The Kids (Unedit)

Eminem

Mr. Mackey] (Eric Cartman)
And everyone should get along..
그리고 모두 친하게 지내야한다...
Okay children quiet down, quiet down
자 얘들아, 조용히 해
Children I'd like to introduce our new substitute teacher for the day
오늘 새 일일교사를 소개하마
His name is Mr. Shady
이름은 셰디 선생님이란다.
Children quiet down please
얘들아 조용히 좀 하렴
Brian don't throw that (SHUT UP!)
브라이언, 던지지 마렴 (닥쳐!)
Mr. Shady will be your new substitute
셰디 선생님이 새 선생님이시다.
while Mr. Kaniff is out with pneumonia (HE'S GOT AIDS!)
캐니프 선생님이 폐렴으로 안오시는 동안말이다 (그는 에이즈야!)
Good luck Mr. Shady
잘해보세요 셰디 선생님
*캐나다에서 만든 South Park라는 만화를 인용한 부분입니다.

[Eminem]
Hi there little boys and girls (FUCK YOU!)
꼬마 신사 숙녀 여러분 안녕하세요 (좃까!)
Today we're gonna to learn how to poison squirrels
오늘 우린 어떻게 다람쥐를 중독시키는 지 배울 거예요
But first, I'd like you to meet my friend Bob (Huh?)
그러기 전에 제 친구 밥을 만나보도록 하죠
Say hi Bob! ("Hi Bob") Bob's 30 and still lives with his mom
안녕 밥! 이라고 말하세요. 밥은 30살인데 아직도 엄마랑 살죠
and he don't got a job, cause Bob sits at home and smokes pot
밥은 집에서 마약이나 펴서 직업이 없어요
but his twelve-year old brother looks up to him an awful lot
그렇지만 20살난 동생이 그를 끔찍히 돌봐준답니다.
And Bob likes to hang out at the local waffle spot
그리고 밥은 와플 가게에서 시간을 보내는 걸 좋아합니다.
and wait in?밥인줄 알았고 그만하라고 했죠
But Bob wouldn't knock it off cause he's crazy and off his rocker
그러나 밥은 제정신이 아니니 멈추지 않았어요
Crazier than Slim Shady is off the vodka
슬림 셰디가 보드카에 제정신이 아닌 것보다 더 제정신이 아니에요
You couldn't even take him to Dre's to get Bob a "Dr."
"의사"를 만나라구 그를 드레한테 데려갈 수도 없어요
He grabbed Stace' by the legs as chopped it off her
그는 스테이시 부인의 발을 잡고는 잘라버렸어요
and dropped her off in the lake for the cops to find her
그리곤 호수에 버려서 경찰이 찾을 수 있게 했죠
But ever since the day Stacey went off to wander
그렇지만 스테이시 부인이 버려진 날로부터
they never found her, and Bob still hangs at the waffle diner
그녀를 찾을 수 없었고 밥은 여전히 와플 가게를 돌아다니지요
And that's the story of Bob and his marijuana,
이게 밥에 대한 이야기고
and what it might do to you
여러분한테 일어날 수도 있는 일이에요
So see if the squirrels want any - it's bad for you
그러니 다람쥐가 뭔가 달라고 한다면 - 여러분한테는 안좋아요

[Chorus: Mr. Mackey (Eminem)]
See children, drugs are bahhhd (c'mon)
알겠니 얘들아, 마약은 나쁘단다
and if you don't believe me, ask ya dahhhd (ask him man)
날 못믿겠음 아빠한테 물어보렴
and if you don't believe him, ask ya mom (that's right)
그를 못믿겠음 엄마한테 물어보렴
She'll tell you how she does 'em all the time (she will)
엄마가 하루종일 마약한 이야기를 할거야
So kids say no to drugs (that's right)
그러니 마약은 하지마렴
So you don't act like everyone else does (uh-huh)
그러니 다른 사람이 하는데로 따라하지 마렴
Then there's really nothin else to say (sing along)
더이상 말이 필요없어
Drugs are just bad, mmm'kay?
마약은 나쁘단다, 알겠지?

[Eminem]
My penis is the size of a peanut, have you seen it?
내 거시기는 땅콩만하죠, 본 적 있나요?
FUCK NO you ain't seen it, it's the size of a peanut (Huh?)
물론 아니죠, 본 적이 없죠, 그건 땅콩만해요
Speakin of peanuts, you know what else is bad for squirrels?
땅콩 얘기를 하다보니 또 어떤게 e will win every time you try to fight it
아무리 당신이 노력해도 친구들의 압력을 이길 순 없죠
Suddenly, he starts to convulse and his pulse goes into hyperdrive
갑자기 그는 경련을 시작하며 맥박이 엄청 빨라졌죠
and his eyes roll back in his skull {*blblblblblb*}
그리고 눈이 뇌 쪽으로 돌아갔어요
His back starts tah - look like the McDonald's Arches
그의 등은 맥도날드 아치처럼 구부러지기 시작했죠
He's on Donald's carpet, layin horizontal barfin {*BLEH*}
도날드의 카펫트에 누워서 토를 해댔죠
And everyone in the apartment starts laughin at him
아파트에 있는 사람들은 그를 보고 웃었어요
"Hey Adam, Zach is a jackass, look at him!"
"야 아담, 잭 하는 짓 좀 봐라!"
cause they took it too, so they think it's funny
그들도 엑스타시를 먹어서 웃기다고 생각했죠
So they're laughing at basically nothing except maybe wasting his money
그래서 사람들은 그가 카펫을 청소해야 한다는 생각에 웃기만 했죠
Meanwhile, Zach's in a coma, the action is over
반면에, 잭은 혼수상태에 빠져 움직임이 멎었어요
and his back and his shoulders hunched up like he's practicin yoga
등과 어깨는 요가를 연습하는 것처럼 구부러졌죠
And that's the story of Zach, the ecstasy maniac
이게 액스타시를 즐기던 잭의 이야기에요
So don't even feed that to squirrels class, cause it's bad for you
그러니 다람쥐한테 그런 거 주지 마세요, 안좋으니까요

[Chorus: Mr. Mackey (Eminem)]
See children, drugs are bahhhd (that's right)
and if you don't believe me, ask ya dahhhd (that's right)
and if you don't believe him, ask ya mom (you can)
She'll tell you how she does 'em all the time (she will)
So kids say no to drugs (smoke crack)
So you don't act like everyone else does (that's right)
And there's really nothin else to say (but umm)
Drugs are just bad, mmm'kay?

[Eminem]
And last but not least, one of the most humungous
problems among young people today, is fungus
그리고 마지막으로 중요한 것 요새 젊은 사람들 사이에
가장 우스운 문제는 버섯이란다
It grows from cow manure, they pick it out, wipe it off,
버섯은 소똥에서 자라는 데 뽑아서 닦고는
bag it up, and you put it right in your mouth and chew it
칼로 좀 친 뒤 입으로 바로 넣고 씹죠
Yum yum! Then you start to see some dumb stuff
냠냠! 그러면 웃기는 것을 보기 시작하죠
And everything slows down when you eat some of 'em..
좀 먹으면 모든게 천천히 움직여요
And sometimes you see things that aren't there (Like what?)
그리고 때때로 있지도 않은 것을 보기도 하죠(어떤거요?)
Like fat woman in G-strings with orange hair
오렌지 색 머리에 G-strings(스트리퍼가 입는 팬티)를 입은 살찐 여자
(Mr. Shady what's a G-string?) It's yarn Claire
(G-string이 뭐죠, 선생님?) 섬유란다, 클레어
Women stick 'em up their behinds, go out and wear 'em (Huh?)
여자들이 엉덩이에 그걸 붙히고 돌아다니지
And if you swallow too much of the magic mushrooms
그리고 만약 매직 머se it'll be my fault
변장을 하고 숨어야해 왜냐면 그건 전부 내 잘못이 될테니까
So don't do drugs, and do exactly as I don't,
그러니 마약을 하지말고 내가 하지 않는 것만 하도록 하렴
cause I'm bad for you
왜냐면 난 너희한테 해로우니까

[Chorus: Mr. Mackey (Eminem)]
See children, drugs are bahhhd (uh-huh)
and if you don't believe me, ask ya dahhhd (put that down)
and if you don't believe him, ask ya mom (you can ask)
She'll tell you how she does 'em all the time (and she will)
So kids say no to drugs (say no)
So you don't act like everyone else does (like I do)And there's really nothin
else to say (that's right)
Drugs are just bad, mmm'kay?

[Mr. Mackey] (Eric Cartman)
Come on children, clap along (SHUT UP!)
얘들아, 박수치자(입닥쳐!)
Sing along children (Suck my motherfuckin dick!)
같이 노래하자(좃까!)
Drugs are just bad, drugs are just bad (South Park is gonna sue me!)
마약은 나뻐, 마약은 나뻐(사우스 파크가 나를 고소할거야!)
So don't do drugs {*not uncensored*}
그러니 마약은 하지 말자
so there'll be more for me (Hippie! God damnit!)
그러면 더 많은 걸 할 수 있을테니 (야호!)
(Mushrooms killed Kenny! *fart* Ewww, ahhh!)
(버섯이 케니(*사우스파크에서 매번 죽는 캐릭터)를 죽였어!)
(So, fucked up, right now..)

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
Eminem The Kids (from Eminem's "The Way I Am" CD single)  
Eminem the kids  
Eminem Kids  
Eminem The Kids  
Eminem The Kids [해석까지..] 2...가사가 너무 길다고 해서 2부분으로 나눠서 올립니다  
Eminem The Kids [해석까지..] 1...가사가 너무 길다고 해서 2부분으로 나눠서 올립니다  
Eminem Wanksta (Eminem's Version) (from Eminem's "Wanksta" promotional CD single) (Bonus Track)  
Eminem Spend Some Time (Feat. Obie Trice, Stat Quo & 50 Cent) (Produced By Eminem)  
Eminem The Real Slim Shady(Eminem Diss)  
Eminem Yellow Brick Road (Produced By Eminem)  
Eminem Eminem show 전곡 가사  
Eminem Crazy In Love (Produced By Eminem)  
Eminem Intro/ Eminem/ Curtain Call  
Eminem The Real Slim Shady[Eminem]  
Eminem A.11 ) Eminem - Just Lose It  
Eminem A.10 ) Eminem - 8 Mile  
Eminem Loose Yourself(Eminem Diss)  
Eminem Various - 01-Eminem _ Lose Yourself  
Scary Kids Scaring Kids The City Sleeps In Flames  

관련 가사

가수 노래제목  
Eminem eminem  
Jamiroquai The Kids  
Jamiroquai The Kids  
Eminem the kids  
Eminem The Kids  
Lou Reed The Kids  
Pennywise The Kids  
Strung Out The Kids  
공격대 The Kids  
Heavy Heavy Low Low Kids, Kids, Kids  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.