淚のハングルド-ル(눈물의 한글인형)

笠原弘子
앨범 : Patlabor



패트레이버-淚のハングルド-ル(눈물의 한글인형)

제목: 淚のハングルド-ル
노래: 笠原弘子
출원: 機動警察パトレイバ-

おねがい おねがい わたしを みて [오네가이 오네가이 와타시오 미떼]
제발 제발 나를 봐줘요.

ちいさな ちいさな こころの なか [치이사나 치이사나 코코로노 나카]
조그만 조그만 마음속

いいたい いえない ホントの こと...を [이이타이 이에나이 혼토노 코토...오]
말하고싶어. 말할수없어. 진심...을

サランハゴ イッスムニダ [사랑하고 잇슴니다]
'사랑하고 있습니다.'

こいは いつも カルチャ-ショック [코이와 이츠모 카르챠 쇼크]
사랑은 언제나 문화적 충격.

あなたの バカ わたしの よわむし [아나타노 바카 와타시노 요와무시]
당신은 바보. 나는 겁장이.

サランハゴ イッスムニダ [사랑하고 잇슴니다]
'사랑하고 있습니다.'

サランハゴ イッスムニダ [사랑하고 잇슴니다]
'사랑하고 있습니다.'

あなたの バカ わたしの よわむし [아나타노 바카 와타시노 요와무시]
당신은 바보. 나는 겁장이.

スキでしょ スキでしょ あのコのこと [스키데쇼 스키데쇼 아노코노 코토]
좋아하죠? 좋아하죠? 그애를.

オニアイ オニアイ あなたとなら [오니아이 오나아이 아타나토나라]
어울려요. 어울려요. 당신과라면.

いっちゃう いえちゃう よけいな こと...を [잇챠우 이에챠우 요케이나 코토...오]
말해버릴래. 말할수없어. 쓸데없는 소리...는

チョアハムニダ チョアハムニカ [쵸아함니다 쵸아암니카]
'좋아합니다. 좋아합니까?'

あいは いつも ホ-ムシック [아이와 이츠모 호므시크]
사랑은 언제나 향수.

わたしの ドジ あなたの どんかん [와타시노 도지 아나타노 돈캉]
나는 멍청이. 당신은 둔감.

チョアハムニダ チョアハムニカ [쵸아함니다 쵸아함니카]
'좋아합니다. 좋아합니까?'

チョアハムニダ チョアハムニカ [쵸아함니다 쵸아함니카]
'좋아합니다. 좋아합니까?'

わたしの ドジ あなたの どんかん [와타시노 도지 아나타노 돈캉]
나는 멍청이. 당신은 둔감.




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.