가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


복숭아빛 짝사랑 松浦亞彌

- Matsuura Aya -  戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지

桃色片想い 松浦亞彌

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

風信子 松浦亞彌

空を見上げる時はつもひとりぼっち (소라오 미아게루 토키와 이츠모 히토리봇치) 하늘을 올려다 볼 땐 언제나 외톨이 悲しこともあるけどすべて意味があるんだね (카나시이 코토모 아루케도 스베테 이미가 아룬다네) 슬픈 일도 있지만 모두 의미가 있죠 通慣れたこの道 幾度季節は流れ (카요이나레타 코노 미치 이쿠도 키세츠와 나가레) 다니기 익숙해진 이거리에도

草原の人 松浦亞彌

小指をかたくむすんだ君なのに (코유비오 카타쿠 무슨다 키미나노니) 새끼 손가락으로 굳게 약속한 그대인데 この風とっしょに消えてっちゃった (코노 카제토 잇쇼니 키에텟챳타) 이 바람과 함께 사라져버렸어요 あぁなつかし 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노 히토) 아- 그리워요, 초원의 사람 あぁなつかし 草原の人 (아- 나츠카시- 소-겐노

つまんないよ… 松浦亞彌

寂しくって 寂しくって 友達と 長電話 (사미시쿳테 사미시쿳테 토모타치토 나가뎅와) 쓸쓸해서 쓸쓸해서 친구와 긴 전화 同じく 寂し仲間 (오나지쿠 사미시- 나카마) 마찬가지로 쓸쓸한 친구 話題だって つも一緖 理とか 夢の戀 (와다이닷테 이츠모 잇쇼 리소-토카 유메노 코이) 화제도 언제나 같은 것, 이상이라든가 꿈 속의 사랑 會話はつまりがち

Do you love me? 松浦亞彌

何もしなのね 一緖にるのに (나니모 시나이노네 잇쇼니 이루노니) 함께 있는데도 아무것도 하지 않는군요 何もしなのね 星がきれでも… (나니모 시나이노네 호시가 키레-데모) 별이 예쁜데도 아무것도 하지 않는군요… 夜がもったから (요루가 못타이나이카라) 밤이 아까우니, ロマンチックなんだから (로만칙쿠난다카라) 로맨틱하니 腕を組んででしょう

遠距離の戀愛 松浦亞彌

戀人になれなままね、このままならきっと無理ね。 이이코이비토니나레나이마마네 고노마마나라킷토무리네 좋은연인이되지않은채로군요, 이대로라면 정말 무리겠죠 本當のこと言わな言えな、引越しするみた私 혼토노코토이와나이이에나이 힉코시스루미타이와타시 진짜일은 말하지않아, 말할수없어요. 이사할것같아요..

私と私と私 松浦亞彌

つまでも 子供のままで (이츠마데모 코도모노마마데이타이) 언제까지나 어린아이인 채로 있고 싶어요 今すぐに 大人だと認めさせた (이마스구니 오토나다토미토메사세타이) 지금 당장 어른이라고 인정받고 싶어요 明日こそ 遅刻せずバイトに行こう (아시타코소 치코쿠세즈바이토니유코-) 내일이야말로 지각하지 말고 아르바이트에 가자 今日中

奇跡の香りダンス。 松浦亞彌

もったぶらな DESTINY 遊び仲間でも 못타이부라나이 데스티니 아소비나카마데모 거드름 피우지 않는 운명 놀이친구라도 たった10分足らずで 奇跡の戀となる 탓타쥬분도라즈데 기세키노코이토나루 단10분이 안되서도 기적의사랑이 된다 離れて 氣付た I MISS YOU きっと遲くな 헤레테 키즈이타 아이 미스 유 킷토오소쿠나이 떨어져 정신을 차렸어

ドッキドキ!LOVEメ-ル 松浦亞彌

このドキドキは なぜ止まらな 고노도키도키와 나제토마라나이 이 두근거림은 왜 멈추지 않는 거지 心にあなたっぱ 고코로니아나따잇빠이 마음속엔 당신이 가득해 戀してる この感じ 코이시떼루 고노카응지 사랑하고 있는 거야, 이 느낌은 今までになこの感じ 이마마데니나이고노카응지 지금까지 없던 이 느낌 このドキドキは なぜ氣持ち 고노도키도키와

あなたの彼女 松浦亞彌

あなたの彼女だと言の (아나타노 카노죠다토 이이타이노) 그대의 여자친구라고 말하고 싶어요 付き合ってるって自慢がしたの (츠키앗테룻테 지망가 시타이노) 사귀고 있다고 자랑하고 싶어요… 「好き」と言う言葉を言ってくれな人 (스키토유- 코토바오 잇테쿠레나이 히토) 「좋아해」라는 말을 해주지 않는 사람 一緖に こんなにるのに (잇쇼니 콘나니

渡良瀨橋 松浦亞彌

가사출처 : 지음아이_(jieumai.com) 渡良瀨橋で 見る夕日を あなたは とても好きだったわ (와타라세바시데 미루 유-히오 아나타와 토테모 스키닷타와) 와타라세 다리에서 바라보는 석양을 그대는 너무나 좋아했었죠 きれなとこで 育ったね ここに住みたと言った (키레-나 토코데 소닷타네 코코니 스미타이토 잇타) "아름다운 곳에서 자랐구나!

夕暮れ 松浦亞彌

何となく時間が過ぎる (난토나쿠 지캉가 스기루) 평범하게 시간이 흘러가요 日曜日は つもならば あなたが たのに (니치요-비와 이츠모나라바 아나타가 이타노니) 일요일은 예전에는 그대가 있었는데… 何となく別れが來て あの日からは ずっとブル- (난토나쿠 와카레가 키테 아노 히카라와 즛토 부루-) 평범하게 이별이 찾아 와서 그 날부터는 계속 우울해요

56. 마츠우라아야-Yeah!めっちゃホリディ 松浦亞彌

펼쳐지는 썸머타임) ノリノリでこした 노리노리데코이시따이 (흥에 겨워 사랑하고 싶어) Yeah! めっちゃホリディ Yeah! 멧챠홀리데이 (Yeah! 신나는 휴일) ゆうきを振りしぼって 유우키오 후리시봇떼 (용기를 쥐어 짜내서) Yeah! ズバッとサマ-タイム Yeah! 즈밧또 사마-타이무 (Yeah!

Yeah!めっちゃホリディ 松浦亞彌

펼쳐지는 썸머타임) ノリノリでこした 노리노리데코이시따이 (흥에 겨워 사랑하고 싶어) Yeah! めっちゃホリディ Yeah! 멧챠홀리데이 (Yeah! 신나는 휴일) ゆうきを振りしぼって 유우키오 후리시봇떼 (용기를 쥐어 짜내서) Yeah! ズバッとサマ-タイム Yeah! 즈밧또 사마-타이무 (Yeah!

The 美學 松浦亞彌

告白出來なで 凹んじゃってみっともな (코쿠하쿠 데키나이데 헤콘쟛테 밋토모 나이) 고백하지 못했다고 풀이 죽어 있으면 보기 안 좋아요 あつはカッチョ前の 優し男 (아이츠와 캇쵸마에노 야사시- 오토코) 그 녀석은 멋있고 능력있고 다정한 남자 ダラダラ やってなで すぐ行こうぜ midnight (다라다라 얏테 나이데 스구 이코-제

YOUR SONG~靑春宣誓~ 松浦亞彌

時代のセイにしても ダメだし 지다이노 세이니시테모 다메다시 시대의 탓을해도 안되고 結果を急ぐのも 悲しよ 켓카오 이소구노모 카나시이요 결과를 서두르는것도 슬퍼요 すぐじゃなかもしれな けれども 스구쟈나이카모시레나이 케레도모 당장은 아닐지도 몰라요 하지만 思よ 傳われ 오모이요 츠타와레 마음이여 전해져라 愛する人の 言葉とか

女の友情問題 松浦亞彌

お互性格がさっぱりだから (오타가이 세-카쿠가 삽파리다카라) 서로의 성격이 완전히 다른데 YEAH 成り立つのかな (Yeah 나리타츠노카나) Yeah 이루어질까요?… 遊園地での乘り物は お互が全部決めた! (유-엔치데노 노리모노와 오타가이가 젬부 키메타이) 유원지에서의 놀이기구는 서로가 전부 결정하고 싶어해요!

ね~え? 松浦亞彌

すっこしでも氣を引きた (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ね~えってば ね~え お話 聞て~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

ね~え? 松浦亞彌

すっこしでも氣を引きた (마요-와 슥코시데모 키오 히키타이) 망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요 純情な乙女心 純情な乙女心 (쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로) 순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음 ね~えってば ね~え お話 聞て~(泣) (네엣테바 네- 오하나시 키이테) 저기요!

Yeah!めっちゃホリディ 松浦亞彌

펼쳐지는 서머타임~ ノリノリでこした (노.리노리데 코이시따이!) -흥에 겨워 사랑을 하고 싶어!

I Know 松浦亞彌

恐がらずに 코와가라즈니 무서워하지말고 思っきリ oh yeah! 오모잇키리 oh yeah! 마음껏 oh yeah! この街で 코노마치데 이거리에서 心よ繋がれ! 코코로요츠나가레! 마음아연결되라! Oh yeah! wow wow wo yeah! ちっちゃく oh yeah! 칫챠쿠 oh yeah!

LOVE淚色 松浦亞彌 (마쯔우라 아야)

마쯔우라 아야 3 rd シングル 「LOVE淚」 3번째 싱글 러브 눈물의색 LOVE  淚  あなたの メ-ルを 讀みました LOVE 나미다이로 아나따노 메루오 요미마시따 LOVE 눈물의색 당신의 메일을 읽었습니다 LOVE あの 人と  別れたって 事を LOVE 아노 히도또 와카레닷따 고토모 LOVE 그 사람과

シャイニング デイ 松浦亞彌

シャイニング デイ oh shining day oh happy day oh shining day oh happy day 光の中に 히카리노 나카니 빛 속에 あなたが見える 아나타가 미에루 너가 보여 私の中に 와타시노 나카니 내 안에 光が入る 히카리가 하이루 빛이 들어가 誰も知らな未來に 다레모 시라나이 미라이니

冬が來る前に 松浦亞彌,中澤裕子

坂の細こを夏の雨にうたれ 사카노호소이미치오나츠노아메니우타레 좁은언덕길을여름비를맞으며 言葉さがし續けて別れた二人 코토바사가시츠즈케테와카레타후타리 할말을계속찾으며헤어진두사람 小麥にやけた肌はもあせて 코무기이로니야케타하다와이로모아세테 엷은갈색으로탄살결은빛바래 たそがれわたし一人海を見るの 타소가레와타시히토리우미오미루노 황혼무렵나혼자바다를보아요

氣がつけば あなた Matsuura Aya (松浦亞彌)

気がつけば あなた(정신이 들면 당신) 気がつけば そばに 키가츠케바 소바니 정신이 들면 옆에 あなたが居た つまでも 아나타가이타 이츠마데모 당신이 있었어요 언제까지나 枯れな愛で 抱きしめて 카레나이아이데 다키시메테 시들지않는 사랑으로 끌어안아주세요 TAKE ME PLEASE 幸せの途中って 自然すぎて

風信子 Matsuura Aya (松浦亞彌)

空を見上げる時はつもひとりぼっち (소라오 미아게루 토키와 이츠모 히토리봇치) 하늘을 올려다 볼 땐 언제나 외톨이 悲しこともあるけどすべて意味があるんだね (카나시이 코토모 아루케도 스베테 이미가 아룬다네) 슬픈 일도 있지만 모두 의미가 있죠 通慣れたこの道 幾度季節は流れ (카요이나레타 코노 미치 이쿠도 키세츠와 나가레) 다니기 익숙해진 이거리에도

桃色片想い Matsuura Aya

※☆☆※  戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근

オリジナル人生 Matsuura Aya (松浦亞彌)

見た目でヤツりゃ (와타시모미타메테이이야쯔이랴) 나도 보기에 좋은 놈이면 なんとなく付き合って (난토나쿠츠키앗테) 왠지 모르게 사귀고 なんとなく終わってたはず (난토나쿠오앗테이타하즈) 왠지 모르게 끝나고 있었을 거예요 ファッションも髪型も (홧숀모카미가타모) 패션도 머리모양도 口紅のも全部 (쿠치베니노이로모젠부) 립스틱의

○○-女子校生の主張 Matsuura Aya (松浦亞彌)

[] ○○-女子校生の主張 2003/01/15 ○○-女子校生の主張- (여자고교생의 주장) - 번역 : jiro羊님 少し早く お出かけしたら (스코시 하야쿠 오데카케시타라) 조금 빨리 외출한다면 電車だって空て (덴샤닷떼 스이떼) 전차라는거 비어있으면 少し景 違う感じで (스코시 케시키 치가우 칸지데) 조금 경치 다른 느낌으로

神田川 Matsuura Aya (松浦亞彌)

[] 神田川 貴方は もう 忘れたかしら 아나타와 모오 와스레타카시라 당신은 이제 잊었을까 赤手拭 マフラ-にして 아카이 테누구이 마후라-니시테 빨간 수건을 머플러 삼아 두르고 二人で行った 橫町の風呂屋 후타리데 잇타 요코쵸-노 후로야 둘이서 간 골목의 목욕탕 一緖に出ようねって 言ったのに 잇쇼니 데요-넷테 잇타노니 함께

桃色片想い 마츠우라아야

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色片想い Matsuura Aya

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色片想い matsuura aya

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

☆-桃色の片想い(복숭아 빛 짝사랑)-Matsuura Aya-☆ 마츠우라 아야

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色の片想い (복숭아빛 짝사랑) 마츠우라아야

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色の片想い 마츠우라아야

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

복숭아빛 짝사랑 마츠우라아야

戀してる 모모이로노 카타오모이 코이시테루 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば 마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- 무네가 큐루룽 모모이로노 환타지 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 らし

桃色片思い (Matsuura Aya) Various Artist

 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

복숭아빛 짝사랑 Matsuura Aya

戀してる 모모이로노 카타오모이 코이시테루 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば 마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン のファンタジ- 무네가 큐루룽 모모이로노 환타지 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지 らし

Do you love me? Matsuura Aya (松浦亞彌)

何もしなのね 一緖にるのに (나니모 시나이노네 잇쇼니 이루노니) 함께 있는데도 아무것도 하지 않는군요 何もしなのね 星がきれでも… (나니모 시나이노네 호시가 키레-데모) 별이 예쁜데도 아무것도 하지 않는군요… 夜がもったから (요루가 못타이나이카라) 밤이 아까우니, ロマンチックなんだから (로만칙쿠난다카라) 로맨틱하니 腕を組

奇跡の香りダンス Matsuura Aya (松浦亞彌)

THE NIGHT 그리고 자장가를 불러줘 戀が WOO 香りだす 코이가 WOO 카오리다스 사랑이 WOO 향기를 내뿜네 止まらな それは もうどこにもかな 토마라나이 소레와 모우도코니모이카나이 멈추지 않아, 그건 이제 어디에도 가지 않아 OH YEAH!

私と私と私 Matsuura Aya (松浦亞彌)

つまでも 子供のままで (이츠마데모 코도모노마마데이타이) 언제까지나 어린아이인 채로 있고 싶어요 今すぐに 大人だと認めさせた (이마스구니 오토나다토미토메사세타이) 지금 당장 어른이라고 인정받고 싶어요 明日こそ 遅刻せずバイトに行こう (아시타코소 치코쿠세즈바이토니유코-) 내일이야말로 지각하지 말고 아르바이트에 가자 今日中

奇蹟の香りダンス Matsuura Aya (松浦亞彌)

もったぶらな DESTINY 遊び仲間でも 못따이 부라나이 DESTINY 아소비 나카마데모 아까워하지 않는 DESTINY 놀이 친구라도 たった10分足らずで 奇跡の戀となる 탓타 쥬분-타라즈데 키세키노 코이토나루 단 10분이면 기적의 사랑이 되요 腫れて氣付た I MISS YOU きっと遲くな 하나레떼 키즈이따 I MISS YOU 킷토 오소쿠나이

トロピカ∼ル戀して∼る Matsuura Aya (松浦亞彌)

はしゃじゃってよのかな (하샤이쟛떼요이노까나) 기뻐서 들떠있어도 괜찮을까 自分じゃちょっと氣づかなような (지붕쟈춋또키즈카나이요-나) 스스로는 미처 몰랐던 變な癖 もしあったなら どうしよう (헨나쿠세모시앗따나라 도우시요-) 이상한 버릇 같은 거 혹시 있으면 어쩌지 はしゃじゃってよのかな?

紫の月 Matsuura Aya (松浦亞彌)

夢をおごらんなさ全てを忘れ 이이유메오오고란나사이스베테오와스레 좋은꿈을꾸렴모든것을잊고서 良夢をおごらんなさ母の中で 이이유메오오고란나사이하하노나카데 좋은꿈을꾸렴엄마품에서 籠はゆらゆらら紫の月 카고와유라유라라 무라사키노츠키 요람은흔들흔들보라색달님 籠はゆらゆららお休みよ 카고와유라유라라오야스미요 요람은흔들흔들잘자렴

100回のKISS 松浦亞彌 (마쯔우라 아야)

心まで入らなで (코코로마데 하이라나이데) 맘속까지 들어가지않고 別に隱してるわけじゃなよ (베츠니카쿠시떼루와케쟈나이요) 특별히 숨기는게 아니에요 誰かみたに (다레카 미따이니) 다른사람처럼 面白く話せなだけ (오모시로쿠하나세나이다케) 재밌게 말할수 없을뿐 それ以上のぞかなで (소레이죠노조카나이데) 그이상 빠트리지않고

100回のKISS Matsuura Aya (松浦亞彌)

心まで入らなで (코코로마데 하이라나이데) 맘속까지 들어가지않고 別に隱してるわけじゃなよ (베츠니카쿠시떼루와케쟈나이요) 특별히 숨기는게 아니에요 誰かみたに (다레카 미따이니) 다른사람처럼 面白く話せなだけ (오모시로쿠하나세나이다케) 재밌게 말할수 없을뿐 それ以上のぞかなで (소레이죠노조카나이데) 그이상 빠트리지않고

ドッキドキ! LOVEメ-ル Matsuura Aya (松浦亞彌)

[]ドッキドキ! LOVEメ-ル 2002/10/06 G パン 履くのに 慣れた 地下鐵も コツを つかんだ 지반 하쿠노니 나레타지카케츠모 코츠오츠칸다 청바지를 입는것에 익숙해졌어.지하절도 익숙해졌어.

ひこうき雲 Matsuura Aya (松浦亞彌)

坂道が空まで續た 시로이 사카미치가 소라마데 츠즈이떼이따 하얀 비탈길이 하늘까지 계속되고 있었다 ゆらゆらかげろうが あの子を包む 유라유라카게로-가 아노코오츠즈무 하늘하늘 아지랑이가 그 아이를 감싸고 誰も氣づかず ただひとり あの子は昇ってく 다레모키즈카즈 타다히토리 아노코와 노봇떼유쿠 그 아이는 누구도 눈치채지 못하게 오직 혼자서