To.moonn6pence From.shootingstar
영화...멤피스벨의ost.
아일랜드 전통 민요인 'Danny boy'의 원제는 'Londonderry Air'로,
시골 목동이 도시로 떠나는 사랑하는 소녀와 헤어지기 안타까워 부르는 이별 노래였으나
전쟁터에 나가는 아들에게 아버지가 보내는 애틋한 사랑 노래로 개사되었다.
1913년에 영국의 프레데릭 에드워드 웨드리가 ' Danny Boy '라는 제목으로
내용을 다시 쓰고 아일랜드 출신 가수 존 맥코맥(John McComack)이 노래를 불러
유명해졌다고 합니다.
Oh Danny boy, the pipes
the pipes are calling from glen to glen and down the mountain side
The summer's gone
And all the roses are falling
It's you, it's you must go
And I must bide
Someday may he come
when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I will may be
You'll come and find the place
where I am lying and kneel and say
And I'll be there for me
But come you back
when summer's in the meadow
And when the valley's hushed
and white with snow
Yes I'll be here
in sunshine or in shadow
Danny boy oh Danny boy
I love you so
Oh Danny boy the pipes the pipes are calling
From glen to glen and down the mountain side
The summer's gone and all the roses falling
It's you it's you must go and I must bide
But come ye back when summer's in the meadow
And when the valley's hushed and white with snow
It's I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny Boy I'll miss you so
But if you fall as all the flowers are dying
And you are dead as dead you well maybe
I'll come and fine the place where you are laying
And kneel and say an Ave there for thee
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
Yes I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny Boy I'll love you so
오, 대니 보이
골짜기마다에서 저 산 언저리까지
백파이프 소리가 울려 퍼지고 있단다
여름은 지나고
장미는 떨어지고 있어
넌 떠나야 하는데
난 그럴 수가 없단다
꽃들이 시들어 가면
언젠가 아들이 돌아올 거야
그리고 난 싸늘히 죽어 있겠지
네가 돌아와 내가 누워 있는 곳에
무릎을 꿇고 이렇게 말할테지
내 곁에 있어 주겠다고...
저 초원에 여름이 오면
네가 돌아와 줄까
계곡이 숨을 죽이고
눈으로 뒤덮일 때면 돌아 올까
햇빛이 비추어도, 그늘이 드리워도
난 여기 있을 거야
대니 보이, 오 대니 보이
난 정말 널 사랑한단다...