闇を抜け 地上に出た
(야미오 누케 치죠오니 데타)
어둠 속에서 지상으로 빠져나온
下り電車の窓 月が浮かぶ
(쿠다리덴-샤노 마도 츠키가 우카부)
하행전차의 창 밖에 달이 떠있어
口実を探していた 僕に
(코오지츠오 사가시테이타 보쿠니)
핑계를 찾고 있던 내게
そっと夜が 微笑んだよう
(솟-토 요루가 호호엔-다요오)
가만히 밤이 미소지은 것 같아
時間とともに
(지칸-토토모니)
시간과 함께
白く霞む夜空 歯痒くて
(시로쿠 카스무 요조라 하가유쿠테)
하얗게 흐려지는 밤하늘에 조바심이 나
人影のないホームに 駆けだした
(히토카게노나이 호-무니 카케다시타)
인적없는 홈으로 뛰어 나왔어
やわらかな声が
(야와라카나 코에가)
부드러운 목소리가
遙か遠く 僕らを繋いで
(하루카 토오쿠 보쿠라오 츠나이데)
저 멀리 우리를 연결해서
あたためてくれるよ
(아타타메테쿠레루요)
따뜻하게 해주고 있어
キミとならば
(키미토나라바)
너와 함께라면
未来はどれほど輝くだろう
(미라이와 도레호도 카가야쿠다로오)
미래는 얼마나 빛날까..
きっと迎えに行く
(킷-토 무카에니 유쿠)
반드시 맞이하러 갈께
春風を濡らす涙
(하루카제오 누라스 나미다)
봄바람을 적시는 눈물
求め合うばかりの僕らがいた
(모토메아우바카리노 보쿠라가 이타)
서로 원하기만 하는 우리가 있었지
ただそばに居ることさえ
(타다 소바니이루코토사에)
그저 곁에 있는 것조차
叶わない明日に怯えていたね
(카나와나이 아시타니 오비에테이타네)
뜻대로 되지 않을 내일이 올까봐 두려워했어
待たせるだけの僕を
(마타세루다케노 보쿠오)
너를 기다리게만 했던 나를
震えそうな胸の中
(후루에소오나 무네노나카)
떨리는 가슴 속에서
時々は責めたりしていたのかな
(도키도키와 세메타리시테이타노카나)
가끔은 미워하기도 했을까
心のすべてで 愛しいキミを
(코코로노 스베테데 이토시이 키미오)
내 모든 마음으로 사랑하는 너를
最期の月夜も
(사이고노 츠키요모)
마지막 달밤에도
包んでいたいから
(츠츤-데이타이카라)
감싸주고 싶으니까
たったひとつ 舞い降りた奇蹟
(탓-타 히토츠 마이오리타 키세키)
오직 하나, 이렇게 나타난 기적을
奏でながら
(카나데나가라)
연주하면서
ふたり 生きてゆこう
(후타리 이키테유코오)
둘이서 살아가자
やわらかな声が
(야와라카나 코에가)
부드러운 목소리가
遙か遠く 僕らを繋いで
(하루카 토오쿠 보쿠라오 츠나이데)
저 멀리 우리를 연결해서
あたためてくれるよ
(아타타메테쿠레루요)
따뜻하게 해주고 있어
キミとならば
(키미토나라바)
너와 함께라면
未来はどれほど輝くだろう
(미라이와 도레호도 카가야쿠다로오)
미래는 얼마나 빛날까..
ふたり 生きてゆこう
(후타리 이키테유코오)
둘이서 살아가자