昔ながらのサイダーの中に眠る心の玉
(무카시나가라노 사이다-노 나카니 네무루 코코로노 타마)
옛날 그대로의 사이다(라무네) 속에 잠든 마음 방울
取り出してもっと広い光にあててみれば
(토리다시테 못토 히로이 히카리니 아테테 미레바)
꺼내어 더 넓은 빛에 비춰보면
知らない色も覚えて 磨けば光る心の玉
(시라나이 이로모 오보에테 미가케바 히카루 코코로노 타마)
모르는 색도 보이고, 닦으면 빛나는 마음 방울…
なんだかんだで お風呂で沈んだり失ったりで
(난다칸다데 오후로데 시즌다리 우시낫타리데)
이래저래 욕조(음료수 병)에서 가라앉기도 하고 없어지기도 하며
今日まで生きてきたがんばりは 太鼓判
(쿄-마데 이키테 키타 감바리와 타이코방)
오늘까지 열심히 살아 온 확실한 증거!
丸い丸いビー玉にうつるは ピースサインのあたしで
(마루이 마루이 비-다마니 우츠루와 피-스 사인노 아타시데)
둥글고 둥근 유리구슬에 비치는 건 V 사인을 하는 나
いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるんじゃないかな
(이츠카 마타 노조이타 토키모 킷토 와랏테륜쟈나이카나)
언젠가 다시 들여다 볼 때에도 분명히 웃고 있지 않을까요?
ちょっとブルーにおちた時でも忘れないで1つだけ
(춋토 부루-니 오치타 토키 데모 와스레나이데 히토츠다케)
조금 우울하게 된 때에도 하나만은 잊지 말아요
どんなにつらい虫に支配されてても忘れないで
(돈나니 츠라이 무시니 시하이사레테테모 와스레나이데)
아무리 괴로운 생각에 지배되어 있어도 잊지 말아 주세요
隠れてた光も覚えて まだまだいけるこの先
(카쿠레테타 히카리모 오보에테 마다마다 이케루 코노 사키)
숨겨져 있는 빛도 기억하며, 아직 아직 앞으로 나아갈 수 있어요!
ちょっと昼寝の時間を越えて 宇宙までの夢旅
(춋토 히루네노 지캉오 코에테 우츄-마데노 유메타비)
잠시 낮잠 시간을 넘어 우주까지의 꿈속 여행을 가요
気づけばあわてて また がんばればイイ。
(키즈케바 아와테테 마타 감바레바 이이)
정신차려 보면 당황하지만, 다시 열심히 하면 돼요!
丸い丸いビー玉にうつるは 弱虫なあたしで
(마루이 마루이 비-다마니 우츠루와 요와무시나 아타시데)
둥글고 둥근 유리구슬에 비치는 건 연약한 나
自信は勇気はちゃんとあるの
(지싱와 유-키와 챤토 아루노)
자신감은, 용기는 분명히 있어요
カツ入れて 前を向いて 歩くだけ
(카츠 이레테 마에오 무이테 아루쿠다케)
힘을 내어 앞을 향해 걸어갈 뿐…
うつる自分を 逃げずに見れば 逃げずに見れば見える
(우츠루 지붕오 니게즈니 미레바 니게즈니 미레바 미에루)
구슬에 비치는 자신을 도망가지 않고 보면, 도망가지 않고 보면 보여요
丸い丸いビー玉にうつるは ピースサインのあたしで
(마루이 마루이 비-다마니 우츠루와 피-스 사인노 아타시데)
둥글고 둥근 유리구슬에 비추는 건 V 싸인을 하는 나
いつかまたのぞいた時も きっと笑ってるんじゃないかな
(이츠카 마타 노조이타 토키모 킷토 와랏테륜쟈나이카나)
언젠가 다시 들여다 볼 때에도 분명히 웃고 있지 않을까요?
丸い丸いビー玉にうつるは ピースサインのあたしで
(마루이 마루이 비-다마니 우츠루와 피-스사인노 아타시데)
둥글고 둥근 유리구슬에 비치는 건 V 싸인을 하는 나
かわいいおばーちゃんになっても
(카와이- 오바-챤니 낫테모)
귀여운 할머니가 되어도
きっと 笑顔をうつしだせるよう
(킷토 에가오오 우츠시다세루요-)
분명히 웃는 얼굴을 비치게 할 수 있도록
そう 笑ってるんじゃないかな
(소- 와랏테륜쟈나이카나)
그렇게 웃고 있지 않을까요?
출처-지음아이