가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


いつでも微笑みを(언제나 환한 미소를) 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

う行()くね きりがなしょう 모오 이쿠네 키리가 나이데쇼오 이제 갈게 끝이 없잖아 さぁ うここから 사아 모오 코코데 이이카라 자 여기면 이제 충분하니까 最後(さご)ま言()えなことがあった 사이고마데 이에나이 코토가 앗타 끝까지 말하지 못한 게 있었어 すべて告()げるのがとは限(かぎ)らなの 데모 스베테

For フル─ツバスケット 岡崎律子

<< For フル-ツバスケット(For 후르츠 바스켓) >> Vocal: (Okazaki Ritzuko) --------------------------------------------------------------------- とてうれしかったよ 君がかけてた すべて溶かす 春はまだ遠くて めた土の中 芽吹く

淚がほおを流れても(눈물이 뺨을 흘러도) 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

そこにた 이츠모 소코니 이타 언제나 거기 있었어 気(き)づかなだけ 키즈카나이다케 알아차리지 못했을 뿐 ココロの瞳(ひと それけるんだ 코코로노 히토미데 소레오 미츠케루은다 마음의 눈동자로 그걸 찾아내는 거야 きかせて 私(わたし)だけにきこえる声(こえ) 키카세테 와타시다케니 키코에루 코에데 들려줘 내게만 들리는

For フル-ツバスケット 岡崎律子

とて うれしかったよ 정말 기뻤어 君(き)が (わら)かけてた 네가 웃기 시작하고 있었어 すべて とかす (ほほえ) 모든 것을 녹이는 미소로 春(はる)は まだ 遠(とお)くて 봄은 아직 멀어서 冷(め)た 土(ち)の 中(なか) 차가운 땅 속에서 芽吹(めぶ)く 時(とき) 待(ま)ってたんだ 싹을 틔울 때를 기다리고

fay (요정) 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

お願(ねが)はひと 오네가이와 히토츠 소원은 단 하나 力(ちから)になりた 치카라니 나리타이 힘이 되어주고 싶어 けて 미츠케테 찾아봐 今(ま)は 私(わたし)にてきて 이마와 와타시니 츠이테키테 지금은 나를 따라와 優(やさ)しさは なにより素敵(すてき)なgift 야사시사와 나니요리모 스테키나 gift 다정함은 무엇보다

いつでも微笑を / Itsudemo Hohoemiwo (언제라도 미소를) (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

う行くね きりがなしょう 모-이쿠네 키리가나이데쇼오 이제 갈게 끝이 없잖아 さあ うここから 사- 모-코코데이이카라 자, 이젠 여기로 괜찮으니 最後ま言えなことがあった 사이고마데이에나이코토가앗타 맨 마지막까지 말하지 못한 것이 있었어  すべて告げるのがとは限らなの 데모 스베테츠게루노가이츠모이이토와카기라나이노 하지만 모두 알리는 것이 언제나

후르츠 바스켓 OP 岡崎 律子

とて うれしかったよ [도떼모 우레시깟따요] 정말 기뻤어 君(き)が (わら)かけてた [기미가 와라이카케떼따] 네가 웃기 시작하고 있었어 すべて とかす (ほほえ) [스베떼오 토카스 호호에미데] 모든 것을 녹이는 미소로 春(はる)は まだ 遠(とお)くて [하루와 마다 토오끄떼] 봄은 아직

メロディー(멜로디) 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

ずっとずっと思(お)ってた 즈읏토 즈읏토 오모옷테타 계속 계속 생각했어 そして けた気(き)がしたの 소시테 미츠케타 키가 시타노 그리고 발견한 느낌이 들었어 ここならば言()える 코코데나라 이에루 여기서라면 말할 수 있어 今(ま)ま言()えなかったことや 이마마데 이에나카앗타 코토야 지금까지 말하지 못했던 것과 胸(むね

秘密 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

めてることさえ 罪()に思(お)える 미츠메테이루 코토사에 츠미니 오모에루 바라보고 있는 것조차 죄라고 생각돼 あなたの心(こころ)知(し)りた 아나타노 코코로오 시리타이 당신의 마음을 알고 싶어 盗(ぬす)めるのなら 모시모 누스메루노나라 만일 훔칠 수 있다면 報(むく)われな想(おが濡(ぬ)れてく 무쿠와레나이 오모이가

メロディ- 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

ずっとずっと思(お)ってた 즈읏토 즈읏토 오모옷테타 계속 계속 생각했어 そして けた気(き)がしたの 소시테 미츠케타 키가 시타노 그리고 발견한 느낌이 들었어 ここならば言()える 코코데나라 이에루 여기서라면 말할 수 있어 今(ま)ま言()えなかったことや 이마마데 이에나카앗타 코토야 지금까지 말하지 못했던 것과 胸(むね

リセエンヌ 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

教室(きょうし)の隅(す)に まる そこにに 쿄오시츠노 스미니 마루데 소코니 이나이미타이니 교실의 구석에 마치 그곳에 없는 것처럼 言葉(ことば)なく 息(き)殺(ころ)し 私(わたし)は居()たの 코토바모 나쿠 이키오 코로시 와타시와 이타노 나는 말도 없이 숨을 죽이고 있었어 窓(まど)の外(そと)には木漏(こ)れ日(び) 마도노

For Fruits Basket Ritsuko Okazaki

후르츠 바스켓 OP For フル-ツバスケット とてうれしかったよ 君がかけてた 토테모 우레시카앗타요 키미가 와라이카케테타 너무나 기뻤어요 그대가 웃어주었어요 すべて溶かす 스베테오 토카스 호호에미데 모든 것을 녹이는 미소로 春はまだ遠くて めた土の中 하루와 마다 토오쿠테 츠메타이 츠치노 나카데 봄은 아직 멀었는데

For Fruit Basket Okazaki Ritsuko

とてうれしかったよ 君がかけてた 토테모 우레시카앗타요 키미가 와라이카케테타 너무나 기뻤어요 그대가 웃어주었어요 すべて溶かす 스베테오 토카스 호호에미데 모든 것을 녹이는 미소로 春はまだ遠くて めた土の中 하루와 마다 토오쿠테 츠메타이 츠치노 나카데 봄은 아직 멀었는데 차가운 흙 속에서 芽吹く瞬間待ってたんだ 메부쿠

For フル-ツバスケット Okazaki Ritsuko

とてうれしかったよ 君がかけてた 토테모 우레시카앗타요 키미가 와라이카케테타 너무나 기뻤어요 그대가 웃어주었어요 すべて溶かす 스베테오 토카스 호호에미데 모든 것을 녹이는 미소로 春はまだ遠くて めた土の中 하루와 마다 토오쿠테 츠메타이 츠치노 나카데 봄은 아직 멀었는데 차가운 흙 속에서 芽吹く瞬間待ってたんだ 메부쿠

For Fruit Basket (애니메이션 「후르츠 바스켓」 OP 테마) Okazaki Ritsuko

とてうれしかったよ 君がかけてた 토테모 우레시카앗타요 키미가 와라이카케테타 너무나 기뻤어요 그대가 웃어주었어요 すべて溶かす 스베테오 토카스 호호에미데 모든 것을 녹이는 미소로 春はまだ遠くて めた土の中 하루와 마다 토오쿠테 츠메타이 츠치노 나카데 봄은 아직 멀었는데 차가운 흙 속에서 芽吹く瞬間待ってたんだ 메부쿠 토키오 마앗테타은다

雨のmusique 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

있을 것 같아 Look at me Listen to me Look at me Listen to me Look at me Listen to me だれか愛(あ)して 다레카오 아이시테 누군가를 사랑하며 君(き)が必要(ひよう)と言()われたなら どんなに… 키미가 히츠요오토 이와레타라 도은나니… 네가 필요하다는 말을 들으면 얼마나…

I‘m always close to you 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

明日(あす)などなしれなのに 아스나도 나이카모 시레나이노니 내일이 오지 않을지도 모르는데 どうして 今日(きょう)過(す)ごしてしまう 도오시테 쿄오오 스고시테시마우 어째서인지 오늘을 살아가버려 今(ま)がすべてと 이마가 스베테토 지금이 전부라고 ちゃんと知(し)ってたはずなのに(そう思(お)って生()きてるの) 챠은토 시잇테이타하즈나노니

セレナ-デ 岡崎律子

때로는 쓸쓸해하기도 하지만 君(き)が (わら)うと それだけ う 嬉(うれ)しくて すべてが 報(むく)われるんだ 키미가 와라우토 소레다케데 모오 우레시쿠테 스베테가 무쿠와레루은다 당신이 웃으면 그것만으로도 이미 기뻐서 모든 것을 보답 받는 거예요.

Hello! 岡崎律子 (Okazaki Ritsuko)

地図(ちず)のな道(ち)迷(まよ)ってた 치즈노 나이 미치데 마요옷테타 지도 없는 길에서 헤매고 있었어 凍(こご)える指(ゆび) そうだ 歌(うた)おう 코고에루 유비 소오다 우타오오 얼어붙은 손가락 그래 노래하자 あたたかなRaisin bread 甘(あま)Hot chocolate 아타타카나 Raisin bread 아마이 Hot chocolate

후르츠 바스켓 오프닝 - For フル-ツバスケット 岡崎律子

とてうれしかったよ 토테모우레시카앗타요 너무나 기뻤어요 君が かけてた 키미가 와라이카케테타 당신이 웃어주었어요 すべてとかすほほえ 스베테오토카스호호에미데 모든 것을 녹이는 미소로 春はまだ 遠くて 하루하 마다 토오쿠테 봄은 아직 멀어서 冷た 土の 中 츠메타이 쯔찌노 나카데 차가운 땅 속에서 芽吹くときまってたんだ

morning grace 프린세스 츄츄 OP

「プリンセスチュチュ」Opening Theme Morning Grace 作詞·作曲 / [Okazaki Ritsuko] 編 曲 / 村山達哉 [Murayama Tatsuya] 歌 / [Okazaki Ritsuko] - Last Update ---------- Translated by Aoi Housen -

セレナデ 岡崎律子

소레다케데 모오 우레시쿠테 스베테가 무쿠와레루은다 당신이 웃으면 그것만으로도 이미 기뻐서 모든 것을 보답받는거예요 俯てた日は ここから 見てたのはぬかる 우츠무이테타 히와 코코카라 미테타노와 누카루미 고개숙이고 있었던날은, 여기에서 보고있던것은 진흙탕 今は 空 見上げてる 데모 이마와 소라오 미아게테루 그렇지만 지금은 하늘을 올려다보고있어요

なんてステキな Okazaki Ritsuko

外は靑空 陽の射す道步けば それだけ う 嬉しくなる 逢に行きましょ 今すぐ ほら! 急 次の角 迷わぬように It's a lovely day! どんなに遠くだって平氣 君が胸の片角 かけてる It's so lovely day!

空色 岡崎律子

坂道の途中 まずて 나가이 나가이 사카미치노토츄우데 츠마즈이테 기나긴 기나긴 언덕길의 도중에 넘어질뻔해서 痛 何かがきれて う步けな 이타이 나니카가 키레테 모오 아루케나이 아픈 무언가가 멈춰져 더이상 걸을수가 없어요 まさきたち見た 今ひび か きっと 츠마사키타치 미타 이마 히비데 모오 이츠카 키잇토 발끝을

후르츠 바스켓 오프닝 岡崎 律子 (오카자키 리쯔코)

とて うれしかったよ [도떼모 우레시깟따요] 정말 기뻤어 君(き)が (わら)かけてた [기미가 와라이카케떼따] 네가 웃기 시작하고 있었어 すべて とかす (ほほえ) [스베떼오 토카스 호호에미데] 모든 것을 녹이는 미소로 春(はる)は まだ 遠(とお)くて [하루와 마다 토오끄떼] 봄은

リセエンヌ Okazaki Ritsuko

室(きょうし)の隅(す)に まる そこにに 言葉(ことば)なく 息(き)殺(ころ)し 私(わたし)は居()たの 窓(まど)の外(そと)には木漏(こ)れ日(び) 樹(きぎ)のあ(ゆ)れてる きっと 誰(だれ)が今(ま)この瞬間(とき) 胸(むね)っぱに感(かん)じてるんだろう どんな明日(あした)が(き)て 私(わたし

Romantic connection 岡崎律子

ほんとうは う少し一緖にたかった 사실은 조금 더 함께 있고 싶었어요 じかすぎるよ 星の歸り道 너무나도 짧아요.

愛すべき明日 岡崎律子

見上げた 木木の間に きらきら これび 搖れて る 미아게타 키기노아이다니 키라키라 코모레비 유레테 이루 올려다본 나무들사이로 반짝반짝 새어들어오는 햇살이 흔들리고 있네요 このさき 事なんて なにひとように 思えて 코노사키 모오이이코토나은테 나니히토츠나이요오니 오모에테 앞으로 더이상 좋은일따위는 하나도 없을것처럼 느껴지면서도

カ-ドキャプタ- さくら 3기 오프닝 岡崎律子

I'm a dreamer ひそむパワ- I'm a dreamer 히소무파와 I'm a dreamer 숨어있는 파워 私の世界 夢と戀と不安出來てる 와타 시노세카이 유메토코이토후안데데키테루 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 想像しなの 隱れてるはず 데모소우조우모 시나이모노 카쿠레테루하즈 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을

淚がほおを流れても / Namidaga Hoowo Nagaretemo (눈물이 뺨에 흘러도) Okazaki Ritsuko

そこにた。 (이츠모 소코니 이타) 언제나 거기에 있었다. 氣づかなだけ。 (키즈카나이다케) 깨닫지 못했을 뿐. 心の瞳 それけるんだ。 (코코로노히토미데 소레오미츠케룬다) 마음의 눈동자로 그것을 발견한다. 聞かせて。私だけに。聞こえる聲。 (키카세떼! 와타시다케니. 키코에루코에데) 들려줘! 나에게만!!

淚がほおを流れても / Namidaga Hoowo Nagaretemo (눈물이 뺨을 타고 흘러내려도) (「심포닉 레인」 ED 테마 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

そこにた。 (이츠모 소코니 이타) 언제나 거기에 있었다. 氣づかなだけ。 (키즈카나이다케) 깨닫지 못했을 뿐. 心の瞳 それけるんだ。 (코코로노히토미데 소레오미츠케룬다) 마음의 눈동자로 그것을 발견한다. 聞かせて。私だけに。聞こえる聲。 (키카세떼! 와타시다케니. 키코에루코에데) 들려줘! 나에게만!!

リセエンヌ / Lyceenne (리센느) (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

室(きょうし)の隅(す)に  まる そこにに 쿄오시츠노 스미니 마루데 소코니 이나이미타이니 교실의 구석에 마치 그곳에 없는 것처럼 言葉(ことば)なく 息(き)殺(ころ) し 私(わたし)は居()たの 코토바모 나쿠 이키오 코로시 와타시와 이타노 나는 말도 없이 숨을 죽이고 있었어 窓(まど)の外(そと)には木漏(こ)れ日(び) 마도노 소토니와

秘密 / Himitsu (비밀) Okazaki Ritsuko

めてる ことさえ 罪()に 思(お)える 미츠메테이루 코토사에 츠미니 오모에루 바라보고 있는 것조차 죄라고 생각돼 あなたの 心(こころ) 知(し)りた 아나타노 코코로오 시리타이 당신의 마음을 알고 싶어 盜(ぬす)めるのなら 모시모 누스메루노나라 만일 훔칠 수 있다면 報(むく)われな 想(お)

秘密 / Himitsu (비밀) (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

めてる ことさえ 罪()に 思(お)える 미츠메테이루 코토사에 츠미니 오모에루 바라보고 있는 것조차 죄라고 생각돼 あなたの 心(こころ) 知(し)りた 아나타노 코코로오 시리타이 당신의 마음을 알고 싶어 盜(ぬす)めるのなら 모시모 누스메루노나라 만일 훔칠 수 있다면 報(むく)われな 想(お)が 濡(ぬ)れてく 무쿠와레나이 오모이가 누레테쿠

メロディ- Okazaki Ritsuko

ひとの夢のため (히토츠노유메노타메) 하나의 꿈을 위해 あきらめなきゃならなこと (아키라메나캬나라나이코토) 포기할 수밖에 없는 것 たとえば今それがたとしたら迷う (타토에바이마소레가코이다토시타라마요우) 만약 지금 그것이 사랑이라면 망설이겠지 居場所 どこだろう (이바쇼와도코다로오) 내가 있을 곳은 어디일까 私の役割はなに (와타시노야쿠와리와나니

メロディー / Melody (멜로디) (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

ずっとずっと思ってた (즈읏토즛토 오모옷테타) 줄곧, 줄곧 생각해 왔어 (そしてけた?

雨のMusique Okazaki Ritsuko

グレイの空(そら)雨(あめ)の(と) 구레이노 소라 아메노 이토 흐린 하늘 비의 실 街中(まちじゅう)霧(きり)に煙(けむ)る 마치쥬우 키리니 케무루 거리에는 안개가 깔렸어 こんな日(ひ)は 少(すこ)しだけ 코은나 히와 스코시다케 이런 날은 조금쯤 やさし持(き)ちになれそうよ 야사시이 키모치니 나레소오요 상냥한 기분이 될 수 있을 것

雨のMusique / Ameno Musique (비의 Musique) Okazaki Ritsuko

持(き)ちになれそうよ 야사시이 키모치니 나레소오요 상냥한 기분이 될 수 있을 것 같아 Look at me Listen to me Look at me Listen to me Look at me Listen to me だれか愛(あ)して 다레카오 아이시테 누군가를 사랑하며 君(き)が必要(ひよう)と言 ()われたなら どんなに…

雨の musique (비의 musique) okazaki ritsuko

상냥한 기분이 될 수 있을 것 같아 Look at me Listen to me Look at me Listen to me Look at me Listen to me だれか愛(あ)して 다레카오 아이시테 누군가를 사랑하며 君(き)が必要(ひよう)と言()われたなら どんなに… 키미가 히츠요오토 이와레타라 도은나니… 네가 필요하다는

雨のMusique / Ameno Musique (비의 음악) (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

持(き)ちになれそうよ 야사시이 키모치니 나레소오요 상냥한 기분이 될 수 있을 것 같아 Look at me Listen to me Look at me Listen to me Look at me Listen to me だれか愛(あ)して 다레카오 아이시테 누군가를 사랑하며 君(き)が必要(ひよう)と言 ()われたなら どんなに… 키미가 히츠요오토

For フル-ツバスケット / For Fruits Basket Okazaki Ritsuko

どてうれしかったよ きがわらかけてた 도떼모 우래시갓-따요 기미가와라이카게데따 정말 기뻤어요 당신이 웃어주었을 때 すべておとかす ほほえ 스베떼오토카스 호호에미데 온 세상을 녹이는 미소로 はるはまだとおくて めたちのなか 하루와마다도(오)쿠데 쯔메타이쯔치노나카데 봄은 아직 멀었지만, 차가운 대지에서 めぶくときおまってたんだ 메부쿠도키오맛-떼탄다 싹트기만을

それはあたしの心なの 리퓨어 히나코 테마

시스터 프린세스 리퓨어 4화 삽입곡 -히나코- - それはあたしの心なの - 그것은 저의 마음이에요 歌 : 作詞·作曲 : 編曲 : 村山達哉 雨[あめ]が 雨[あめ]が降[ふ]る 비가 비가 내려요 아메가 아메가 후루 頰[ほお]ぬらす 뺨을 적셔요 호오오 메라스 氣[き]にせずに行[ゆ]こう どこま 신경쓰지말고

I'm Always Close To You Okazaki Ritsuko

明日(あす)など な しれなのに 아스나도 나이카모 시레나이노니 내일이 오지 않을지도 모르는데 どうして 今日(きょう) 過(す)ごしてしまう 도오시테 쿄오오 스고시테시마우 어째서인지 오늘을 살아가버려 今(ま)が すべてと 이마가 스베테토 지금이 전부라고 ちゃんと 知(し)ってた はずなのに 챠은토 시잇테이타 하즈나노니 분명히 알고

Reminiscence 리퓨어 링링 테마

시스터 프린세스 리퓨어 6화 삽입곡 -링링- - Reminiscence - 회상 歌 : 作詞·作曲 : 編曲 : 村山達哉 春[はる]の風[かぜ]吹[ふ]く道[ち] 봄의 바람이 부는 길목에서 하루노 카제후쿠 미치데 あなた思[お]えば 甘[あま]記憶[きおく] 당신을 생각한다면 달콤한 기억 아나타 오모에바 아마이

I'm Always Close To You (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

明日などなしれなにのに (아쓰나도 나이까모 시레나이노니) 내일같은건 없을지도 모르는데 どうして今日過ごしてしまう? (도-시떼 쿄-오 스고시떼 시마우?) 어째서 오늘을 살아버리는걸까? 今が全てと そう思って生きてるの。 (이마가 스베테또 소-오못떼 이키떼미루노) '지금이 (내삶의) 전부'라고 생각하고 살아보겠어. あせる?持ちがあった。

守りたい人がいて 리퓨어 마리에 테마

시스터 프린세스 10화 삽입곡 -마리에- - 守りた人がて - 지키고 싶은 사람이 있어요 歌 : 作詞·作曲 : 編曲 : 村山達哉 はじめての春[はる]の日[ひ]のこと 첫 봄 날의 일 하지메테노 하루노 히노 코토 あなたに逢[あ]った 당신과 만났어요 아나타니 아앗타 約束[やくそく]にはなやだ胸[むね]

Hello! Okazaki Ritsuko

曲がると 君がて、 (카도오 마가르또 키미가이테) 모퉁이를 돌면 니가 있어 はにかむ顔  (하니카므 에가오) 수줍은 듯 웃는얼굴 and You say, "Hello!" 그리고 넌 말하지,...."안녕!!"

Hello! (「심포닉 레인」 삽입곡 셀프 커버) Okazaki Ritsuko

曲がると 君がて、 (카도오 마가르또 키미가이테) 모퉁이를 돌면 니가 있어 はにかむ顔  (하니카므 에가오) 수줍은 듯 웃는얼굴 and You say, "Hello!" 그리고 넌 말하지,...."안녕!!"

空の向こうに Okazaki Ritsuko

それぞれのかなしがあって 소레조레노 카나시미가 아앗테 사람들에겐 저마다의 슬픔이 있고 イエナイナミダがある 이에나이나미다가 아루 말하지 못할 눈물이 있어요 In the rain 見()えるのと 見()えぬの 미에루모노토 미에누모노 보이는 것과 보이지 않는 것 (しず)かに 瞳(め) 凝(こ)らして 시즈카니 메오

모미지송 岡崎律子

ゆうやけ (진) やまに 유키노 오야 마이 노을 진 산에 じ 데루데루 모미지 울긋불긋 단풍잎 かえる(나) トカゲが 카케루야 토카게가 개구리나 도마뱀이 こんにちは? 곤니지와 안녕하세요?