彼女こそ、私のエリスなのだろうか}
{카노죠코소 와타시노 에리스나노다로우카}
{그녀야말로 나의 엘리스인 것일까}
「――箱庭を騙る檻の中で 禁?の海馬(器官)に手を加えて
「--하코니와오 카타루 오리노 나카데 킨단노 키칸니 테오 쿠와에테
「--모형정원을 가장한 우리 속에서 금단의 기관에 손을 뻗어
驕れる無能な創造神(かみ)にでも 成った心算(つもり)なの??????」
오고레루 무노우나 카미니데모 낫타 츠모리나노……」
오만해지는 무능한 창조신이라도 된 속셈이니……」
…Love wishing to the "Ark"
(崩? 其れは孕み?けた季節 二月の雪の日 『妹』(ソロル)の記憶(ゆめ))
(호우카이 소레와 하라미츠즈케타 키세츠 니가츠노 유키노 히 소로루노 키오쿠)
(붕괴 그것은 계속 품고있었던 계절 2월의 눈이오던 날 『여동생』(소롤)의 기억(꿈))
「我?を?園へ導ける箱舟は 哀れなる魂を大地から解き放つ
「와레와레오 라쿠엔에 미치비케루 하코부네와 아와레나루 타마시이오 타이치카라 토키하나츠
「우리들을 낙원에 이끌 방주는 가련한 영혼을 대지에서 해방시킨다
救いを求める貴女にArkを?えよう」
스쿠이오 모토메루 아나타니 Ark오 아타에요우」
구원을 바라는 당신에게 Ark을 베풀어주지」
《Arkと呼ばれた物》(それ)は月光を受けて銀色に煌いた…
소레와 겟코우오 우케테 긴이로니 키라메이타...
《Ark라 불린 것》(그것)은 월광을 받아 은색으로 빛났다...
想い出まで裏切った 冷たい言葉の雨
오모이데마데 우라깃타 츠메타이 코토바노 아메
추억마저 배신한 차가운 말의 비
幸せだった二人 永遠(とわ)に?かなくなる前に…
시아와세닷타 후타리 토와니 토도카나쿠 나루 마에니...
행복했던 두사람 영원히 닿지 않게 되어버리기 전에...
「ねぇ何故?わってしまったの? あんなにも愛し合っていたのに…」
「네에 나제 카왓테 시맛타노? 안나니모 아이시앗테이타노니...」
「저기 어째서 변해버린거야?그렇게나 서로 사랑하고 있었는데...」
?を微笑みに換え詰め寄る 《Arkと呼ばれた物》(ナイフ)を握って…
나미다오 에미니 카에츠메요루 나이후오 니깃테...
눈물을 미소로 바꿔 다가선다.《Ark라 불린 것》(나이프)을 쥐고서...
――愛憎の箱舟(ア?ク)
--아이조우노 아크
--애증의 방주(Ark)
「さあ、?園へ還りましょう。お兄?。」
「사아 라쿠엔에 카에리마쇼 오니이사마…」
「자 낙원에 돌아가요 오라버니…」
(因果 其れは手繰り寄せた? 六月の雨の日 『兄』(フラ?テル)の記憶(ゆめ))
(인가 소레와 타구리요세타 이토 로쿠가츠노 아메노히 후라테루노 유메)
(인과 그것은 끌어당겨진 실 6월의 비가오는 날 『오빠』(프라텔)의 기억(꿈))
信じてたその人に裏切られた少女
신지테타 소노히토니 우라기라레타 쇼죠
믿고있던 그 사람에게 배신당한 소녀
逃げ?んだ?園は信仰という狂?
니게콘다 라쿠엔와 신코우토 이우 쿄우키
도망쳐간 낙원은 신앙이라고하는 광기
新しい世界へと羽ばたける自己暗示
아타라시이 세카이에토 토바타케루 지코안기
새로운 세계에 날아갈 수 있다는 자기암시
澄み渡る?醒は進行という凶器
스미와타루 가쿠세이와 신코우토이우 쿄우키
맑게 개인 각성은 진행이라고하는 흉기
最期の瞬間に廻った 歪な愛の記憶
사이고노 토키니 메굿타 이비츠나 아이노 키오쿠
최후의 순간에 돌려진 삐뚤어진 사랑의 기억
脆弱な精神(こころ)が堪えきれず あの日?を吐いた…
세이자쿠나 코코로가 타에키레즈 아노히 우소오 츠이타...
취약한 정신(마음)이 버티지못하고 그 날 거짓말을 했다...
律すれば律する程?ちる 赦されぬ想いに灼かれながら
릿스레바 릿스루호도 오치루 유루사레누 오모이니 야카레나가라
통제하면 할수록 타락하는 용서받지못할 마음에 불태워지며
まぐわう傷は深く甘く 破滅へ誘う…
마구와우 키즈와 후카쿠 아마쿠 하메츠에 이자나우...
정사의 상처는 깊고 달콤하게 파멸으로 유혹한다...
――背?の箱舟(ア?ク)
--하이도쿠노 아크
--배덕의 방주(Ark)
「さあ、?園へ還りましょう。お兄?。」
「사아 라쿠엔에 카에리마쇼 오니이사마…」
「자 낙원에 돌아가요 오라버니…」
被??#1096 通?『妹』(ソロル)同じく
히켄타이#1096 츠우쇼 소로루오나지쿠
피험체#1096 통칭 『여동생』(소롤)같은
被??#1076 通?『兄』(フラ?テル)を殺害
히켄타이#1076 츠우쇼 후라테루오 사츠카이
피험체#1076 통칭 『오빠』(프라텔)을 살해
<症例番?(ケ?スナンバ?)12>
<케이스 난바 12>
<증례번호12>
過?投影型依存における袋小路の模型(モデル)
카죠우토우에이가타이존니 오케루 후쿠로코우지노 모데루
과잉투영형의존에 의한 막다른 골목 모형(모델)
?ち《?妄型箱舟依存症候群》(ア?ク)
스나와치 아크
즉《망상형방주의존증후군》(Ark)
限りなく同一に近づける 追憶は狂?にも似た幻想
카기리나쿠 도우이츠니 치카즈케루 스이오쿠와 쿄우키니모 니타 겐소우
끝없이 동일에 가까워지는 추억은 광기와도 닮은 환상
求める?に唇を奪い合い 少しずつ?園を追われてゆく
모토메루 마마니 쿠치비루오 우바이아이 스코시즈츠 라쿠엔오 오와레테유쿠
원하는대로 입술을 서로 빼앗아가며 조금씩 낙원을 쫓겨간다
同じ心的外傷(トラウマ)重ねれば響き合う けれどそれ以上には…
오나지 토라우마 하사네레바 히비키아우 케레도 소레이죠우니와...
같은 심적외상이 더해지면 서로 영향을 주지만 그 이상은...
「――箱庭を騙る檻の中で 禁?の海馬(器官)に手を加えて
「--하코니와오 카타루 오리노 나카데 킨단노 키칸니 테오 쿠와에테
「--모형정원을 가장한 우리 속에서 금단의 기관에 손을 뻗어
驕れる無能な創造神(かみ)にでも 成った心算(つもり)なの?」か…
오고레루 무노우나 카미니데모 낫타 츠모리나노?」카...
오만해지는 무능한 창조신라도 된 속셈이니……」인가...
「さあ、?園へ還りましょう」
「사아 라쿠엔에 카에리마쇼」
「자 낙원에 돌아가요」
在りし日に?かせた花弁は 暗闇に散り逝くように?と
아리시히니 사카세타 하나비라와 쿠라야미니 치리유쿠요우니 닌토
지난날에 피워진 꽃잎은 어둠에 지듯이 늠름하게
少女の?色で?く「?園へ還りましょう」…
쇼우죠 코와이로데 사사야쿠 「라쿠엔에 카에리마쇼」
...소녀의 음색으로 속삭인다「낙원에 돌아가요」...
…Love wishing to the "Ark"
監視卿(ウォッチャ?)は天を仰ぎ深い溜息を吐く
웟챠-와 텐오 아오기 후카이 타메이키오 츠쿠
감시경은 하늘을 올려보고 깊은 한숨을 내쉰다
失った?の《左手の?指》(場所)が?しく疼いた
우시낫타 하즈노 바쇼가 나시쿠 우스이타.
잃어버렸을터인 왼손의 약지가 공허하게 욱신거렸다.
――ふと彼が監視鏡(モニタ?)の向こうへ視線を?すと
--후토 카레가 모니타노 무코우에 시센오 모도스토
--문득 그가 감시경(모니터)의 저편으로 시선을 돌리자
嗚呼…いつの間にか少女の背後には『?面の男』が立っていた――
아아...이츠노마니카 쇼우죠노 하이고니와 카멘노 오토코가 탓테이타--
아아...어느새인가 소녀의 배후에는 가면을 쓴 남자가 서있었다--