スイミング

Fukada Kyoko


水泳キャップ被って 競い合っていたよね
(스이에- 푸 카붓테 키소이앗테-타요네)
수영모자를 쓰고 서로 겨루고 있었죠
一番早いのは誰だろう?って
(이치방 하야이노와 다레다롯-테)
「누가 제일 빠를까?」라며…
小さな膝が竝ぶ 夕暮れのプ-ルサイド
(치-사나 히자가 나라부 유-구레노 푸-루 사이도)
작은 무릎이 나란히 늘어 선 해질녘의 풀 사이드
ビリにだけはなりたくなかったの
(비리니 다케와 나리타쿠나캇타노)
꼴찌만은 되고 싶지 않았어요

ホイッスルが鳴ったら 世田谷の空に歡聲がのぼった
(호잇스루가 낫타라 세타가야노 소라니 칸세-가 노봇타)
휫슬이 울리면 세타가야의 하늘에 환성이 퍼졌어요

女の子は比べられるのが大キライなの
(온나노 코와 쿠라베라레노가 다이키라이나노)
여자는 비교되는 게 너무나 싫어요
たとえ どんな友だちとでも
(타토에 돈나 토모다치토데모)
비록 어떤 친구와 비교된다고 해도…
ホメられてると 誰だってみんなきれいに笑うのよ
(호메라레테루토 다레닷테 민나 키레-니 아루우노요)
칭찬 받으면 누구나 모두 예쁘게 웃을 거예요

國境線の上を飛行機は越えてゆく
(쿄-센노 우에오 히코-키와 코에테 유쿠)
국경선 위를 비행기는 넘어 가요
大人は現實で競い合ってる
(오토나와 겐지츠데 키소이앗테루)
어른들은 현실에서 서로 겨루고 있어요
キリストの言うことは 全部あたってるけど
(키리스토노 유- 코토와 젠부 아탓테루케도)
기독교에서 말하는 건 전부 맞는 말이지만
實行するのは むずかしいよね
(짓코- 스루노와 무즈카시-요네)
실천하는 건 어려워요

人にされたくないことは人にもしてはいけないから
(히토니 사레타쿠 나이 코토와 히토니모 시테와 이케나이카라)
다른 사람에게 당하고 싶지 않은 건 다른 사람에게도 해서는 안되니까요

女の子は比べられるのが一番キライ
(온나노 코와 쿠라베라레루노가 이치방 키라이)
여자는 비교되는 게 제일 싫어요
たとえ マリリン モンロ-とでも
(타토에 마리린 몬로-토 데모)
비록 마릴린 몬로와 비교된다고 해도…
ホメてあげると サボテンもきっとスクスク育つのよ
(호메테 아게루토 사보텐모 킷토 스쿠스쿠 소다츠노요)
칭찬해 주면 선인장도 분명히 쑥쑥 자랄거예요

歡聲がのぼった
(칸세-가 노봇타)
환성이 퍼졌어요

ビリになって泳いでくる子供はテレながら
(비리니 낫테 오요이데 쿠루 코도모와 테레나가라)
꼴지를 해서 헤엄쳐 오는 아이는 부끄러워하며
おなかが痛いフリしてた
(오나카가 이타이 후리시테타)
배가 아픈 척을 했어요
空とわたしと友だちと風がプ-ルに映ってた
(소라토 와타시토 토모다치토 카제가 푸-루니 우츳테타)
하늘과 나와 친구들과 바람이 풀에 비치고 있었어요

관련 가사

가수 노래제목  
Fukada kyoko How?  
Fukada kyoko キミノヒトミニコイシテル  
Fukada kyoko ル-ト246  
Fukada Kyoko イ-ジ-ライダ-  
Fukada Kyoko テレパシ?  
Fukada kyoko(후카다 쿄코) swimming(スイミング)  
Fukada kyoko(후카다 쿄코) How?  
Koizumi Kyoko 秘密の森 / Himitsuno Mori (비밀의 숲)  
Kyoko Koorigami Virgin Love  
Koizumi Kyoko あなたに會えてよかった (Anatani Aete Yokatta / 당신과 만날 수 있어서 다행이야)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.