바뀌지 않아 振返らで生てゆけるわ 후리카에라나이데이키테유케루와 뒤돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃけど 信じてる運命 카라쟈나이케도 신지테루사다메 보이진 않지만 믿고 있는 운명 ずっと誰かのこと 探してる 즛토다레카노코토 사가시테-루 계속 누군가를 찾고 있어 誰ののに

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

たのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生られ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

片想い 柴田淳

때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고 私を突放すのね求めてのに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 나를풀어놓아요아무것도바라지않는데도 お願私からあたを好氣持奪わで 오네가이와타시카라아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요나에게서그대를좋아하는마음빼앗지말아요 要らたはこれからそのままでから 난니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라

歸り道 柴田淳

道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔どしだったのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) っとあ

それでも來た道 柴田淳

滿ち足た幸福ら この世界にはっと無の (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでつかたど着くと すがるか信じてた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あの人の弾く聲を聴

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) それだけの月が 僕らの中通すぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二人の足跡は 全てを物ってるのに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケットの中に潜

忘れもの 柴田淳

誰かのとに忘れてのひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃ氣付てると思わせては 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとてくれてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

幸福な人生 柴田淳

て 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱しめられたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あたに あたにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?たしてはくれことばかを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?

なんかいいことないかな 柴田淳

구르는일같은건하지않지) んかこと 난카이이코토나이카나 (뭔가좋은일없을까) この頃口癖にってたか 코노고로쿠치구세니낫테키타카나 (최근들어입버릇이되어버렸어) 恋人と言う 코이비토이테이이나토이우 (애인이있어서좋겠다라고말해) さほど欲し思ってくせに 사호도호시이토모오못테나이쿠세니 (그다지원하지도않는주제에

この世の果て 柴田淳

て 心を返して 누군가 이 화살을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥かごみた部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回?

柴田淳

雨が降って 髪が濡れて ささずに歩けたのら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはっと自分を 好れる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 君に 今会えたら こん姿をどう

透明光速で?いに行く 柴田淳

に行くから 빛의 속도로 만나러 갈테니까 히카루하야사데아이니이쿠카라 見えくらに 보이지 않을 정도로 미에나이쿠라이니 あたの?で聞こえた言葉 당신이 한 말 아나타노코에데키코에타코토바 返してるよ 몇 번이고 되풀이하고 있어 난도모쿠리카에시테이루요 「君に?。」

未成年 柴田淳(shibata jun)

ぼくらはただ 気付て欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰 壊すつかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞る 固く目を閉じてる (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

ほんのちょっと 柴田淳

大事順番の一番は貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 で貴方は私を一番にしてくれ (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それにお互に共鳴してて分け合え (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

救世主 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 空にか蠢る 하늘에 뭔가 꿈틀거리고 있어 소라니나니카우고메이테이루 幻 白影 환상 하얀 그림자 마보로시 시로이카게 頭の中 映し出された 머릿속에 비쳐지는 아타마노나카 우츠시다사레타 不?味傷跡 섬뜩한 상처자국 부키미나키즈아토 ??を?

星の余韻 柴田淳

] 참고 단지 곁에 앉아있어 주는 게 今はずっと うれしけど [이마와즛-토 우레시-케도] 지금은 계속 기쁜데도… 会えたからの メールが今日 [아에나이아나타카라노 메-루가쿄-모] 만날 수 없는 당신으로부터의 메일이 오늘도 流れ星にって 届てる [나가레호시니낫-테 토도이테루] 유성이 되어 전해지고

柴田淳

今はまだ想出にはで したくの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あたと二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

たが私のことを忘れてら嬉しくるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今ずっとあたとの想出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日のように?

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかつまでしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街お姫様 僕一人だけを残して夢飛行

雲海 柴田淳

この空に雲を描て 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光潰せば 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇の中 彷徨う不安ら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛くらに慣れてるから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あたの?に耳を澄まし?

宿り木 柴田淳

해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 憂?びたまま 絡み付た 슬픔을 머금은 채 달라붙는 우레이오비타마마 카라미츠이타 長?はまだ 誰かの色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?

ため息 柴田淳

たとえば僕が 今を生ようと 全て投げ捨てたら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうるのか 壞れるのか 終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 みとぼくの中に か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはっと 宇宙規模の意味があるか 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤のTシャツ ?

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だった こん長く二人で歩て来たのに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣ること 当た

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降注ぐ月の光よ どうか絶やさで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにるんでしょ う言って 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あたが私にしたことは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘れてあげ んて言わ 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あたの存在 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘れてあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

片想い 柴田淳(shibata jun)

私を付話すのね求めてのに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 내이야기를이어서해요아무것도바라지않는데도 お願私があたを好氣持奪わで 오네가이와타시가아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요내가그대를좋아하는마음빼앗지말아요 要らたはこれからそのままでから 나니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라 아무것도필요하지않아요그대는그대로인채로좋으니까

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

たのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生られ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

たのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あしじゃ生られ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

たのこと ずっと前から見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛をってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生られ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

柴田淳(shibata jun)

夜明けど遠すぎる夜があるのら どこまで果てし 朝を探したから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お願 微笑んでて ぼくはここだと 後ろに立っててほし あの人と行く影は 人違だて言って 華やかカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

쿄-모 마타 키테시마이마시타) 오늘도 또 오고 말았어요… 切音で時を刻む あたにらった小さ腕時計 (세츠나이 오토데 토키오 키자무 아나타니 모랏타 치-사나 우데도케-) 슬픈 소리로 시간을 새기는, 그대에게서 받은 작은 손목시계 今お あたに逢える日を 數えるように動ます (이마모 나오 아나타니 아에루 히오 카조에루요-니 우고이테 이마스

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠空に放した想は 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) っとこんふうに受け止めてたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ること 急かすこと 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれた あたは今ここにて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は恐れず その腕に抱かれ眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえから 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあたは今ここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあたは今ここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあたは今ここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は恐れず その腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえから (나야미사에 후안사에나이카라)

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

つだって 貴方の事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 をしてを眺めてた浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 つのひか貴方に背を向けて哀しませたしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

少女 柴田淳(shibata jun)

#27497;み続けてる今では 치가우진세이오아유미츠즈케테루이마데와 (다른인생을걸어가고있는지금에와서는) 想さえ 伝えられかった 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあの頃は 愛し合ってたのに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あたの声

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あたは私を確かめる 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) すがるよう目で脅すの 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"そんヤワ言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あたには通じ 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳でる君 の夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれ僕らしくんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げた空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳でる君 の夜 (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれ僕らしくんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

ピンクの雲 (핑크 구름) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

動くの嫌で  (우고쿠노모 이야데) (움직이기도 싫어서) 腰かけてるソファー (코시카케테이루 소파) (걸터앉은 소파) 目を閉じて考えた  (메오 토지테 칸가에타) (눈을 감고 생각했어) “居んてどこに・・・” ("

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れ 君と過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣 笑った 傷つ… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?これから?わらずにようね?? ?

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事順番の一番は貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 で貴方は私を一番にしてくれ (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それにお互に共鳴してて (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想 作詞   作曲   唄   私があたのこと 愛してる持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにてるくせに フリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時と 確かめさせるように わざとあの人の話をして