가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想 作詞   作曲   唄   私があたのこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付てるくせに き付フリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確めさせるように ざとあの人の話をして

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れ 君と過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これらもらずにようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あたはつも私を確める 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) すがるよう目で脅すの 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してる"そんヤワ言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あたには通じ 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確めさせるようにざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私の歌声 この曲 あたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届 聞こえ ら歌うのやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌と言ってよ 塞でこの声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれた あたは今もここにて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は何も恐れず その腕に抱れ眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえら 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

少女 柴田淳(shibata jun)

#27497;み続けてる今では 치가우진세이오아유미츠즈케테루이마데와 (다른인생을걸어가고있는지금에와서는) 想さえ何もも 伝えられった 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確にあの頃は 愛し合ってたのに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あたの声

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想出にはでき したくの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あたと二人で見てるこの夢が 終るまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱れ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえら (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱れ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえら (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれたあたは今もここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 夜は何も恐れず その腕に抱れ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえら (나야미사에 후안사에나이카라)

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

만들고 싶지않아 あたと二人で見てるこの夢が 終るまで 아나타또 후타리데 미테루 고노 유메가 오와루마데 당신과 둘이서 꾸는 이 꿈이 끝날때까지   それはあまりに切出逢だったと 소레와 아마리니 세쯔나이 데아이닷따토 그건 너무나도 애절한 만남이었다고 ふと思出すくらら 이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라 언젠가 문득 생각나는

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのや 髪に問けてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえつて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

ため息 柴田淳(shibata jun)

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうるの 壞れるの にもも終るだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

空の色 柴田淳(shibata jun)

들려요 どうしても勝てたの偉大さには (도-시테모 카테나이 아나타노 이다이사니와) 어떻게 해봐도 이길수없는 당신의 위대함에는 足下だけが私の世界だった (아시모토다케가 와타시노 세카이닷타) 발 밑만이 나의 세상이었죠… 顔を上げて空を見ることんて ずっと忘れてた (카오오 아게테 소라오 미루 코토 난테 즛토 와스레테이타) 얼굴을 들어 하늘을

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

僕をってくれる何を探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫で終った (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

[출처]http://www.jieumai.com/ 僕をってくれる何を探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步んだ靴を脫で終った (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマと ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

けがえの大切人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげた そばに (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスのよう君だった (가라스노요-나 키미닷타)

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 忘れ 君と過ごした日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣たり 笑ったり 傷つたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「これらも変らずにようね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

たのこと ずっと前ら見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生きてられ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

たのこと ずっと前ら見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あしじゃ生きてられ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

) 서로가 나름대로 공감하려고 해봐도 될 리가 없어요 讓れ 奪えが ある 事 氣づた (유즈레나이 우바에나이 나니카가 아루 코토 키즈이테이타) 허용할 수 없는,빼앗을 수 없는 무언가를 깨닫고 있었어요 傍にるのに どれ寂しさ (소바니 이루노니 도레나이 사비시사) 곁에 있어도 어쩔 수 없는 외로움 貴方を全部 奪えにでき (아나타오

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠空に放した想は 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんふうに受け止めてもらった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもすことも 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

たのこと ずっと前ら見てました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あしじゃ生きてられ (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

風の向こうら聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷あの曲 あたの歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣の向くまま彷徨 (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着た 昔の二人 思出のあの店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

つだって 貴方の事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮ぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 つのひ貴方に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

柴田淳(shibata jun)

夜明けど遠すぎる夜があるのら どこまでも果てし 朝を探したら 眠らせて どう眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お願 微笑んでて ぼくはここだと 後ろに立っててほし あの人と行く影は 人違だて言って 華やカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間ら 午後の日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

(아이시테루토 이에타라 아이시테룻테 잇테루) 手をつぎたら もう握り締めてる 손을 잡고 싶다면, 벌써 잡았을 거에요. (테오 츠나기타이나라 모오 니기리시메테이루) それが出來ら こうして うたってる 그걸 할 수 없으니까, 이렇게 노래하고 있어요.

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにてほしの… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私のすべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こん顔で 頷せてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

白い世界 Shibata Jun

♪ 白世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私があたの事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 とっくに氣づてる癖に氣づフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確めさせるようにざとあの人の話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테

なんかいいことないかな 柴田淳

こと  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少らずと私は歪んで 人を見る目に支障が出た 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じた バカを見ら 夢を叶えた 叶う

Love Letter 柴田淳

아나타나라나니모카와라나이 당신은 아무것도 바뀌지 않아 振り返らで生きてゆける 후리카에라나이데이키테유케루와 뒤돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃけど 信じてる運命 카라쟈나이케도 신지테루사다메 보이진 않지만 믿고 있는 운명 ずっと誰のこと 探してる 즛토다레카노코토 사가시테-루 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにも

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君の大好き雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) きっと今頃どこで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせてるだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あたとの素晴らし日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにて 今にしてるの (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

;ってる 이츠모히토리데타다다맛테루 (언제나혼자서단지잠자코있으면서) じっと僕を見守ってくれる月よ 짓토보쿠오미마못테쿠레루츠키요 (지그시나를지켜봐주는달님) こん僕は 콘나와타시와 (이런나는) そん哀れに見えるのだろう 손나아와레니미에루노다로오카 (그렇게나가여워보이는걸까) またコーヒーに月を浮べ 마타코-히-니츠키오우카베

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにるんでしょ もう言っても 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここら君にせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

變身 柴田淳

前のことではったんだよね 키미가토나리니이루코토 아타리마에노코토데와나캇탄다요네 (당신이옆에있는것이 당연한일은아니었던거군요) 散らす度 君に怒られてたのに 치라카스타비 키미니오코라레테타노니 (어지를때마다 당신에게혼나곤했었는데) もうにをしたって怒ってはくれ 모오나니오시탓테오콧테와쿠레나이 (이제무슨짓을해도화내지않아) 二人じゃ狭

未成年 柴田淳(shibata jun)

ぼくらはただ 気付て欲しっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も 壊すつもりはった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞る 固く目を閉じてる (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

柴田淳

今はまだ想出にはでき したくの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あたと二人で見てるこの夢が 終るまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切出逢だったと (소레와 아마리니 세츠나이

救世主 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 空に何る 하늘에 뭔가 꿈틀거리고 있어 소라니나니카우고메이테이루 幻 白影 환상 하얀 그림자 마보로시 시로이카게 頭の中 映し出された 머릿속에 비쳐지는 아타마노나카 우츠시다사레타 不?味傷跡 섬뜩한 상처자국 부키미나키즈아토 ??を?

ピンクの雲 柴田淳

動くのもやで腰けてる ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所んて どこにも (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 この

忘れもの 柴田淳

のもとに忘れてきたものひとつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃ氣付てると思せては 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとりにてくれてるら 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

ため息 柴田淳

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうるの 壞れるの にもも終るだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

えて 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもあたが私のことを探してら走って 만약 당신이 나를 찾고 있다면 달려갈 거야 모시모아나타가와따시노코또오사가시떼이따나라하싯떼이꾸와 つもどこでも あたに似てる人を 언제 어디서나 당신과 닮은 사람을 이츠모도꼬데모 아나따니니떼루히또오 見つけた時は 胸高鳴った 발견하면 가슴이

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りた幸福ら この世界にはきっと無もの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもたどり着くと すがる何信じてた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あの人の弾く聲を聴

この世の果て 柴田淳

て 心を返して 누군가 이 화살을 뽑아 마음을 돌려줘 다레까 코노야오누이떼 코꼬로오카에시떼 鳥ごみた部屋で 새장 같은 방에서 토리카고미따이나헤야데 私の世界は回り?

幸福な人生 柴田淳

きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あたに あたにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?たしてはくれことばりを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰り返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あたが私にしたことは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘れてあげ んて言 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あたもあたの存在も 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘れてあげるら 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

歸り道 柴田淳

きっと君らって 킷토아나타나라 킷토키미나랏테 (분명당신이라면 분명너라면..이라고) 全てを分ってくれると信じ 스베테오와캇테쿠레루토신지 (모든걸알아줄거라고믿고) 心の中をしゃべりすぎたせ 코코로노나카오샤베리스기타세이 (마음속을너무많이얘기해버린탓) 誰より愛して愛されてたのに 다레요리아이시테아이사레테타노니 (누구보다사랑하고사랑받았었건만) 不安