가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ミニモニ。數え歌~お風呂ば~じょん~ ミニモニ

に入って數ましう! (오후로니 하잇테 카조에마쇼-) 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! ほら! に入って數ましう! ラララ (호라 오후로니 하잇테 카조에마쇼- 라라라) 자! 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! 랄랄라 樂しいな! ラララ樂しいな! ほら!

ミニモニ。数え歌 -お風呂ばーじょん- ミニモニ

それゃもう一回」「はい!」 (요-시 소레쟈 모- 익카이 하이) 「좋아! 그럼 다시 한 번!」「그래요!」 大切な人と待ち合わせ (타이세츠나 히토토 마치아와세) 소중한 사람과 만날 약속을 했어요 ほら 大切な人と待ち合わせ ラララ  (호라 타이세츠나 히토토 마치아와세 라라라) 자!

ミニ。ストロベリ~パイ ミニモニ

まだかな Hurry up (네- 마다카나 Hurry up) 저기 아직 안됐어? Hurry up 燒きあがるには もう ちっと (야키아가루니와 모- 춋토) 구워질려면 조금 더 있어야 해 うむ∼ いい にい (우무 이이 니오이) 음∼ 좋은 향기!

ミニモニ。バスガイド ミニモニ

くつちゃで ごゃいます. 오나지쿠쯔지쨩데 고쟈이마스. ▷같은 쯔지짱 입니다. リ-ダ-バスガイドのやぐっちゃで ごゃいます. 리-다-바스가이도노야굿쨩데 고쟈이마스. ▷리더 버스가이드인 야굿짱 입니다. うしゅの My name is MIKAで ごゃいます. 운텐슈노 My name is MIKA데 고쟈이마스.

ミニモニ。數え歌~お風呂ば~じょん~ Minimoni

に入って數ましう! (오후로니 하잇테 카조에마쇼-) 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! ほら! に入って數ましう! ラララ (호라 오후로니 하잇테 카조에마쇼- 라라라) 자! 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! 랄랄라 樂しいな! ラララ樂しいな! ほら! は樂しいな (타노시-나 라라라 타노시-나 호라 오후로와 타노시-나) 즐거워요!

ラッキ-チャチャチャ! ミニモニ

굉장히 작고 かわいい夢がある 叶たい [카와이-유메가아루 카나에타이] 귀여운 꿈이 있어 이루고 싶어요 ラッキーチャチャチャ 女なら [락-키챠챠챠 온나나라] Lucky chachacha!

ミニモニ。バスガイド 미니모니

くつちゃで ごゃいます. 오나지쿠쯔지쨩데 고쟈이마스. ▷같은 쯔지짱 입니다. リ-ダ-バスガイドのやぐっちゃで ごゃいます. 리-다-바스가이도노야굿쨩데 고쟈이마스. ▷리더 버스가이드인 야굿짱 입니다. うしゅの My name is MIKAで ごゃいます. 운텐슈노 My name is MIKA데 고쟈이마스.

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン( 미니모니。 텔레폰! 링링링 ) ミニモニ

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : つく 作曲 : つミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけましう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

おはようさん - また明日の唄 ミニモニ

はようさ」 「いい天氣」「行って來ます」 「오하요-상」 「이이오텐키」「잇떼키마스」 「안녕하세요」 「좋은 날씨」「다녀오겠습니다」 (Good morning) (A nice day)(I'm going) 「頂きます」 「いしいな~」「ごちそうさ」 「이따다키마스」 「오이시-나~」「고찌소-상」 「잘먹겠습니다」 「맛있어~」「잘먹었습니다」 (Let's

ズキュンLOVE ミニモニ

春は恋がしたい季節【高橋】 だって去年はできなかったも だも【辻】 だから宣言するのよ 恋をすると【ミカ】 だけど対応はできないから【辻】  どうしようか迷っちゃうわ【加護】 LOVEは【高橋・辻】臆病ではいけないけど慎重に【高橋】 ドキっとするくらいに運命的

ミニモニ。のでっかい旅 ミニモニ

ゆかいなメンバ- 유카이나멤바- 유괘한 멤버 ミニモニ。です 미니모니。데스 미니모니。입니다 うちらは結構きれい好き! 우찌라와 켁코-키레이스키! 우리들은 이쁜게 좋아! ちゃめなメンバ- 오챠메나 멤바- 익살맞은 멤버 ミニモニ。です 미니모니。데스 미니모니。입니다 うちらは結構しゃれ好き! 우찌라와켁코-오샤레스키!

ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ

ミニモニ。ひなまつり (미니모니 히나마쯔리) 미니모니 히나마츠리 히나마쯔리 : 3월 3일에 제단에 작은 인형을 올려놓고 떡, 감주, 복숭아꽃 등을 차려놓아 여자아이의 행복을 비는 축제 (ミニモニ。ひなまつり!×4) 미니모니 히나마쯔리 ! 미니모니 히나마쯔리 !

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン ミニモニ(미니모니)

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : つく 作曲 : つミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけましう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

ジャンケンぴょん ミニモニ(미니모니)

(시로아게떼 아게마셍) ジャンケンぴの ジャンケンぴ쟝겜뿅의 쟝겜뿅 (쟝겜뿅노 쟝겜뿅) 白上げて 赤上げて흰색 올리고 빨간색 올리고 (시로아게떼 아카아게떼) 大阪弁ゃインジャンぴい 오사카말투가 좋을까 뾰이 (오사카벤쟈인쟌뾰이) ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 (쟝겜뿅) ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 (쟝겜뿅) いしい牛乳のむのだぴ~!

ぎゅっと抱きしめて ミニモニ。

ぎゅっと抱きしめて きっと當分 會ないね 킷토토분 아에나이네 틀림없이 당분간 만나지 못하죠 なか 胸 詰まって 苦しい 난카 무네 츠맛테 쿠루시이 뭔가 가슴이 막혀서 괴로워요 そでもって 放さない 소데못테 하나사나이 소매를 잡고 놓지 않을꺼예요 だって 時間っかり 過ぎてくも… 닷테 지칸밧카리 스기테쿠몽… 왜냐하면 시간만 흘러가니깐…

戀愛-周年 ミニモニ。

何十年好きでしう?(それとも)何百年好きかな? (난쥬넨스키데쇼-?(소레토모)난뱌쿠넨스키카나?) 몇십년 좋아할까요?(아니면)몇백년 좋아할까요?

アイ~ン!ダンスの唄 ミニモニ

でもねぇ!あたしゃバカ殿だよ! 돈데모네! 아타샤바카토노다요! 돈데모네! 난 바보영주님이다! とでもねぇ!あたしゃミニモニ。だよ! 돈데모네! 아타샤미니모니。다요! 돈데모네! 난 미니모니다!!

ちっちゃなちっちゃな女の子 ミニモニ

ちっちゃな少女がいましたよ 칫챠나쇼-죠-가이마시타요 조그마한 소녀가 있었어요 とってもうたが好きでした 톳테모오-타가스키데시타 정말로 노래가 좋았습니다 ハイ、ららら~ら ららら~らら~らら~ら 하이 란라라~란 라라라~란 란~라~란라~란 ちっちゃな少女が言いました 칫챠나쇼-죠-가이이마시타 조그마한 소녀가 말했습니다 きな夢

ビタミン不足解消交響曲 ミニモニ

(あなたは、何が足りませか?) What are you missing? (당신은, 뭔가 부족하지 않습니까?) Please tell me? (どうか敎てください) Please tell me?

미니모니 텔레폰 링링링~!! 미니모니

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : つく 作曲 : つミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけましう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

テレフォン!リンリンリン Minimoni

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : つく 作曲 : つミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけましう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

미니모니-텔레폰 링링링! 모닝구무스메

どこにもないものなら 作りましう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

텔레폰 링!링!링 모닝구무스메

どこにもないものなら 作りましう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

미니모니 텔레폰다 링링링! 모닝구무스메

どこにもないものなら 作りましう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

テレフォン!リンリンリン (텔레폰 링링링) mornig musume

どこにもないものなら 作りましう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

テレフォン!リンリンリン 모닝구무스메

どこにもないものなら 作りましう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

텔레폰 링!링!링 미니모니

どこにもないものなら 作りましう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

アイ~ン體操 ミニモニ

今日も元氣な朝が來た (쿄-모 겡키나 아사가 키타) 오늘도 건강한 아침이 왔다 幸せいっぱい朝が來た (시아와세 입파이 아사가 키타) 행복이 가득한 아침이 왔다 友達みなそろったらアイ~ン體操始めよう (토모타치 민나 소롯타라 아잉 타이소- 하지메요-) 친구들이 모두 모이면 아잉체조를 시작하자!

ミニモニ。ジャンケンぴょん! 미니모니

ミニモニ 짱켄뿅 白上げて, あげませ. 흰색올려, 올리지않아요. ジャンケンぴの ジャンケンぴ 쟝겜뿅의 쟝겜뿅 白上げて 赤上げて 흰색 올리고 빨간색 올리고 大阪弁ゃインジャンぴい 오사카말투가 좋을까 뾰이 ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 いしい牛乳のむのだぴ~!!

ミニモニ。ジャンケンぴょん! Minimoni

(시로아게떼 아게마셍) ジャンケンぴの ジャンケンぴ쟝겜뿅의 쟝겜뿅 (쟝겜뿅노 쟝겜뿅) 白上げて 赤上げて흰색 올리고 빨간색 올리고 (시로아게떼 아카아게떼) 大阪弁ゃインジャンぴい 오사카말투가 좋을까 뾰이 (오사카벤쟈인쟌뾰이) ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 (쟝겜뿅) ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 (쟝겜뿅

數え歌~お風呂ば~じょん~ Minimoni

に入って數ましう! (오후로니 하잇테 카조에마쇼-) 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! ほら! に入って數ましう! ラララ (호라 오후로니 하잇테 카조에마쇼- 라라라) 자! 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! 랄랄라 樂しいな! ラララ樂しいな! ほら!

03-WASSUP? 遠慮がテ-マ ミニモニ(미니모니)

遠慮がテーマ] x2 [wassup? 'sup? 'sup? 엔료가테-마] x2 [wassup? 'sup? 'sup? 조심함이 테마] x2 だ 待っていると 頭にくだよ 단단 맛테이루토 아타마니쿤다요 점점 기다리고 있으면 머리가 아파요 [wassup? 'sup? 'sup? 遠慮がテーマ] x2 [wassup?

미니모니. 히나마츠리! ミニモニ(미니모니)

ミニモニ。ひな フェスティバル いっちゃ~ 미니모니 히나 페스티발 잇챠에~~ 미니모니 히나 페스티발 가보자~~ ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! 미니모니 히나마츠리!

ひなまつり(히나마츠리) ミニモニ(미니모니)

ミニモニ ひなまつり Ladie and gentleman! ミニモニ。ひな フェスティバル いっちゃ~ 미니모니 히나 페스티발 잇챠에~~ 미니모니 히나 페스티발 가보자~~ ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! 미니모니 히나마츠리!

히나마츠리 미니모니

ミニモニ。ひな フェスティバル いっちゃ~ 미니모니 히나 페스티발 잇챠에~~ 미니모니 히나 페스티발 가보자~~ ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ。ひなまつり! 미니모니 히나마츠리!

ミニモニ。ジャンケンぴょん!(Original Karaoke:짱깸뿅) minimoni

(시로아게떼 아게마셍) ジャンケンぴの ジャンケンぴ쟝겜뿅의 쟝겜뿅 (쟝겜뿅노 쟝겜뿅) 白上げて 赤上げて흰색 올리고 빨간색 올리고 (시로아게떼 아카아게떼) 大阪弁ゃインジャンぴい 오사카말투가 좋을까 뾰이 (오사카벤쟈인쟌뾰이) ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 (쟝겜뿅) ジャンケンぴ×3 쟝겜뿅×3 (쟝겜뿅) いしい牛乳のむのだぴ~!

戀愛一周年 ミニモニ(미니모니)

Yeah uh wow 何十年好きでしう?(それとも)何百年好きかな? (난쥬넨스키데쇼-?(소레토모)난뱌쿠넨스키카나?) 몇십년 좋아할까요?(아니면)몇백년 좋아할까요?

げんき印の大盛りソング 미니모니

な!みな! みな一緖にがはははは! (민나 민나 민나 잇쇼니 가하하하하) 모두! 모두! 모두 함께 가하하하하! (ハイ がはははは!) (하이 가하하하하) 「ね みな 泣いてっかいないで… (네- 민나 나이테 박카 이나이데) 「자, 모두들 울고 있지만 말고… ほら、夕日を見てごら! (호라 유-히오 미테고랑) 저기 석양을 봐 봐요!

もう!いつまで泣いてるのよ! 미니모니

(하이 가하하하하) 「ね みな 泣いてっかいないで… (네- 민나 나이테 박카 이나이데) 「자, 모두들 울고 있지만 말고… ほら、夕日を見てごら! (호라 유-히오 미테고랑) 저기 석양을 봐 봐요! あなに あなに燃ているゃないか!」 (안나니 안나니 모에테-루쟈나이카) 저렇게나, 저렇게나 불타고 있잖아요!」 れっつご-!

すき.すき.きらい.きらい.きらい.すき。 ミニモニ

すき すき すき すき すき 스키 스키 스키 스키 스키 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 すき すき すき すき すき 스키 스키 스키 스키 스키 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 すき すき すき すき すき 스키 스키 스키 스키 스키 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 きらい きらい きらい きらい きらい 키라이 키라이 키라이 키라이 키라이 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 きらい きら...

ビー玉 Otsuka Ai (오오츠카 아이)

미가케바 히카루 코코로노 타마) 모르는 색도 보이고, 닦으면 빛나는 마음 방울… なだかだで で沈だり失ったりで (난다칸다데 오후로데 시즌다리 우시낫타리데) 이래저래 욕조(음료수 병)에서 가라앉기도 하고 없어지기도 하며 今日まで生きてきたがりは 太鼓判 (쿄-마데 이키테 키타 감바리와 타이코방) 오늘까지 열심히 살아 온 확실한 증거!

ビー玉 Otsuka Ai

て 磨け光る心の玉 시라나이 이로모 오보에테 미가케바 히카루 코코로노 타마 모르는 색도 보이고, 닦으면 빛나는 마음 방울… なだかだで で沈だり失ったりで 난다칸다데 오후로데 시즌다리 우시낫타리데 이래저래 욕조에서 가라앉기도 하고 없어지기도 하며 今日まで生きてきたがりは 太鼓判 쿄-마데 이키테 키타 감바리와 타이코방 오늘까지 열심히

ミニモニ。數え歌~デ-トば~じょん~ Minimoni

それゃもう一回」「はい!」 (요-시 소레쟈 모- 익카이 하이) 「좋아! 그럼 다시 한 번!」「그래요!」 大切な人と待ち合わせ (타이세츠나 히토토 마치아와세) 소중한 사람과 만날 약속을 했어요 ほら 大切な人と待ち合わせ ラララ  (호라 타이세츠나 히토토 마치아와세 라라라) 자!

ビー玉 (Inst.) Otsuka Ai

て 磨け光る心の玉 시라나이 이로모 오보에테 미가케바 히카루 코코로노 타마 모르는 색도 보이고, 닦으면 빛나는 마음 방울… なだかだで で沈だり失ったりで 난다칸다데 오후로데 시즌다리 우시낫타리데 이래저래 욕조에서 가라앉기도 하고 없어지기도 하며 今日まで生きてきたがりは 太鼓判 쿄-마데 이키테 키타 감바리와 타이코방 오늘까지

ビ-玉 大塚愛

(시라나이 이로모 오보에테 미가케바 히카루 코코로노 타마) 모르는 색도 보이고, 닦으면 빛나는 마음 방울… なだかだで で沈だり失ったりで (난다칸다데 오후로데 시즌다리 우시낫타리데) 이래저래 욕조(음료수 병)에서 가라앉기도 하고 없어지기도 하며 今日まで生きてきたがりは 太鼓判 (쿄-마데 이키테 키타 감바리와 타이코방

ビ一玉 大塚愛

미가케바 히카루 코코로노 타마) 모르는 색도 보이고, 닦으면 빛나는 마음 방울… なだかだで で沈だり失ったりで (난다칸다데 오후로데 시즌다리 우시낫타리데) 이래저래 욕조(음료수 병)에서 가라앉기도 하고 없어지기도 하며 今日まで生きてきたがりは 太鼓判 (쿄-마데 이키테 키타 감바리와 타이코방) 오늘까지 열심히 살아 온 확실한 증거!

Hey!Ryudo!(ヘイ! リュード!) Southern All Stars

*恋をしたり めげてみたり   割とむゃき 時にフラリ  アンナ男に愛されもしたら あいすいませ ひと頃より目にかかれませ つかの間に話も ちいと聞いてもらりゃいい 言葉で言ず雨に唄 とどのつまり伝たいわ 涙が出ちゃう あきらめましう 大人になることは 何もかも とまどいも二言目にゃあ ぐっと噛みしめて

アブダ・カ・ダブラ Southern All Stars

熱い吐息の中で あたしゃなすすべもなく 夜はあわれみ深く つつみこむよな wastin' time 娘心は特に 燃てたぎれ feelin' so good たと火の中恋をするのであら 今も昔はフラフープ とで火に入るメリー・ルウ 暗い話はよそに いてしらく dreamin' dreamin' You gonna dance

412 -a will- KOTOKO

桜色(さくらいろ)のブーツが ああ… 벛꽃빛 부츠가 아아… 早(はや)く連(つ)れ出(だ)してと誘(さそ)う午後(ごご) 어서 데려가 달라고 유혹하는 오후 きっと去年(き)見(み)た景色(けしき)よりも 분명히 지난해 봤던 풍경보다도 高(たか)く広(ひろ)く遠(と)く飛(と)べるような鼓動(

ビー玉 Otsuka Ai

昔ながらのサイダーの中に眠る心の玉 取り出してもっと広い光にあててみれ 知らない色も覚て 磨け光る心の玉 なだかだで で沈だり失ったりで 今日まで生きてきたがりは 太鼓判 丸い丸いビー玉にうつるはピースサインのあたしで いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるゃないかな ちっとブルーにちた時でも忘れないで1つだけ どなにつらい虫に支配されてても忘れないで