에스겔(Ezekiel) 46장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 구약(The Old Tes...

에스겔46장
1 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 안뜰 동쪽을 향한 문은 일하는 엿새 동안에는 닫되 안식일에는 열며 초하루에도 열고
" 'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened.
 
 
2 군주는 바깥 문 현관을 통하여 들어와서 문 벽 곁에 서고 제사장은 그를 위하여 번제와 감사제를 드릴 것이요 군주는 문 통로에서 예배한 후에 밖으로 나가고 그 문은 저녁까지 닫지 말 것이며  The prince is to enter from the outside through the portico of the gateway and stand by the gatepost. The priests are to sacrifice his burnt offering and his fellowship offerings. He is to worship at the threshold of the gateway and then go out, but the gate will not be shut until evening.
 
 
3 이 땅 백성도 안식일과 초하루에 이 문 입구에서 나 여호와 앞에 예배할 것이며
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance to that gateway.
 
 
4 안식일에 군주가 여호와께 드릴 번제는 흠 없는 어린 양 여섯 마리와 흠 없는 숫양 한 마리라
The burnt offering the prince brings to the LORD on the Sabbath day is to be six male lambs and a ram, all without defect.
 
 
5 그 소제는 숫양 하나에는 밀가루 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌 씩이니라
The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah.
 
 
6 초하루에는 흠 없는 수송아지 한 마리와 어린 양 여섯 마리와 숫양 한 마리를 드리되 모두 흠 없는 것으로 할 것이며
On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.
 
 
7 또 소제를 준비하되 수송아지에는 밀가루 한 에바요 숫양에도 밀가루 한 에바며 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이요 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil with each ephah.
 
 
8 군주가 올 때에는 이 문 현관을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
 
 
9 그러나 모든 정한 절기에 이 땅 백성이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문으로 들어와서 경배하는 자는 남문으로 나가고 남문으로 들어오는 자는 북문으로 나갈지라 들어온 문으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향한 대로 나갈지며
" 'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
 
 
10 군주가 무리 가운데에 있어서 그들이 들어올 때에 들어오고 그들이 나갈 때에 나갈지니라
The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.
 
 
11 명절과 성회 때에 그 소제는 수송아지 한 마리에 밀가루 한 에바요 숫양 한 마리에도 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
" 'At the festivals and the appointed feasts, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as one pleases, along with a hin of oil for each ephah.
 
 
12 만일 군주가 자원하여 번제를 준비하거나 혹은 자원하여 감사제를 준비하여 나 여호와께 드릴 때에는 그를 위하여 동쪽을 향한 문을 열고 그가 번제와 감사제를 안식일에 드림 같이 드리고 밖으로 나갈지며 나간 후에 문을 닫을지니라
When the prince provides a freewill offering to the LORD -whether a burnt offering or fellowship offerings-the gate facing east is to be opened for him. He shall offer his burnt offering or his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate will be shut.
 
 
13 아침마다 일년 되고 흠 없는 어린 양 한 마리를 번제를 갖추어 나 여호와께 드리고
" 'Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.
 
 
14 또 아침마다 그것과 함께 드릴 소제를 갖추되 곧 밀가루 육분의 일 에바와 기름 삼분의 일 힌을 섞을 것이니 이는 영원한 규례로 삼아 항상 나 여호와께 드릴 소제라
You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a lasting ordinance.
 
 
15 이같이 아침마다 그 어린 양과 밀가루와 기름을 준비하여 항상 드리는 번제물로 삼을지니라
So the lamb and the grain offering and the oil shall be provided morning by morning for a regular burnt offering.
 
 
16 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 군주가 만일 한 아들에게 선물을 준즉 그의 기업이 되어 그 자손에게 속하나니 이는 그 기업을 이어 받음이어니와
" 'This is what the Sovereign LORD says: If the prince makes a gift from his inheritance to one of his sons, it will also belong to his descendants; it is to be their property by inheritance.
 
 
17 군주가 만일 그 기업을 한 종에게 선물로 준즉 그 종에게 속하여 희년까지 이르고 그 후에는 군주에게로 돌아갈 것이니 군주의 기업은 그 아들이 이어 받을 것임이라
If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs.
 
 
18 군주는 백성의 기업을 빼앗아 그 산업에서 쫓아내지 못할지니 군주가 자기 아들에게 기업으로 줄 것은 자기 산업으로만 할 것임이라 백성이 각각 그 산업을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라  The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.' "
 
 
19 그 후에 그가 나를 데리고 문 곁 통행구를 통하여 북쪽을 향한 제사장의 거룩한 방에 들어가시니 그 방 뒤 서쪽에 한 처소가 있더라
Then the man brought me through the entrance at the side of the gate to the sacred rooms facing north, which belonged to the priests, and showed me a place at the western end.
 
 
20 그가 내게 이르시되 이는 제사장이 속건제와 속죄제 희생제물을 삶으며 소제 제물을 구울 처소니 그들이 이 성물을 가지고 바깥뜰에 나가면 백성을 거룩하게 할까 함이니라 하시고
He said to me, "This is the place where the priests will cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people."
 
 
21 나를 데리고 바깥뜰로 나가서 나를 뜰 네 구석을 지나가게 하시는데 본즉 그 뜰 매 구석에 또 뜰이 있는데
He then brought me to the outer court and led me around to its four corners, and I saw in each corner another court.
 
 
22 뜰의 네 구석 안에는 집이 있으니 길이는 마흔 척이요 너비는 서른 척이라 구석의 네 뜰이 같은 크기며
In the four corners of the outer court were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide; each of the courts in the four corners was the same size.
 
 
23 그 작은 네 뜰 사방으로 돌아가며 부엌이 있고 그 사방 부엌에 삶는 기구가 설비되었는데
Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge.
 
 
24 그가 내게 이르시되 이는 삶는 부엌이니 성전에서 수종드는 자가 백성의 제물을 여기서 삶을 것이니라 하시더라
He said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the sacrifices of the people."

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 30장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 18장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 19장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 20장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 21장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 22장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 23장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 24장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 25장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 26장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 27장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 28장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 29장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 16장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 31장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 32장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 33장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 34장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 35장  

관련 가사

가수 노래제목  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 6장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 7장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 8장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 9장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 에스겔(Ezekiel) 10장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.