気がついたら私 振りまわされてる
(키가 츠이타라 와타시 후리마와사레테루)
정신을 차려보니 내가 휘둘리고 있어.
デートのキャンセルだって怪しい匂いが
(데에토노 캰세루닷테 아야시이 니오이가)
데이트 취소도 수상한 냄새가 나
"もうあなたのジョークじゃ笑えないわよ"と
(모오 아나타노 조오쿠자 와라에나이와요 토)
"이제는 당신의 농담으로는 웃을 수 없어요." 라고
映画のセリフ真似して 冷たく言おう
(에에가노 세리후마네시테 츠메타쿠 이오오)
영화 대사를 흉내내서 차갑게 말했죠.
瞳だけで会話したね 出逢ったあの頃は
(히토미다케데 카이와시타네 데앗타 아노 코로와)
눈동자만으로 대화 하며 만났던 그 시절은
でも自由が欲しいのよ どうする? oh darling!
(데모 지유우가 호시이노요 도오스루 오 다루린)
하지만 자유를 원해요. 어떡하죠? 내 사랑!
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
あなたの手を離れて
(아나타노 테오 하나레테)
당신의 손을 떠나서
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ヒール脱ぎ捨てたら もう
(히이루 누기스테타라 모오)
힐을 벗어 던졌어 벌써
洋服も趣味を変えて
(요오후쿠모 슈미오 카에테)
양복도 취미를 바꿔서
自分の為にオシャレ oh
(지분노 타메니 오샤레 오)
자신을 위한 멋쟁이 오
手遅れにならないと いいけどね
(테오쿠레니 나라나이토 이이케도네)
때늦은 것은 아니어서 괜찮긴 한데
留守電にはあなたの不機嫌な声が
(루스덴니와 아나타노 후키겐나 코에가)
자동 응답기에는 당신의 불쾌한 목소리가
せっかくだけど 他で間にあわせてよ
(셋카쿠다케도 호카데 마니아와세테요)
모처럼이지만 다른 곳에서 만나요.
まるで二人だけのシーサイド出逢ったあの頃は
(마루데 후타리다케노 시이사이도 데앗타 아노 코로와)
마치 둘만의 해변가에서 만났던 그 시절은
でも世界は広いと気がついた oh darling!
(데모 세카이와 히로이토 키가 츠이타 오 다루린)
그렇지만 세상은 넓다는 것을 깨달았어요. 오 내사랑.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ひとりだけのステップで
(히토리다케노 스텟푸데)
혼자만의 스텝으로요.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
少し反省するなら....
(스코시 한세에스루나라)
조금이라도 반성한다면
戻るかもしれないし
(모도루카모 시레나이시)
돌아갈 수도 있어요.
戻らないかもしれない oh
(모도라나이카모 시레나이 오)
돌아가지 않을 수도 있구요.
愛情のボルテージを 確かめて
(아이조오노 보루테에지오 타시카메테)
사랑의 전압을 확인하고서.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
あなたの手を離れて
(아나타노 테오 하나레테)
당신의 손을 떠나서
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ヒール脱ぎ捨てたら もう
(히이루 누기스테타라 모오)
힐을 벗어 던졌어 벌써
洋服も趣味を変えて
(요오후쿠모 슈미오 카에테)
양복도 취미를 바꿔서
自分の為にオシャレ oh
(지분노 타메니 오샤레 오)
자신을 위한 멋쟁이 오
手遅れにならないと いいけどね
(테오쿠레니 나라나이토 이이케도네)
때늦은 것은 아니어서 괜찮긴 한데
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ひとりだけのステップで
(히토리다케노 스텟푸데)
혼자만의 스텝으로요.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
少し反省するなら....
(스코시 한세에스루나라)
조금이라도 반성한다면
戻るかもしれないし
(모도루카모 시레나이시)
돌아갈 수도 있어요.
戻らないかもしれない oh
(모도라나이카모 시레나이 오)
돌아가지 않을 수도 있구요.
愛情のボルテージを 確かめて
(아이조오노 보루테에지오 타시카메테)
사랑의 전압을 확인하고서.
(키가 츠이타라 와타시 후리마와사레테루)
정신을 차려보니 내가 휘둘리고 있어.
デートのキャンセルだって怪しい匂いが
(데에토노 캰세루닷테 아야시이 니오이가)
데이트 취소도 수상한 냄새가 나
"もうあなたのジョークじゃ笑えないわよ"と
(모오 아나타노 조오쿠자 와라에나이와요 토)
"이제는 당신의 농담으로는 웃을 수 없어요." 라고
映画のセリフ真似して 冷たく言おう
(에에가노 세리후마네시테 츠메타쿠 이오오)
영화 대사를 흉내내서 차갑게 말했죠.
瞳だけで会話したね 出逢ったあの頃は
(히토미다케데 카이와시타네 데앗타 아노 코로와)
눈동자만으로 대화 하며 만났던 그 시절은
でも自由が欲しいのよ どうする? oh darling!
(데모 지유우가 호시이노요 도오스루 오 다루린)
하지만 자유를 원해요. 어떡하죠? 내 사랑!
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
あなたの手を離れて
(아나타노 테오 하나레테)
당신의 손을 떠나서
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ヒール脱ぎ捨てたら もう
(히이루 누기스테타라 모오)
힐을 벗어 던졌어 벌써
洋服も趣味を変えて
(요오후쿠모 슈미오 카에테)
양복도 취미를 바꿔서
自分の為にオシャレ oh
(지분노 타메니 오샤레 오)
자신을 위한 멋쟁이 오
手遅れにならないと いいけどね
(테오쿠레니 나라나이토 이이케도네)
때늦은 것은 아니어서 괜찮긴 한데
留守電にはあなたの不機嫌な声が
(루스덴니와 아나타노 후키겐나 코에가)
자동 응답기에는 당신의 불쾌한 목소리가
せっかくだけど 他で間にあわせてよ
(셋카쿠다케도 호카데 마니아와세테요)
모처럼이지만 다른 곳에서 만나요.
まるで二人だけのシーサイド出逢ったあの頃は
(마루데 후타리다케노 시이사이도 데앗타 아노 코로와)
마치 둘만의 해변가에서 만났던 그 시절은
でも世界は広いと気がついた oh darling!
(데모 세카이와 히로이토 키가 츠이타 오 다루린)
그렇지만 세상은 넓다는 것을 깨달았어요. 오 내사랑.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ひとりだけのステップで
(히토리다케노 스텟푸데)
혼자만의 스텝으로요.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
少し反省するなら....
(스코시 한세에스루나라)
조금이라도 반성한다면
戻るかもしれないし
(모도루카모 시레나이시)
돌아갈 수도 있어요.
戻らないかもしれない oh
(모도라나이카모 시레나이 오)
돌아가지 않을 수도 있구요.
愛情のボルテージを 確かめて
(아이조오노 보루테에지오 타시카메테)
사랑의 전압을 확인하고서.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
あなたの手を離れて
(아나타노 테오 하나레테)
당신의 손을 떠나서
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ヒール脱ぎ捨てたら もう
(히이루 누기스테타라 모오)
힐을 벗어 던졌어 벌써
洋服も趣味を変えて
(요오후쿠모 슈미오 카에테)
양복도 취미를 바꿔서
自分の為にオシャレ oh
(지분노 타메니 오샤레 오)
자신을 위한 멋쟁이 오
手遅れにならないと いいけどね
(테오쿠레니 나라나이토 이이케도네)
때늦은 것은 아니어서 괜찮긴 한데
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
ひとりだけのステップで
(히토리다케노 스텟푸데)
혼자만의 스텝으로요.
好きなように踊りたいの
(스키나요오니 오도리타이노)
원하는대로 춤추고 싶어요.
少し反省するなら....
(스코시 한세에스루나라)
조금이라도 반성한다면
戻るかもしれないし
(모도루카모 시레나이시)
돌아갈 수도 있어요.
戻らないかもしれない oh
(모도라나이카모 시레나이 오)
돌아가지 않을 수도 있구요.
愛情のボルテージを 確かめて
(아이조오노 보루테에지오 타시카메테)
사랑의 전압을 확인하고서.