ell me why
tell me why
I don't know
I don't know
(I won't tell u why)
変化はとても素敵な事だけど
헨카와 토테모 스테키나 코토다케도
변화는 굉장히 훌륭한 것이지만
自分を失くすって意味じゃない
지분오 나쿠슷테 이미쟈 나이
나를 잃어버린다는 의미는 아냐
根っこにあるこれまでもこれからも
넷코니 아루 코레마데모 코레카라모
뿌리박혀 있어, 지금까지도 지금부터도
貫ける自分があってこそ
츠라누케루 지분가 앗테코소
일관할 수 있는 내가 있으니까
確かに限界を感じて何もかもに
타시카니 겐카이오 칸지테 나니모카모니
확실하게 한계를 느끼면서, 어느 것에서든
背を向けてうずくまっていた
세오 무케테 우즈쿠맛테 이타
등을 돌려서 웅크리고 앉아있던
日々もあったけれど
히비모 앗타케레도
날들도 있었지만
もう迷ったりしない 後悔なんてない
모-마욧타리 시나이 코-카이난테 나이
이제 방황하진 않겠어, 후회 같은 건 없어
あなたと出会うのは運命だったの
아나타토 데아우노와 운메-닷타노
너와 만나는 건 운명이었던 거야
あたしである意味を 存在する意義を
아타시데 아루 이미오 손자이스루 이기오
나로서의 의미를, 존재한다는 의의를
与えて教えてくれるのはいつも
아타에테 오시에테 쿠레루노와 이츠모
부여해 주고 가르쳐 주는 것은 언제나
あなただから
아나타다카라
너니까
Microphone
浜崎あゆみ
tell me why
tell me why
I don't know
I don't know
(I won't tell u why)
だけどね時々顔も見たくない
다케도네 토키도키 카오모 미타쿠 나이
하지만 때때로 얼굴도 보고 싶지 않을
くらい憎たらしい日もあるから
쿠라이 니쿠타라시이 히모 아루카라
만큼 미워지는 날도 있으니까
もう二度とこの視界に入らないで
모- 니도토 코노 시카이니 하이라나이데
이제 다시는 이 시야에 들어오지 말라고
なんて思う事もあるの
난테 오모우 코토모 아루노
생각한 적도 있는 거지
だからって離れてしまえる訳でもない
다카랏테 하나레테 시마에루 와케데모 나이
그렇다 해서 떨어져 버릴 수 있을 리도 없어
結局どんな時も一番側に居て欲しい
켓쿄쿠 돈나 토키모 이치방 소바니 이테 호시이
결국은 어떨 때라도 가장 가까이 있어주면 해
重力におされて 引力にひかれて
쥬-료쿠니 오사레테 인료쿠니 히카레테
중력에 짓눌려서 인력에 이끌려서
あなたと出会うのは必然だったの
아나타토 데아우노와 히츠젠닷타노
너와 만나는 건 필연이었던 거야
何も逆らえない 敬服するしかない
나니모 사카라에나이 케-후쿠스루시카 나이
아무도 거역할 수 없어, 탄복할 수밖에는 없어
解ってるあなたなしのあたしは
와캇테루 아나타 나시노 아타시와
알고 있어, 네가 없는 나는
あたしじゃない
아타시쟈 나이
내가 아니란 걸
Microphone
浜崎あゆみ
もし完璧なメロディーがあるなら
모시 칸페키나 메로디-가 아루나라
만약 완벽한 멜로디가 있다면
あたしはまだ出会いたくない
아타시와 마다 데아이타쿠 나이
나는 아직 만나고 싶지 않아
もう迷ったりしない 後悔なんてない
모-마욧타리 시나이 코-카이난테 나이
이제 방황하진 않겠어, 후회 같은 건 없어
あなたと出会うのは運命だったの
아나타토 데아우노와 운메-닷타노
너와 만나는 건 운명이었던 거야
あたしである意味を 存在する意義を
아타시데 아루 이미오 손자이스루 이기오
나로서의 의미를, 존재한다는 의의를
与えて教えてくれるあなたが
아타에테 오시에테 쿠레루 아나타가
부여해 주고 가르쳐 주는 거야, 네가
重力におされて 引力にひかれて
쥬-료쿠니 오사레테 인료쿠니 히카레테
중력에 짓눌려서 인력에 이끌려서
あなたと出会うのは必然だったの
아나타토 데아우노와 히츠젠닷타노
너와 만나는 건 필연이었던 거야
何も逆らえない 敬服するしかない
나니모 사카라에나이 케-후쿠스루시카 나이
아무도 거역할 수 없어, 탄복할 수밖에는 없어
解ってるあなたなしのあたしは
와캇테루 아나타 나시노 아타시와
알고 있어, 네가 없는 나는
あたしじゃない
아타시쟈 나이
내가 아니란 걸
tell me why
tell me why